DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Slang containing на | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бездельничать на работеbe on the job (КГА)
бездельничающий на работеham-hanger (на почте)
бессмысленное убийство людей на фронтеbeef up
бизнес на мусорных облигацияхjunk biz (Biz – бизнес CRINKUM-CRANKUM)
билет на двоихtwofer (обычно театральный)
билет на представлениеboard
богатство не возьмёшь с собой на тот свет!you can't take it with you! (Yeldar Azanbayev)
бой на призmill
бой на приз, в котором один из участников подкуплен, чтобы проиграть, противником или заключившими париtank fight
бойкий на языкsassy
болтаться на виселицеcut a caper on nothing
больной, которого необходимо доставить на машине "скорой помощи" в больницуcarry
больной на всю головуshot to bits (Ballistic)
больной на всю головуbonehead (VLZ_58)
больной на всю голову: мозги набекреньnot wrapped tight (Mira_G)
больной на головуcrackpot (Artjaazz)
больной на головуsapheaded
брать на цугундерmake hash of (someone VLZ_58)
брать на цугундерmake hamburger out of (someone VLZ_58)
брюки или шорты, надетые на голое телоpantachones (portmanteau of pantalones and chones Alexey Lebedev)
брюки на резинке, которые надевают в предвкушении сытной трапезыThanksgiving pants (напр, в день благодарения; амер. Aly19)
брюки-"бананы" на узком манжетеpistols
букв. что-либо удивительное, но в речи используется саркастически относительно того, что на самом деле вас нисколько не удивляетShocker (Albonda)
быстро ехать на машинеburn up
быстро ехать на машинеpour on the coal
быстро менять что-то на ходуjump the track (John didn't finish his math homework, cause his mind kept jumping the track to think of the new girl in class that he fell for. == Джон никак не мог закончить делать домашнее задание по математике, так как его мысли постоянно переключались на новую девушку в их классе, в которую Джон втрескался по уши.)
быстро, оценивающе взглянуть на женщинуdouble take
быстро печатать на машинкеbeat out something
бьющий на внешний эффектshi-shi (User)
Вам следовало бы посмотреть на нашего шефа, когда он утрясает щекотливый вопросyou ought to see our boss when he handles a can of worms (Taras)
ведение на посадку в сложных метеоусловияхtalkdown
ведущий кандидат на выборахfront runner
вернуться на родинуgo Stateside (в США, в Штаты)
веселиться на всю катушкуhave a blowout (Svetlana D)
вечерние часы на ТВprime time (самое удобное время для зрителей, самое дорогое для рекламы)
вещь, разваливающаяся на глазахdead duck
"висеть" на телефонеhold on ("Hold on, I ask my secretary". == "He вешайте трубку, я спрошу своего секретаря", - говорит комиссар.)
вмятины на носу от долгого ношения очковZizebots (CRINKUM-CRANKUM)
вновь поступить на военную службуrev up
воришка на похоронахgroaner
вот дерьмо на палочкеshit on a stick (Expression of dissapointment or frustration КГА)
вот те на!shut up (выражение удивления, граничащего с недоверием vogeler)
вот те на!flaming nora (suburbian)
вскакивать на лошадьhairpin
встать на ушиgo bazonka (Morning93)
встречаться, жениться на ком-то гораздо моложе себяrob the craddle
встречаться на свиданииgo with
въезжать и выезжать из города на автомобилеdrive-in
выгнать соседа по общаге на улицу, чтобы заняться сексомsexile (от exile – изгонять vogeler)
выдавать себя за нечто лучшее, чем оно есть на самом делеpass off (Robert, a poor unknown poet, tried to pass himself off as a well-known one. == Роберт, никому не известный несчастный поэт, старался выдать себя за известного.)
