Russian | English |
до смерти напугать | scare the heck out of (someone ART Vancouver) |
до смерти напугать | scare out of one's wits (Kayla was scared out of her wits by that dog! – ... до смерти напугала / перепугала эта собака ART Vancouver) |
напугать до смерти | scare the wits out of (someone); тоже самое что scare the living daylights out of someone Commissioner) |
напугать до смерти | frighten the pants off (someone); тоже самое что scare the living daylights out of someone, frighten the living daylights out of someone, scare the wits out of someone Commissioner) |
напугать до смерти | scare witless (The saga of Caddy Cadborosaurus: The giant sea serpent either scared the masses witless or made them chuckle, providing endless fodder for B.C. newspapers. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
напугать до смерти | frighten the living daylights out of (someone); тоже самое что scare the living daylights out of someone Commissioner) |
напугать до смерти | make one's blood run cold (The sound of shooting (выстрела) made my blood run cold Taras) |
напугать кота сосиской | trying to scare a cat with a piece of steak (Taras) |
напугать кота сосиской | be as calm as a cat (Taras) |
сильно напугать кого-то | frighten the life out of (Elena_MKK) |