Russian | English |
было бы неплохо | it wouldn't be such a bad idea if |
было бы неплохо | I wouldn't mind it at all |
было бы неплохо | I wouldn't mind it in the least if |
было бы неплохо | it would be a good idea for ... to ... (кому-либо) делать (что-либо) |
было бы неплохо | be nice (NumiTorum) |
было бы неплохо | it would be a good idea |
было бы неплохо | one can hope (Побеdа) |
было бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-либо одному | it would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about her |
было бы неплохо, если бы ты извинился | it would not be amiss for you to offer an apology |
было бы неплохо, если бы ты принёс извинения | it would not be amiss for you to offer an apology |
было бы неплохо, если бы ты принёс извинился | it would not be amiss for you to offer an apology |
в некоторых отношениях он неплохой человек | not a bad fellow in some ways |
в целом, неплохо | all in all, not too bad (All in all, not too bad. ART Vancouver) |
в целом, неплохой | all in all, not too bad (All in all, not too bad. ART Vancouver) |
весенняя ревизия показала, что дела большинства банков идут неплохо | a spring bank call found most banks in good condition |
весьма неплохо | quite well |
весьма неплохо | rather well |
весьма неплохо | really well |
весьма неплохой | not inconsiderable (As well as 4GB of memory, the ZenFone 5 also features 64GB of storage – not inconsiderable specs. 4uzhoj) |
вообще ваш план неплох | your plan is good in theory |
всегда неплохо оставаться в хороших отношениях со своими родственниками | it always does to keep on good terms with your relations |
дающий стабильный и неплохой доход | flourishing |
дела у нас идут совсем неплохо | we are doing pretty well |
для новичка неплохо | not bad for a beginner |
добиться неплохих результатов | make much headway |
доволен, что жив и что всё неплохо | content to be and to be well |
довольно неплохой | niceish (Anglophile) |
его дела деда его фирмы идут неплохо | he is in a fair way of business |
ей живётся неплохо | she is quite well off |
ей неплохо живётся | she is well-off |
замораживание продуктов – неплохой способ их хранения | freezing isn't a bad way of preserving food |
звучит неплохо | sounds like a plan (4uzhoj) |
звучит неплохо | sounds good to me (Andy) |
из него выйдет неплохой лидер | he is a not bad leadership material |
из ствола дерева можно выдолбить неплохую, хоть и грубую, лодку | you can make a good if rough boat by hollowing out the trunk of a tree |
из этих марок получилась неплохая коллекция | these stamps built up a good collection |
им неплохо живётся | they don't live badly |
иметь неплохие шансы | stand a chance (Taras) |
иметь неплохой достаток | be fairly well off |
иметь неплохой шанс | stand a chance |
лучше быть счастливым, чем богатым, но быть и тем и другим-тоже неплохо | it is far better to be happy than rich, but there is no harm in being both |
местами книга неплоха | the book is good in patches |
мысль кажется неплохой, но её надо проверить | this idea seems good but it needs to be tried out |
неплохая идея | quite a good thing (suburbian) |
неплохая мысль | not a bad idea |
неплохая мысль будет неплохо провести день на ферме | it would be a good idea to spend a day on the farm |
неплохая попытка | nice try (Black_Swan) |
неплохая прибыль | very handsome financial return |
неплохая пьеса | presentable play |
неплохая шутка | good one (Анна Ф) |
неплохо бы | somebody wouldn't mind (контекстный вариант, требует замены конструкции) I wouldn't mind a beer about now. VLZ_58) |
неплохо бы | it might be good to do something (A.Rezvov) |
неплохо бы, только ничего не получится | сhance would be a fine thing! (something that you say which means that you would very much like something to happen but there is no possibility that it will КГА) |
неплохо бы чайку выпить | it wouldn't mind having a cup of tea |
неплохо было бы в этом убедиться | it would be a good thing to make sure of it |
неплохо было бы привести ещё несколько примеров | a few other examples would be useful |
неплохо держаться | get along fine (н-р: "He was getting along fine until Friday, when he vomited again and became exceedingly restless..." Сергей Корсаков) |
неплохо для разнообразия | nice for a change (Teana) |
неплохо жить | make a decent living (ART Vancouver) |
неплохо зарабатывать | make a fair living (AKarp) |
неплохо зарабатывать | turn a useful penny (by – чем-либо) |
неплохо знать / разбираться | have a pretty decent knowledge of (I have a pretty decent knowledge of the court system. ART Vancouver) |
неплохо знать / разбираться | have a pretty good knowledge of (I have a pretty good knowledge of this subject. ART Vancouver) |
неплохо оплачиваемый | decently paid |
неплохо отзываться | speak decently about (о ком-либо) |
это неплохо придумано | it is not a bad plan |
неплохо разбираться в | know a thing or two about |
