DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing неплохо | all forms | exact matches only
RussianEnglish
было бы неплохоit wouldn't be such a bad idea if
было бы неплохоI wouldn't mind it at all
было бы неплохоI wouldn't mind it in the least if
было бы неплохоit would be a good idea for ... to ... (кому-либо) делать (что-либо)
было бы неплохоbe nice (NumiTorum)
было бы неплохоit would be a good idea
было бы неплохоone can hope (Побеdа)
было бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-либо одномуit would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about her
было бы неплохо, если бы ты извинилсяit would not be amiss for you to offer an apology
было бы неплохо, если бы ты принёс извиненияit would not be amiss for you to offer an apology
было бы неплохо, если бы ты принёс извинилсяit would not be amiss for you to offer an apology
в некоторых отношениях он неплохой человекnot a bad fellow in some ways
в целом, неплохоall in all, not too bad (All in all, not too bad. ART Vancouver)
в целом, неплохойall in all, not too bad (All in all, not too bad. ART Vancouver)
весенняя ревизия показала, что дела большинства банков идут неплохоa spring bank call found most banks in good condition
весьма неплохоquite well
весьма неплохоrather well
весьма неплохоreally well
весьма неплохойnot inconsiderable (As well as 4GB of memory, the ZenFone 5 also features 64GB of storage – not inconsiderable specs. 4uzhoj)
вообще ваш план неплохyour plan is good in theory
всегда неплохо оставаться в хороших отношениях со своими родственникамиit always does to keep on good terms with your relations
дающий стабильный и неплохой доходflourishing
дела у нас идут совсем неплохоwe are doing pretty well
для новичка неплохоnot bad for a beginner
добиться неплохих результатовmake much headway
доволен, что жив и что всё неплохоcontent to be and to be well
довольно неплохойniceish (Anglophile)
его дела деда его фирмы идут неплохоhe is in a fair way of business
ей живётся неплохоshe is quite well off
ей неплохо живётсяshe is well-off
замораживание продуктов – неплохой способ их храненияfreezing isn't a bad way of preserving food
звучит неплохоsounds like a plan (4uzhoj)
звучит неплохоsounds good to me (Andy)
из него выйдет неплохой лидерhe is a not bad leadership material
из ствола дерева можно выдолбить неплохую, хоть и грубую, лодкуyou can make a good if rough boat by hollowing out the trunk of a tree
из этих марок получилась неплохая коллекцияthese stamps built up a good collection
им неплохо живётсяthey don't live badly
иметь неплохие шансыstand a chance (Taras)
иметь неплохой достатокbe fairly well off
иметь неплохой шансstand a chance
лучше быть счастливым, чем богатым, но быть и тем и другим-тоже неплохоit is far better to be happy than rich, but there is no harm in being both
местами книга неплохаthe book is good in patches
мысль кажется неплохой, но её надо проверитьthis idea seems good but it needs to be tried out
неплохая идеяquite a good thing (suburbian)
неплохая мысльnot a bad idea
неплохая мысль будет неплохо провести день на фермеit would be a good idea to spend a day on the farm
неплохая попыткаnice try (Black_Swan)
неплохая прибыльvery handsome financial return
неплохая пьесаpresentable play
неплохая шуткаgood one (Анна Ф)
неплохо быsomebody wouldn't mind (контекстный вариант, требует замены конструкции) I wouldn't mind a beer about now. VLZ_58)
неплохо быit might be good to do something (A.Rezvov)
неплохо бы, только ничего не получитсясhance would be a fine thing! (something that you say which means that you would very much like something to happen but there is no possibility that it will КГА)
неплохо бы чайку выпитьit wouldn't mind having a cup of tea
неплохо было бы в этом убедитьсяit would be a good thing to make sure of it
неплохо было бы привести ещё несколько примеровa few other examples would be useful
неплохо держатьсяget along fine (н-р: "He was getting along fine until Friday, when he vomited again and became exceedingly restless..." Сергей Корсаков)
неплохо для разнообразияnice for a change (Teana)
неплохо житьmake a decent living (ART Vancouver)
неплохо зарабатыватьmake a fair living (AKarp)
неплохо зарабатыватьturn a useful penny (by – чем-либо)
неплохо знать / разбиратьсяhave a pretty decent knowledge of (I have a pretty decent knowledge of the court system. ART Vancouver)
неплохо знать / разбиратьсяhave a pretty good knowledge of (I have a pretty good knowledge of this subject. ART Vancouver)
неплохо оплачиваемыйdecently paid
неплохо отзыватьсяspeak decently about (о ком-либо)
это неплохо придуманоit is not a bad plan
