DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing нет-нет и | all forms | in specified order only
RussianEnglish
а вот и нет!not so! (4uzhoj)
а вот и нетnope (ad_notam)
бах ? и чашки нетcrash went the cup
без осторожности нет и доблестиdiscretion is the better part of valor
без осторожности нет и доблестиdiscretion is the better part of valour (часто как шутливое оправдание трусости)
без практики нет и теорииan unce of practice is worth a pound of theory
в России/Украине/Беларуси и в большинстве других стран СНГ нет юридически закреплённого статуса "Legally Separated"Legally Separated (Johnny Bravo)
возможно, а возможно и нетmay or may not (intolerable)
вроде да, а вроде и нетyes and no (partly yes and partly not: Did it come as a surprise to you? Yes and no. Val_Ships)
глупец, умеющий отвечать только да и нетyea and nay man
его все нет и нетthere's still no sign of him
его и в помине нетthere is no trace of him (mariakn)
ей нет ещё и двадцати летshe is hardly twenty
ей нет и семнадцатиshe is scarcely seventeen years old
жертв и разрушений нетthere are no immediate reports of casualties or damage (triumfov)
здесь нет и тени сомненияthere is not the shadow of a doubt
здравому смыслу и нравственным устоям нет заменыthere is no substitute for personal integrity and good judgement (предложение из кодекса делового поведения и этики. подразумевается, что в неразрешимых кодексом или каким-либо сводом правил ситуациях нужно прибегать к разумным решениям Emilien88)
и в помине нетsomething is not to be found anywhere
и в помине нетpreceded by gen., there is not a trace of
и да и нетhave and haven't
и да и нетyea and nay
и да и нетhalf-and-half
и да и нетyes and no ("Have they identified the intruder?" – "Yes and no." Рина Грант)
и ещё раз нетand again no
и нет лучшего способа, чем ...and what better way to... than (Accessorizing is key. And what better way to do that than with a floral AXO snapback? SirReal)
и помину нетsomething is out of the question
и помину нетthere is no question of (preceded by о + prepl.)
и помину нетthere is no mention of (preceded by о + prepl.)
и помину нетthere is no trace of (preceded by о + prepl.)
их тут нет уже три часа, а то и большеthey were gone three hours or over
к нему и подступа нетhe is quite unapproachable
к нему и подступа нетhe is quite in accessible
кампания ослабевает и постепенно сходит на нетcampaign winds down
кто раз оступился, тому и веры нетgive a dog a bad an ill name and hang him (или от того добра не жди)
может быть, а может, и нетmaybe, but maybe not (Перевод выполнен inosmi.ru dimock)
может быть, он придёт, а может быть, и нетhe may come or he may not
может быть так, а может быть и нетmaybe yes, maybe no
может повезти, а может и нетlucky dip
на вкус и на цвет товарищей нетbe in the eye of the beholder (Alexander Demidov)
на вкус и на цвет товарищей нетevery man to his own taste
на вкус и цвет товарища нетone man's meat is another man's poison (Рина Грант)
на вкус и цвет товарища нетeach to his/her own (used to say that we all have different ideas about how to do things, what we like etc, especially when you do not agree with someone else's choice teterevaann)
на вкус и цвет товарища нетeach to their own (Moscowtran)
на вкус и цвет товарищей нетevery man to his own taste
на вкус и цвет товарищей нетtastes differ
на вкус и цвет товарищей нетeach to their own (You actually like modern jazz, do you? Each to their own vogeler)
на вкус и цвет товарищей нетthere is no accounting for tastes
на заводе нет никакой техники безопасности. Нет ограждений, ничего нет. И к тому же боссы и не хотят ничего делатьthere are no safety first measures at the plant. No railings, nothing. neither do the bosses want to do anything
на их стороне знание, численность, могущество и чего, чего ещё у них нетon their side are arrayed learning, numbers, power and what not
на нет и суда нетthat settles it, then (контекстуальный перевод)
на нет и суда нетno it is then
на Средиземном море нет приливов и отливовthe Mediterranean is a tideless sea
нахождение предмета в определённом месте и в определённое время вне зависимости от того, находится там воспринимающий этот предмет или нетperspective
не нет и суда нетwhat can't be cured must be endured
нет денег, нет и друзейno longer foster, no longer friend
нет иthere is also no (Oksana-Ivacheva)
нет и быть не можетthere was not and could not be (Interex)
нет и быть не можетinconceivable (MargeWebley)
нет и всёjust no (категорический отказ alikssepia)
Нет, и ещё раз нет!for the last time, no! (Andrey Truhachev)
Нет, и ещё раз нет!No, and no again! (Andrey Truhachev)
нет и не будет!eighty-six (того, что вам нужно)
нет и нет!no, a thousand times no!