выдержать экзамен "на ура"cream
вызов "на ковер" к начальникуon the carpet
вызов "на ковер" к начальникуon the mat
выйти на дорогу, чтобы "проголосовать"hit the road
выйти на съёмgo out to pick up (someone Andrey Truhachev)
выйти на улицуhit the pavement (Interex)
выйти на улицуhit the strip (strip is a popular street that is commonly traveled for flossin', usually at night: I can't wait to hit the strip tonight, it's gonna be on and cracking! Taras)
выйти на улицуhit the bricks
выключить мотор, работавший на полных оборотахgoose
выложить все карты на столput all chips on the table
высокая скорость при езде на мотоциклеRachel
высокие кожаные сапоги на высоком каблуке, которые обычно носят проституткиprostiboots (Lascutik)
выставить на посмешищеcall out (см. didn't have to call me out like that alexptyza)
говорить на профессиональную темуtalk shop
голосовать на дорогеbum a ride (Anastasia0605)
голосовать на дорогеbum
голосовать на шоссеhitch-hike
гонки на мотоциклахburn-up
гонять больных на анализы и процедурыping-pong
государственный магазин на территории военной базы для её персонала, торгующий по ценам, ниже обычныхPX Post Exchange
гроб на колёсахhippo
гроб на колёсахgoat
грузовой склад на железной дорогеgarden
грузовой склад на железной дорогеouter garden
гулять на вечеринкеrave it up
двигаться на большой скоростиburn
действовать кому-то на нервыdrag
действовать на нервыwig
действовать на нервыquetch
действовать на нервыmither (Andrey Truhachev)
действовать на нервыbug (Shakermaker)
действовать на нервыkvetch
декоративные накладки на соски при исполнении стриптизаpasty
декоративные накладки на соски при исполнении стриптизаpastie
декоративные элементы на верхней молодёжной одеждеbelly brass
деньги за лицензию на показ шоу в городеreader
деньги или расходы, которые можно списать на казённый счётlulu (или рассматривать как часть зарплаты)
деньги, которые можно списать на казённый счётlulu (или рассматривать как часть зарплаты)
деньги на благотворительные целиslush
Деньги на бочку!Cash down!
деньги на бочку!ready up
деньги на взяткуtouch
деньги на наркотикиmezonny
деньги на непредвиденные расходыcushion
деньги на ночлегthe sheets
деньги на открытие собственного делаstake (бизнеса, для спекуляции, азартной игры)
деньги на путешествияroad-stake
деньги на развлеченияsugar
деньги на случай спешного отъездаscram money
деньги "на чёрный день"fall money
деньги, одежда на случай спешного отъездаscram
деньги, отложенные на будущееfall money
дешёвые акции, не дающие надежду на получение прибылиcat and dogs
джаз, основанный на госпелзfunk (Interex)
джазист, играющий на одном из духовых инструментовlip-splitter
диспетчер на железнодорожной станцииgeneral
диспетчер на железной дорогеdetainer
длинная перекладина с сохнущей на ней одеждойgooseberry
добиться первого успеха в желании обратить на себя сексуальное внимание представителя противоположного полаget to first base
донести на кого-л.rat sb. out to ("It seems as though educators want to train our children to rat heretical parents out to the state." (Twitter) ART Vancouver)
донести на кого-то.turn someone up
донести на кого-тоrat on (someone)
доносить на кого-л.rat sb. out to (("It seems as though educators want to train our children to rat heretical parents out to the state." (Twitter) ART Vancouver)
доносить наrat on (someone – кого-либо Interex)
доносить наfink (кого-либо Interex)
едущий на большой скоростиflying
ездить на товарных поездахhit the rods
ездить на товарных поездахgrab a handful of rods (т.е. бесплатно, подобно бродягам)
есть на что посмотретьviewy
жениться наhook up with (Technical)
жестом послать на три буквыflip someone off (Баян)
журнал, отпечатанный на некачественной бумаге большим тиражомslick
журнал, печатающийся на глянцевой бумагеslick (Interex)
журналы на дешёвой бумаге, публикующие дешёвое чтивоpulp
забить болт на что-тоput balls on something
забить наblow off (sb/something q3mi4)
Забить на чувакаIxnay on the Hombre (Ixnay – американский жаргонизм, Hombre – испанский варваризм. В другом переводе – "Отказать испанцу". Vlad X)
заведение, формально предлагающее общение и другие клубные возможности, а на деле вовлекающее молодых женщин в оказание различных сексуальных услуг посетителям-мужчинамrap parlor
заведение, формально предлагающее общение и другие клубные возможности, а на деле вовлекающее молодых женщин в оказание различных сексуальных услуг посетителям-мужчинамrap studio
заведение, формально предлагающее общение и другие клубные возможности, а на деле вовлекающее молодых женщин в оказание различных сексуальных услуг посетителям-мужчинамrap club
"залупаться" на дракуhave a beef (andreon)
занятие сексом на высоте не меньше 5280 футовmile high club (миля над землёй Pysana)
"запавший" наhigh on (sb., sth., кого-л., что-л.)