неплохо разбираться вknow a thing or two about
неплохо справляетсяholding his own (Tanya Gesse)
неплохо справляться с работойbe no slouch at work
неплохо устроитьсяsit pretty
неплохо устроитьсяbe sitting pretty (Anglophile)
неплохое началоnot bad for a start (Рина Грант)
неплохой барышnothing to sneeze at (NumiTorum)
неплохой выборcould do worse (Он порядочный парень; неплохой выбор: He's a decent guy, and you could do worse Побеdа)
неплохой навалnothing to sneeze at (NumiTorum)
неплохой, но не первоклассный ресторанa two-star restaurant
неплохой обедsnug dinner
неплохой пареньquite a good fellow
неплохой пареньnot a bad fellow
неплохой поступокa bit of alright
неплохой поступокa bit of all right (обыкн. о прекрасном поступке)
неплохой человекgood sort (Talk to Maureen about this. She's a good sort. She could give you some good advice. – Она неплохая женщина. ART Vancouver)
неплохой человекnot a bad sort (He's not a bad sort – a decent, hardworking chap. ART Vancouver)
неплохой шансdecent chance (A.Rezvov)
неплохую историю ты состряпалthat's a good story you've cooked up
он вроде неплохой пареньhe seems to be a nice guy
он доволен, что жив, и что у него всё неплохоcontent to be and to be well
он занимал эту должность в течение многих лет и неплохо справлялся с нейhe has filled the office in a most satisfactory way for many years
он неплохо зарабатываетhe is doing quite decently
он неплохо зарабатываетhe earns a decent wage (Taras)
он неплохо заработал на этой сделкеhe made pretty handsomely on that bargain
он неплохо нажился на этой сделкеhe made pretty handsomely on that bargain
он неплохо работаетhe is doing quite decently
он неплохо работает в этой должностиhe fills the office satisfactorily
он неплохо работает на этом постуhe fills the office satisfactorily
он неплохо сдал зоологию, но чуть не провалился на ботаникеhe got a comfortable pass in zoology, but barely scraped through in botany
он неплохо устроилсяhe is sitting pretty
он неплохой работникhe is no slouch
он неплохой учительhe is quite a good teacher
он неплохой учительhe is not a bad teacher
он парень неплохойhe is not a bad sort
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Неплохо, а?he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – Неплохо, а?he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that?
он человек неплохойhe is not a bad sort
она неплохо поётshe sings well enough
она неплохо поётshe sings fairly well
они добились неплохих результатов, учитывая, что это их первая попыткаthey didn't shape badly considering it was a first attempt
очень даже неплохоreally not bad at all (VLZ_58)
очень даже неплохоvery well indeed
очень неплохоpretty darn good
по виду это неплохоthis seems as if it is good
по виду это неплохоthis seems good
получить неплохое представлениеget a pretty decent idea (о чём-либо – of something: VPD releases a lot of crime stats so you can decide what your crime tolerance is. Looking at the heat maps, you should get a pretty decent idea of where the pockets of crime are before you move here. (Reddit) ART Vancouver)
по-моему, неплохо было бы сходить навестить егоmightn't it be an idea to go and see him?
пройти неплохоgo off pretty well (The family reunion? I think it went off pretty well. – Я считаю, он неплохо прошёл. ART Vancouver)
совсем неплохоquite well (She performed quite well)
совсем неплохоrather well
совсем неплохоnot half bad
спасая девушку, он неплохо себя показалthe way he saved that girl's life was a bit of alright
статья была неплохая, но ничего выдающегося в ней не былоthe article was respectable but not outstanding
сулящий неплохие доходыlucrative
сулящий неплохие доходыhighly lucrative
теоретически ваш план неплохyour plan is good in theory
ты он и т.д. неплохо устроилсяsounds like a good deal to me (Ремедиос_П)
у него неплохие шансы на успехhe has a reasonable chance of success
у него неплохие шансы на успехhe has a fair chance of success
у этого парня задатки неплохого футболистаthis guy is good football material
это было неплохое путешествиеit was quite a journey
это было совсем неплохоit was not half bad
это весьма неплохоthat's not bad at all
это вино как будто бы неплохоеthis wine seems rather good
это неплохая мысль, если вам удастся провести её в жизньit is a good idea if you can pull it off
это неплохая оценка, но хуже обычнойit's not a bad mark, but it's worse than your usual one
это неплохоthat's not bad
это совсем неплохоit is not bad at all
я неплохо его знаюI know him well enough
я неплохо сдал экзаменI fared quite well in the examination
я чувствую себя неплохоI am about up to par