Russian | English |
вести себя примерно в надежде на повышение | be on one's promotion |
возможно, тебе придётся настаивать на повышении зарплаты дольше, чем ты думаешь | you may have to stick out for your pay rise longer than you expected |
выдерживать в расчёте на повышение цен | be long of (экон.; напр., о товаре) |
высокие налоги сведут на нет повышение зарплаты | high taxes will neutralize increased wages |
его кандидатура была намечена на повышение | he was marked out for promotion |
замораживание заработной платы не оставило ему никаких надежд на повышение | the wage freeze squashed his hope of a raise |
играть на повышение | speculate for a rise (на бирже) |
играть на повышение курса ценных бумаг | be long on securities |
когда её попросили объяснить, куда ушли все деньги, выделенные на ведение хозяйства, Мери сослалась на повышение цен | when asked to explain where all the housekeeping money had gone, Mary pointed to the rising prices |
купить 100 акций в расчёте на повышение | go long 100 shares |
люди рассчитывали на повышение, неужели ты разочаруешь их? | the men have been hoping for a rise, are you going to disappoint them? |
мы купили 500 акций в расчёте на повышение | we went long 500 shares |
настаивать на повышении зарплаты | stick out for higher wages |
необходимость повышения платёжеспособного спроса на товары | the need to increase effective demand for goods |
открывающийся при повышении давления на мембрану | reverse-acting diaphragm valve |
повышение давления на 1 мм рт. ст. в 1 сек в объёме 1 л | lusec |
повышение на двадцать пенсов | mark-up of 20 pence |
повышение на двадцать пенсов | a mark-up of 20 pence |
повышение температуры воздуха до 0 град. C и выше в результате адвекции тёплого воздуха на фоне установившихся отрицательных температур | rise in temperature above freezing point due to the advection of warm air against a background of steady negative temperatures |
повышение цен на нефть вкупе с ростом процентных ставок – это двойной удар по экономике, преодолеть последствия которого будет гораздо труднее | the combination of rising oil prices and rising interest rates constitute a one-two punch for the economy that will be much harder to overcome |
повышение цен на нефть приводит к повышению стоимости всех остальных товаров | the increase in oil prices is sending up the cost of all other goods |
повышение цен на нефть приводит к подорожанию всех остальных товаров | the increase in oil prices is sending up the cost of all other goods |
предстоит повышение цены на сахар | dearer sugar is on the way |
приводить к повышению цен на нефть | drive up oil prices |
рынки слишком бурно отреагировали на решение о повышении учётных ставок | the markets have overreacted to the decision to raise interest rates |
сейчас они играют на повышение цен на пшеницу | they are now long on wheat |
скупать товары или препятствовать их поступлению на рынок с целью повышения цен | forestall |
субсидии для повышения цены на кофе | subsidies to valorize coffee |
у него нет надежд на повышение | he has no hope of promotion |
это будет означать непомерное повышение цен на все | that will mean a plaguy rise in the price of everything |