записать на плёнку музыкальное сопровождениеcut a take
записка одного заключённого, переданная другому или на волю через подкупленного охранникаcannon ball
запись на фонографеthirty-three (со скоростью 45 оборотов в минуту)
запрещённая игра на деньгиfloating crap game
заработать деньги на жизньbring home the groceries
заработать на выгодной сделкеsock (постановке спектакля, фильма и т.п.)
зарубите это себе на носуget this straight
заставить другого потерять время на пустой разговорbird-dog
застегни молнию на брюкахXYZ (Yeldar Azanbayev)
застегни молнию на брюкахX.Y.Z. (Yeldar Azanbayev)
засчитывать на свой счётnotch (Interex)
заявить о своём "высоком" происхождении, не имея на то основанияbelted earl
зелёный свет светофора на железной дорогеhighball
играть быстрое соло на электрогитареshred (Telecaster)
играть на нервахtick someone off
игрок, большую часть игры сидящий на скамье запасныхbench warmer (Interex)
игрок, сидящий на скамье запасных и подающий советыbench jockey (Coach told the all bench jockeys to shut up. Тренер сказал всем сидящим на скамье запасным игрокам замолчать. Interex)
идти на боковуюhit the sack ("I'm pretty tired, gonna hit the hay early". == "Что-то я сегодня переутомился, лягу спать пораньше".)
идти на боковуюhit the hay ("I'm pretty tired, gonna hit the hay early". == "Что-то я сегодня переутомился, лягу спать пораньше".)
идти на фигfuck off ("Fuck off!" == "Вали отсюда!" - кричит на Мика Джон в редкий момент ссоры.)
изойти на говноgo ape-shit (Mittrich)
импровизированный, неожиданный разговор, в котором один из говорящих придумывает, преувеличивает, чтобы произвести благоприятное впечатление на слушателяriff
искать приключений на свою головуbe cruising for a bruising (Alexander Oshis)
искать приключений на свою задницуbe cruising for a bruising (Alexander Oshis)
исполнение полового акта на публике или на экранеexhibition
камень на полеground apple
капитан второго ранга на флоте СШАthree-striper
капитан на кораблеskipper
Кейси пришла ко мне домой и я видел, что на ней нет нижнего бельяKasey came to my house and I could see she was free beefing (Alexey Lebedev)
класть на кого-тоhave an edge on (someone)
клеить представителя противоположного пола в расчёте на романтические или сексуальные отношенияpin
клеить представителя противоположного пола в расчёте на романтические отношенияpin
клеить представителя противоположного пола в расчёте на сексуальные отношенияpin
клиент, давший деньга на чаевые и ожидающий сдачиdragger
клюнуть на приманкуbite (I knew somebody would bite. Я знал что кто-нибудь "клюнет" на приманку.)