неплохо справляется | holding his own (Tanya Gesse) |
неплохо справляться с работой | be no slouch at work |
неплохо устроиться | sit pretty |
неплохо устроиться | be sitting pretty (Anglophile) |
неплохое начало | not bad for a start (Рина Грант) |
неплохой барыш | nothing to sneeze at (NumiTorum) |
неплохой выбор | could do worse (Он порядочный парень; неплохой выбор: He's a decent guy, and you could do worse Побеdа) |
неплохой навал | nothing to sneeze at (NumiTorum) |
неплохой, но не первоклассный ресторан | a two-star restaurant |
неплохой обед | snug dinner |
неплохой парень | quite a good fellow |
неплохой парень | not a bad fellow |
неплохой поступок | a bit of alright |
неплохой поступок | a bit of all right (обыкн. о прекрасном поступке) |
неплохой человек | good sort (Talk to Maureen about this. She's a good sort. She could give you some good advice. – Она неплохая женщина. ART Vancouver) |
неплохой человек | not a bad sort (He's not a bad sort – a decent, hardworking chap. ART Vancouver) |
неплохой шанс | decent chance (A.Rezvov) |
неплохую историю ты состряпал | that's a good story you've cooked up |
он вроде неплохой парень | he seems to be a nice guy |
он доволен, что жив, и что у него всё неплохо | content to be and to be well |
он занимал эту должность в течение многих лет и неплохо справлялся с ней | he has filled the office in a most satisfactory way for many years |
он неплохо зарабатывает | he is doing quite decently |
он неплохо зарабатывает | he earns a decent wage (Taras) |
он неплохо заработал на этой сделке | he made pretty handsomely on that bargain |
он неплохо нажился на этой сделке | he made pretty handsomely on that bargain |
он неплохо работает | he is doing quite decently |
он неплохо работает в этой должности | he fills the office satisfactorily |
он неплохо работает на этом посту | he fills the office satisfactorily |
он неплохо сдал зоологию, но чуть не провалился на ботанике | he got a comfortable pass in zoology, but barely scraped through in botany |
он неплохо устроился | he is sitting pretty |
он неплохой работник | he is no slouch |
он неплохой учитель | he is quite a good teacher |
он неплохой учитель | he is not a bad teacher |
он парень неплохой | he is not a bad sort |
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Неплохо, а? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? |
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – Неплохо, а? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that? |
он человек неплохой | he is not a bad sort |
она неплохо поёт | she sings well enough |
она неплохо поёт | she sings fairly well |
они добились неплохих результатов, учитывая, что это их первая попытка | they didn't shape badly considering it was a first attempt |
очень даже неплохо | really not bad at all (VLZ_58) |
очень даже неплохо | very well indeed |
очень неплохо | pretty darn good |
по виду это неплохо | this seems as if it is good |
по виду это неплохо | this seems good |
получить неплохое представление | get a pretty decent idea (о чём-либо – of something: VPD releases a lot of crime stats so you can decide what your crime tolerance is. Looking at the heat maps, you should get a pretty decent idea of where the pockets of crime are before you move here. (Reddit) ART Vancouver) |
по-моему, неплохо было бы сходить навестить его | mightn't it be an idea to go and see him? |
пройти неплохо | go off pretty well (The family reunion? I think it went off pretty well. – Я считаю, он неплохо прошёл. ART Vancouver) |
совсем неплохо | quite well (She performed quite well) |
совсем неплохо | rather well |
совсем неплохо | not half bad |
спасая девушку, он неплохо себя показал | the way he saved that girl's life was a bit of alright |
статья была неплохая, но ничего выдающегося в ней не было | the article was respectable but not outstanding |
сулящий неплохие доходы | lucrative |
сулящий неплохие доходы | highly lucrative |
теоретически ваш план неплох | your plan is good in theory |
ты он и т.д. неплохо устроился | sounds like a good deal to me (Ремедиос_П) |
у него неплохие шансы на успех | he has a reasonable chance of success |
у него неплохие шансы на успех | he has a fair chance of success |
у этого парня задатки неплохого футболиста | this guy is good football material |
это было неплохое путешествие | it was quite a journey |
это было совсем неплохо | it was not half bad |
это весьма неплохо | that's not bad at all |
это вино как будто бы неплохое | this wine seems rather good |
это неплохая мысль, если вам удастся провести её в жизнь | it is a good idea if you can pull it off |
это неплохая оценка, но хуже обычной | it's not a bad mark, but it's worse than your usual one |
это неплохо | that's not bad |
это совсем неплохо | it is not bad at all |
я неплохо его знаю | I know him well enough |
я неплохо сдал экзамен | I fared quite well in the examination |
я чувствую себя неплохо | I am about up to par |