DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing нация | all forms | exact matches only
RussianEnglish
армия только лишь неотъемлемый член нацииan army is but the limb of a nation
бороться за честь нацииfight for the honour of the nation
быть закреплённым в уставе Организации Объединённых Нацийbe embodied in the UN Charter
гражданские войны, общее средство очищения, всегда ведущее к процветанию нацииcivil wars, the common purgative which always use to make the nation thrive
если брать в расчёт населяемую ими площадь, то инуиты, или эскимосы, окажутся одной из самых распространённых наций на земном шареif the extent of country be considered, the Innuit or Eskimaux is one of the most widely spread nations on the globe
если вся нация запротестует, правительство вряд ли сможет это проигнорироватьif it's protested against by all the people, the government can hardly refuse to take notice
жизнь и литература нации были наполнены этими воспоминаниямиthe life and literature of the nation were suffused with these reminiscences
за исключением Англии и её подражателя, Соединённых Штатов, нет больше ни одной нации, которая спокойно терпела бы бумажную волокитуexcepting England and her copyist, the United States, there is not a nation which tolerates a paper circulation
защищать честь нацииdefend the honour of the nation
интересы нации давали ему право рассматривать его нынешнее положение под другим угломthe interests of the nation entitled him to regard his position under another aspect
исключение страны из Организации Объединённых Нацийthe country's exclusion from the United Nations
каждая нация должна научиться сосуществовать с соседними странамиeach nation must learn to coexist with neighbouring countries
лидеры двух наций не смогли договориться о том, как сократить число ядерных испытанийthe two nations' leaders were unable to communicate on methods of limiting atomic explosions
матросы, терпевшие кораблекрушения, вступали в браки с местными, и в результате получилась очень здоровая нация, которая и по сей день сохраниласьthe shipwrecked sailors intermarried with the natives living on the island, forming a healthy mixed group which is still strong today
местопребыванием Лиги Наций была ЖеневаGeneva was the seat of the League of Nations
наиболее внезапное и неистовое возбуждение, которое когда-либо охватывало нациюthe most sudden and violent excitement which ever conflagrated a nation
недавние показатели мировых средних доходов указывают на все увеличивающуюся дистанцию между богатыми и бедными нациямиrecent world figures of average incomes point up the ever-widening distance between rich and poor nations
нет нации, которая больше бы презирала своё духовенство, чем англичанеthere is no nation which despise their clergy or priesthood comparably to the English
обратиться с призывом к нацииmake an appeal to the nation
он был воплощением своей нацииhe was the personified quintessence of the nation
он, он один не дал нации скатиться к монархии или диктатуреhe and he alone kept the new nation from falling into monarchy or dictatorship
она была типичной представительницей своей нацииshe was the personified quintessence of the nation
ООН составляют более двухсот нацийthe United Nations is composed of made up of more than two hundred individual nations
ООН составляют более двухсот нацийthe United Nations is composed is made up of more than two hundred individual nations
Организация Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культурыUnited Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (ЮНЕСКО)
Организация Объединённых Наций по промышленному развитиюUnited Nations Industrial Development Organization (ЮНИДО)
перед отцами нации стояла задача создать систему государственного устройства, учитывающую интересы каждой из 13 колонийthe task of the Founding Fathers was to devise political machinery that would enable the divergent aims of the 13 colonies to be reconciled
помощь нацииaid to nation
понятия "нация" и "народ" не являются равнозначнымиthe concepts of "the nation' and 'the people" are not coextensive
представлять угрозу нацииconstitute a national danger
преступления, совершённые под лозунгом "выживания нации"crimes committed in the name of national survival
принцип единства нации является руководящим принципом партииa sense of the importance of national unity stands behind the party's thinking
Программа Организации Объединённых Наций по окружающей средеUnited Nations Environment Program (UNEP; ЮНЕП)
процветание нацииthe well-being of the nation
процветающая нацияprosperous nation
самый великий лидер нации происходил из низов обществаthe greatest leader of the nation rose from humble origins
сделать нацию богатой и процветающейmake the nation more rich and prosperous
спасать честь нацииsave the honour of the nation
те немцы, которые выступали попутчиками Гитлера в 30-е годы, были виновны в нарушении долга перед нациейthe Germans who fellow-travelled with Hitler in the 1930s were guilty of a gross dereliction of national duty
те немцы, которые поддерживали Гитлера в 30-е годы, были виновны в нарушении долга перед нациейthe Germans who fellow-travelled with Hitler in the 1930s were guilty of a gross dereliction of national duty
чем более варварской является нация, тем более грандиозны и категоричны её притязанияthe more barbarous is a nation, the more imposing and peremptory are its claims
чем более варварской является нация, тем более требовательны и безапелляционны её требованияthe more barbarous is a nation, the more imposing and peremptory are its claims
эти северные нации активизировались во всех этих частях светаthose northern nations raged over all these parts of the world
я очень критично отношусь к британским законам о нацияхI am very critical of the adequacy of Britain's race laws