колбаска, поджариваемая на грилеsnagger (Австралия Sergei Aprelikov)
количество нарезки на автомобильной шинеmeat
кольцо на пальцеhoop
комбинированное обучение, совмещающее общеобразовательное и профессиональное обучения с работой на производствеsandwich course
комиссионные, получаемые букмекером на скачкахC
коричневые следы на внутренней стороне трусовskid mark (Оскар)
краткая аннотация о книге, помещаемая на суперобложкеblurb
крест наyou got it (george serebryakov)
кричать наput the squeeze on (someone – кого-либо)
кто-то обращающий на себя вниманиеstunner (особенно привлекательная женщина)
кусочки дезодоранта, остающиеся на волосах подмышекArmpit dingleberries (CRINKUM-CRANKUM)
легко идущий на сексeasy dig (Guys say she is an easy dig. – Ребята поговаривают, что она трахается, как швейная машинка Franka_LV)
летящий на бреющем полётеhedgehopper (самолет сельскохозяйственной авиации или самолет-разведчик)
линия поведения с целью как можно быстрее обратить на себя вниманиеblitzkrieg (девушки или богатого человека)
любое нефункциональное украшение на автомобилеwidget (сделанное для "смены стиля", придания новизны)
любое нефункциональное украшение на автомобиле или одеждеwidget (сделанное для "смены стиля", придания новизны)
любое нефункциональное украшение на одеждеwidget (сделанное для "смены стиля", придания новизны)
любое приспособление на автомобиле и т.п., назначение которого придать внешнему оформлению особый стильgadget
любые единицы иностранных валют, начинающиеся на "р"pea
любые единицы иностранных валют, начинающиеся на "р"pee
любые единицы иностранных валют, начинающиеся на "р"P
лёгкая щетина на лицеlight stubble (Damirules)
лёгкая щетина на лицеfive-o'clock shadow
лёгкий на подъёмon
лёгок на головуairhead (амер. Leonid Dzhepko)
магазин на шахтеvan
мало шансов на успехlong shot
мороженое на палочке, продаваемое на улицеpop
музыкант, играющий на духовом инструментеwind-jammer
набивать цену на аукционеsweeten
набрасывание сидений от унитаза на шестredneck horse shoe (что-то вроде развлечения под пиво среди американских фермеров и рабочих; многие просто воспринимают выражение, как шутку про неотёсанных белых жителей южных штатов Alex Lilo)
наброситься на кого-либоwhale into (что-либо Interex)
наводчик на скачкахtout
наглаженная складка на брюкахreet pleat
намекающий на непристойностьoff-color
намекающий на непристойностьoff color
нанимать на работуtake on (This program is a new and we're gonna take on a staff for that. == Эта программа ещё совсем новая, и мы только собираемся набрать работников.)
насаживать на крючокgig
настаивать на возвращении долгаbone
настаивать на выполнении существующих правилclamp down
натирать до блеска пуговицы на мундиреblitz
находящийся на гребне успехаballer (VLZ_58)
неактивный на некоторое времяdown for the count (Interex)
небогатый человек, предпочитающий экономить на всемScotchman
небольшая кнопка, укреплённая на руле и облегчающая управлениеnecker's knob (в частности и одной рукой, когда другая обнимает подружку)
негр, выступающий на публикеhoofer
негр с Юга на СевереRussian
незваный гость на вечеринкеparty crasher (Lu4ik)
незначительный, но претендующий на значительность человекwhippersnapper
немедленная реакция на что-либоgut reaction (Interex)
несмотря на все усилияforall one's trouble (Interex)
несмотря на недостаткиwarts and all (Interex)
обратить на себя вниманиеmake a the scene
обращающая на себя внимание личностьthe berries
обувь на каучуковой подошвеsneakers
обувь на резиновой подошвеsneakers
общество, основанное на власти белыхthe man (белый хозяин и т. п.)
