Russian | English |
армия только лишь неотъемлемый член нации | an army is but the limb of a nation |
бороться за честь нации | fight for the honour of the nation |
быть закреплённым в уставе Организации Объединённых Наций | be embodied in the UN Charter |
гражданские войны, общее средство очищения, всегда ведущее к процветанию нации | civil wars, the common purgative which always use to make the nation thrive |
если брать в расчёт населяемую ими площадь, то инуиты, или эскимосы, окажутся одной из самых распространённых наций на земном шаре | if the extent of country be considered, the Innuit or Eskimaux is one of the most widely spread nations on the globe |
если вся нация запротестует, правительство вряд ли сможет это проигнорировать | if it's protested against by all the people, the government can hardly refuse to take notice |
жизнь и литература нации были наполнены этими воспоминаниями | the life and literature of the nation were suffused with these reminiscences |
за исключением Англии и её подражателя, Соединённых Штатов, нет больше ни одной нации, которая спокойно терпела бы бумажную волокиту | excepting England and her copyist, the United States, there is not a nation which tolerates a paper circulation |
защищать честь нации | defend the honour of the nation |
интересы нации давали ему право рассматривать его нынешнее положение под другим углом | the interests of the nation entitled him to regard his position under another aspect |
исключение страны из Организации Объединённых Наций | the country's exclusion from the United Nations |
каждая нация должна научиться сосуществовать с соседними странами | each nation must learn to coexist with neighbouring countries |
лидеры двух наций не смогли договориться о том, как сократить число ядерных испытаний | the two nations' leaders were unable to communicate on methods of limiting atomic explosions |
матросы, терпевшие кораблекрушения, вступали в браки с местными, и в результате получилась очень здоровая нация, которая и по сей день сохранилась | the shipwrecked sailors intermarried with the natives living on the island, forming a healthy mixed group which is still strong today |
местопребыванием Лиги Наций была Женева | Geneva was the seat of the League of Nations |
наиболее внезапное и неистовое возбуждение, которое когда-либо охватывало нацию | the most sudden and violent excitement which ever conflagrated a nation |
недавние показатели мировых средних доходов указывают на все увеличивающуюся дистанцию между богатыми и бедными нациями | recent world figures of average incomes point up the ever-widening distance between rich and poor nations |
нет нации, которая больше бы презирала своё духовенство, чем англичане | there is no nation which despise their clergy or priesthood comparably to the English |
обратиться с призывом к нации | make an appeal to the nation |
он был воплощением своей нации | he was the personified quintessence of the nation |
он, он один не дал нации скатиться к монархии или диктатуре | he and he alone kept the new nation from falling into monarchy or dictatorship |
она была типичной представительницей своей нации | she was the personified quintessence of the nation |
ООН составляют более двухсот наций | the United Nations is composed of made up of more than two hundred individual nations |
ООН составляют более двухсот наций | the United Nations is composed is made up of more than two hundred individual nations |
Организация Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры | United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (ЮНЕСКО) |
Организация Объединённых Наций по промышленному развитию | United Nations Industrial Development Organization (ЮНИДО) |
перед отцами нации стояла задача создать систему государственного устройства, учитывающую интересы каждой из 13 колоний | the task of the Founding Fathers was to devise political machinery that would enable the divergent aims of the 13 colonies to be reconciled |
помощь нации | aid to nation |
понятия "нация" и "народ" не являются равнозначными | the concepts of "the nation' and 'the people" are not coextensive |
представлять угрозу нации | constitute a national danger |
преступления, совершённые под лозунгом "выживания нации" | crimes committed in the name of national survival |
принцип единства нации является руководящим принципом партии | a sense of the importance of national unity stands behind the party's thinking |
Программа Организации Объединённых Наций по окружающей среде | United Nations Environment Program (UNEP; ЮНЕП) |
процветание нации | the well-being of the nation |
процветающая нация | prosperous nation |
самый великий лидер нации происходил из низов общества | the greatest leader of the nation rose from humble origins |
сделать нацию богатой и процветающей | make the nation more rich and prosperous |
спасать честь нации | save the honour of the nation |
те немцы, которые выступали попутчиками Гитлера в 30-е годы, были виновны в нарушении долга перед нацией | the Germans who fellow-travelled with Hitler in the 1930s were guilty of a gross dereliction of national duty |
те немцы, которые поддерживали Гитлера в 30-е годы, были виновны в нарушении долга перед нацией | the Germans who fellow-travelled with Hitler in the 1930s were guilty of a gross dereliction of national duty |
чем более варварской является нация, тем более грандиозны и категоричны её притязания | the more barbarous is a nation, the more imposing and peremptory are its claims |
чем более варварской является нация, тем более требовательны и безапелляционны её требования | the more barbarous is a nation, the more imposing and peremptory are its claims |
эти северные нации активизировались во всех этих частях света | those northern nations raged over all these parts of the world |
я очень критично отношусь к британским законам о нациях | I am very critical of the adequacy of Britain's race laws |