объявление на целую страницуsolus
объяснить на пальцахexplain in layman's terms (Damirules)
объяснить на пальцахdumb down (Damirules)
овальная линия, рисуемая на тротуаре при игре в мраморные шарикиwatermelon
оказать давление наput the heat on (someone – кого-либо)
оказывать давление наcrowd (кого-либо Interex)
оказывать давление наbulldoze (кого-либо Interex)
оказывать услугу в надежде на личную выгодуapple-polish
оказывать услугу в надежде на личную выгодуapple polish
окончательно решиться на что-тоclinch
орденские ленточки на форменной рубашкеtravel bars
осадок на дне стаканаullage (или бочки)
осматривать шутя, иронизируя, пытаясь обратить на себя вниманиеfool around
оставить кого-либо на ночьput someone up (Interex)
оставить кого-то, что-то на время в удобном местеpark
оставить работу на деньtie it off
оставлять на ночьput someone up put up someone
оставлять следы на асфальте резко трогаясь с местаlay rubber (Interex)
оставлять службу на флотеswallow the anchor
оставлять чёрные следы от шин при увеличении скорости при езде на автомобиле во время гонокlay a batch
ответ на любой вопросask my arse (A common reply to any question Interex)
ответить на зов природыpay the rent (george serebryakov)
ответить на ухаживанияmake
отвечать на вызовmeet the challenge (напр., со стороны конкурентов)
отвечать на критику в "уничтожающей" манереclap back (originally – хлопая при этом в ладоши в такт произносимых слов PeachyHoney)
отвечать на "отлично"curl
отказ от общения без объяснения причин с нерегулярными ответами на сообщенияcurving (collegia)
открыть глаза на что-тоlace one's boots
охранник на железной дорогеyard bull
охранник на железной дорогеyard hack
очередь на ударin the slot (в бейсболе)
пакетик наркотиков на 3 доллараtrey (особенно кокаина на эту сумму)
пародия наabortion of (Technical)
переориентация персонала на новые целиshake-up
петь или давать представление на улицахbusk
петь на улицахbusk
петь представление на улицахbusk
пивной стакан на 16 унцийtub
пивной стакан на 16 унцийbathtub
пища, приготовляемая на свежем воздухеcookout
пища, приготовляемая на свежем воздухеcook-out
Плюнь на это!Drop it! (Interex)
повесить на кого-то винуpin on
повышение зарплаты или премия в качестве компенсации за уменьшение рабочих часов при автоматизации, на которых настаивают рабочиеlonely pay
подбивать кого-то на неразумные поступкиegg someone on (manbatchurina)
подвинуться на небольшое расстояниеooch (scooch)
поднявшийся на чёрной икреraised on caviar (Yeldar Azanbayev)
подписаться на исполнениеpledge (смысл – внести свой вклад, принять участие; чего-либо mazurov)
подсесть наbe strung out (наркоту CRINKUM-CRANKUM)
подсесть на изменуhave a freakout (Халеев)
поимка на месте преступленияrumble
поймать кого-либо на месте преступленияhave someone dead to rights (Interex)
поймать на блефеcall someone's bluff (I called his bluff and he admitted he had made up the whole story. SirReal)
поймать на незаконной деятельностиrag
поймать на незаконной деятельностиragtime
поймать на неэтичном поступкеrag
поймать на неэтичном поступкеragtime
пойти на боковуюsack off (MichaelBurov)
пойти на всёplay for keeps (She's playing for keeps. She wants to get married – Она пойдет на все, лишь бы выйти замуж. VLZ_58)
пойти на компромиссcome to school
пойти на панельhustle (об уличной проститутке key2russia)
пойти на попятнуюtuck tail (mazurov)
пойти на попятныйpig it
поломка мотора на разогретом шоссеpout-out
получить бесплатный транспорт, нанявшись на работуjoin out
получить "на лапу"palm
получить назначение на корабль в последнюю минутуdo a pierhead
получить назначение на корабль в последнюю минутуjump a mole-head
получить назначение на корабль в последнюю минутуjump a pierhead
пользоваться "шпорами" на письменном экзаменеride a pony
помешанный на техникеtechnogeek (особенно электронике и компьютерах pathway)
помешанный на чём-либоhooked on something (key2russia)
помешанный на чём-либоhipped on something (key2russia)
помешаться на чём-либоbe het-up on something (key2russia)
помощник группы, ответственный на погрузку и выгрузку аппаратуры во время концертов и гастролейroadie (Berezitsky)
попавшийся на крючокon the hook
порция или щепотка нюхательного табака на одну затяжкуrear
порция нюхательного табака на одну затяжкуrear
посадка на фюзеляжAberdeen cutlet (уст. MichaelBurov)
почивать на лаврахbask in the sun
предоставление роли в обмен на сексуальные услугиcasting couch (Lu4ik)
претендент на известность, популярность которого разжигается всеми способамиhype
прийти на вечеринку или встречу без приглашенияcrash the gate
прийти на работу после продолжительного отсутствияdust'em of
прийти на скачках третьимpeek
прикидывающийся правильным, но на деле не такой безобидный / отвратительныйSlimline
принять на грудьhave some alcohol (MichaelBurov)
принять на грудьlift the elbow (MichaelBurov)
принять на грудьdrink to (за кого-либо MichaelBurov)
принять на грудьtake a drop (MichaelBurov)
принять на грудьswallow medicine (MichaelBurov)
принять на грудьtake medicine (MichaelBurov)
принять на грудьwet whistle (MichaelBurov)
принять на грудьget a refresh (MichaelBurov)
принять на грудьswig (MichaelBurov)
принять на грудьhave a pull at the bottle (MichaelBurov)
принять на грудьhave some vodka (MichaelBurov)
принять на грудьpartake of (MichaelBurov)
принять на грудьoutdrink (MichaelBurov)
принять на грудьwhet one's whistle (MichaelBurov)
принять на грудьhave a drink (MichaelBurov)
принять на грудьhave a bottle (MichaelBurov)
принять на грудьdrink off (MichaelBurov)
принять на грудьdrink (MichaelBurov)
принять на сон грядущийhave a nightcap (multitran.ru vvs12)
присесть на изменуtweak out (при употреблении наркотиков: Dude, quit fuckin tweakin out... vogeler)
притязание на что-либоdibs of something (Interex)
провалить всё на фигfall flat
продавец графитовых карандашей на улицеtimber (часто нищий)
продавец наркотиков на домуhouse dealer (Interex)
продавец простых или графитовых карандашей на улицеtimber (часто нищий)
продавец простых карандашей на улицеtimber (часто нищий)
продавец, специализирующийся на неходком товаре и имеющий за это премиальныеtinge
произвести благоприятное впечатление на публикуkill (или человека)
произвести впечатление наblow someone's mind (кого-либо Interex)
произвести впечатление на другихbuy
произвести впечатление на кого-либоshine up to somebody
произвести впечатление на преподавателя отличным знанием учебного материалаcurl
прокатывать на выборахrow up Salt River
пропуск на представлениеpasteboard paste-board
путешествовать на автомобилеdrive-in
путешествовать на самом дешёвом виде транспортаbeat one's way
путешествовать, переезжая с места на место на попуткахlong-arm
работающий на кухнеhasher
разбирать на частиbrake apart (Val_Ships)
разбить наbreak down into (Damirules)
разбиться на машинеtouch bottom
развести на бабкиdeceive into parting with money (slang denghu)
развести на деньгиdeceive into parting with money (denghu)
развести на сексmake nice (Linda_May)
разойтись на всю катушку не на шуткуgo hyphy (Artjaazz)
раненый, которого необходимо доставить на машине "скорой помощи" в больницуcarry
распускать слух на совершенно незначительную темуchew the fat
расставлять посуду на столеset up
рассчитанный на невысокие требованияsquare
рассчитанный на неразвитый вкусsquare
растрачивать время на пустякиrot about
реакция слушателей на остротыyock
решение какой-либо проблемы на скорую рукуquick fix
рогатый скот на ранчоdingey
рогатый скот на фермеdingey
рогатый скот на ферме или ранчоdingey
род занятия, на котором сначала показывают, а потом называют предметыshow and tell (как правило в школе, детском саду Interex)
рюмка на ножкеsnifter
с нервами на взводеup tight
с тряпкой на головеrag-headed (Весьма грубый эпитет. Применяется в отношении последователей Магомета. SOUTH CAROLINIANS WANT NOTHING TO DO WITH RAGHEADED SO-CALLED "REFUGEES" VLZ_58)
самая высокая нота при игре на трубеArmstrong
самовлюблённый экстраверт, которому доставляет удовольствие "проходиться на чужой счёт"wise hombre
самовлюблённый экстраверт, которому доставляет удовольствие "проходиться на чужой счёт"wise guy
самовлюблённый экстраверт, которому доставляет удовольствие "проходиться на чужой счёт"wise apple
самолёт, работающий на двигателях внутреннего сгоранияpiston (на поршнях; Это скорее авиационный сленг. Такие самолеты грамотно назвать piston aircraft и они относятся к динозаврам авиации. Свое они отслужили! mazurov)
сваливать долг, вину на другогоstick
сваливать наfather (on, upon; кого-либо вину)
сваливать на кого-тоfather on
себе на умеsharp
себе на умеeel
себе на умеflash
сесть на изменуfreak out (Abysslooker)
сесть на мельpile up
сесть на поезд или самолётhop (I'll hop a plane and be there in a couple of hours. Я сяду в самолёт и буду там через пару часов. Interex)
сетевая активность, направленная на привлечение какого-либо конкретного человекаgatsbying (откровенные или провокационные посты collegia)
система приёма на работу прямо из очереди желающих её получитьshape-up
система приёма на работу прямо из толпы желающих её получитьshape-up
система приёма на работу прямо из толпы или очереди желающих её получитьshape
система приёма на работу прямо из толпы или очереди желающих её получитьshape-up
скаковая лошадь, показывающая отличные результаты на мокром трекеmudder
склонять на свою сторонуswing
сколотить на скорую рукуjerry-rig (Taras)
снова сесть на наркотикиget off the wagon (AnastasiaRI)
снятие с себя и перекладывание на других ответственностиno whammy
собирание кубика Рубика на скоростьcubing (collegia)
собирающий деньги в шапку на благотворительные или иные целиtarpaulin muster
собственные деньги девушки или женщины на оплату проезда домойmad money (если она оставляет своего провожатого, обычно из-за его "приставаний")
собственные деньги девушки на оплату проезда домойmad money (если она оставляет своего провожатого, обычно из-за его "приставаний")
собственные деньги женщины на оплату проезда домойmad money (если она оставляет своего провожатого, обычно из-за его "приставаний")
совершать короткие перелёты на реактивных самолётахjet-hop
спать на нескольких незанятых креслах во время авиаперелётаhave a ghetto upgrade (амер. Aly19)
спекулянт на чёрном рынкеspin
специальная шапочка на голове у студента колледжа-первокурсникаdink
специальное табло на ипподроме с указанием суммы ставок на ту или иную лошадьacross the board
способный выжить на улицеstreet smart (Interex)
спускать деньги на выпивкуspread (VLZ_58)
спускать на тормозахsmother (законопроект и т.п.)
спустить деньги на ветер, сильно потратиться, транжиритьsplash out (Ch@ika)
спустить на землюsettle someone's hash
спящий на ходуcokie
спящий на ходуcokey
срывающийся на фальцет тенорwhisky tenor
ссадины на ладонях у спортсменовrip
счёт на большую суммуbig ticket
счёт на два доллараdeucer
счёт на 2 доллараdeuce
счёт на 100 долларовC-note
счёт на 100 долларовC-speck
счёт на 100 долларовcentury
счёт на 5 долларовfin
счёт на 20 долларовdouble sawbuck
счёт на 100 долларовbill
счёт на 10 долларовdime-note
счёт на небольшую суммуgnat's heel
счёт на небольшую суммуbutton
счёт на один долларcase note
табличка, подтверждающая наличие лицензии на автомобильpad
табличка, подтверждающая наличие лицензии на автомобильtea pad
талон на едуgrunt
талон на напиткиgrunt
талон на питаниеduke
талон на питаниеAnnie Oakley
талоны на еду для студентовgrazing tickets
таможенник на железной дорогеmud-chicken
театральная труппа, специализирующаяся на этой пьесе и подобных ей мелодрамахTom show
театральные билеты на стоячие местаhard-wood
торчать наget off on (Баян)
тот вопрос, ответ на который нужен всемsixty-four-dollar question (Interex)
тот, к кому ходишь на свиданиеdream bait
тот, кому "слон на ухо наступил"tin-ear
тот, кто ездит на попутных машинахthumb-pusher
тот, кто "кадрит" самого пьяного парня или девушку на вечеринкеsniper (plushkina)
тот, кто легко на всё обижаетсяsnowflake (vogeler)
тот, кто мусорит на улицахlitterbug (в общественных местах)
тот, кто наживается на искусствеculture-vulture (Interex)
тот, кто наживается на несчастье другихgrave-dancer (Interex)
тот, кто откладывает на потомputter offer
тот, кто пересылает поддельные чеки на несуществующий банковский счётpaper-hanger
тот, кто работает на мафию, но ещё не утверждённый made guy и пока не принявший omertaassociate (mahavishnu)
тот, кто стоит на "стреме"jigger-ma
тот, кто стоит на "стреме"point
тот, кто стоит на "стреме"jigger guy
тот, кто часто и успешно выступает на рингеknuckle-duster
требование на выдачу денегthe bite
трижды попался наthree strikes (напр., на марихуане Yeldar Azanbayev)
трюк, заключающийся в езде только на заднем колесе с поднятым над землёй переднимpop-o-wheelie (Today you're no better than a prepubescent boy who does a few pop-o-wheelies to get attention. VLZ_58)
туалет или ванна на кораблеhead
туалет на кораблеhead
ты можешь на этом заработать нагреться.you can bet a sweet ass on it
у черта на куличкахgoofy timbuktu (Alex Lilo)
у черта на куличкахboondocks (Alex Lilo)
у черта на куличкахbumfuckistan (1. Middle of nowhere. Someplace far away, hard to get to (even if you wanted to) and impossible to get back from. От названия городка в Египте. КГА)
у черта на куличкахin the sticks (Alex Lilo)
у черта на куличкахfar side of bfe (Alex Lilo)
у черта на куличкахbutt fucking egypt (Alex Lilo)
у черта на куличкахbumble fuck egypt (Alex Lilo)
у черта на куличкахeast bumble fuck (Alex Lilo)
у черта на куличкахnowhere land (Alex Lilo)
у черта на куличкахoff the map (Alex Lilo)
у черта на куличкахgoofy timbuktu (Alex Lilo)
у черта на куличкахway the hell out there (Alex Lilo)
у черта на куличкахOTM (off the map Alex Lilo)
у черта на куличкахparked in the goofie (Alex Lilo)
убить, прикончить, отправить на тот светget one's ass handed to one (также: hand one's butts to one. To suffer an extraordinarily devastating defeat КГА)
удар, выводящий игрока на третью линиюбейсболtriple-bagger (Interex)
удар при возвращении на исходную позициюround tripper (бейсбол Interex)
ударить кого-то, чтобы тот упал на полfloor
удача, свалившаяся как снег на головуsock
что-либо удивительное, но в речи используется саркастически относительно того, что на самом деле вас нисколько не удивляетShocker (Albonda)
уже на следующий деньthe very next day (Johnny Bravo)
уйти на покойveg (out)
упасть на все четыре лапыstick the landing (vipere)
упасть на заднее местоcome a cropper
упасть на морозtune out
"упасть" нА ушиchew ear off (x-z)
фотографировать себя на камеруselfie (Jane_Sh)
ходить на вечеринкиparty
ходить топтаться на местеin a circle
ходить на свиданияrotten-logging
ходить на сторонуcheat (Saffron)
ходить на цирлахpoodle around (YudinMS)
чемодан сумка и т.п. на случай спешного отъездаscram-bag
чертовски, не на шуткуhecka (amei_post)
шашечки на прессе животаsix pack (breezzz)
шрам на лице, оставленный преступником или хулиганомsquealer's mark
шрамы от инъекций наркотика на рукахembroidery (Interex)
шум на стадионеbuzz-buzz
щепотка нюхательного табака на одну затяжкуrear
юрист адвокат, бизнесмен или друг политика, на которого он имеет влияниеfive-per-center
Showing first 500 phrases