нет и нетno sign of (someone)
нет и тени сомненияthere is not a particle of doubt
нет и тени сомненияthere is not a shadow of doubt
нет и тени сомненияthere is not a shade of doubt
нет и точкаjust no (alikssepia)
нет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянииit is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid state
Нет, я не могу просто взять и уйтиNo, I just can't up and leave. (Alexey Lebedev)
нет-нет да иoccasionally (Abysslooker)
нет-нет иoccasionally (Abysslooker)
никто их не воспитывает. Нет более уважения между мужчинами и женщинамиkids aren't being raised, they are just growing up! there's no respect between men and women, or from children for their parents! (bigmaxus)
но это произошло, и нет сомнений в том, что это было не случайноbut it has happened – and there is no disputing its logic
о дуэли уже нет и поминуthere is no mention of the duel
о её голосе не стоит и говорить, у неё почти нет голосаshe has hardly any voice to speak of
он был таким добрым и искренним, нет ничего удивительного, что я привязался к немуhe was so kind and sincere, no wonder I bonded to him
он думает, что ему нет равных по уму и образованиюhe thinks there's nobody equal to him in intellect and education
он кажется абсолютно самодостаточным человеком и не скучает, когда тебя нет рядомhe seems completely self-contained and he doesn't miss you when you're not there
он колебался и тянул, прежде чем сказать "да" или "нет"he faltered and delayed before saying "yes" or "no"
он нет-нет да и напишет письмоhe does write a letter once in a while
он относится к тому сорту людей, которых в наши дни называют "дельцами", и у него нет ни стыда, ни совестиhe is what we call nowadays an and completely unscrupulous and unashamed
она искренна, и в ней нет ни капли притворстваshe is sincere and quite without affectation
она нет-нет да и бросит взгляд в его сторонуshe'd steal a glance at him from time to time
от неё всё нет писем, и он то и знай на почту бегаетthere are no letters from her and yet all he does is run to the post office continually
ответ и да и нетanswer is yes&no (bigmaxus)
Погожие рабочие дни, исключая воскресные и праздничные дни, независимо от того, используются они или нетWeather working days, Sundays and Holidays excepted whether used or not (выражение, которое используется при исчислении сталийного времени и которое означает, что фрахтователь может производить грузовые операции в погожие воскресные и праздничные дни без учета их в использованном сталийном времени. Сардарян Арминэ)
понимать, что годится и что нетknow chalk from cheese
попробуйте и скажите, нравится вам это или нетtry this and tell me whether you like it
попробуйте это и скажите, нравится оно вам или нетtaste this and tell me whether you like it
почему бы и нетmay just as well (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться)
почему бы и нетmight as well (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться)
почему бы и нет?why not?
почему бы и нетmight just as well (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться)
почему бы и нетmay as well (указывает на отсутствие убедительной причины, чтобы противиться)
почерк может быть и его, но подпись во всяком случае – нетthe handwriting may be his, but the signature certainly is not
противник действует не по правилам игры, и нет никого, кто заставил бы его соблюдать ихthe enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him
скажешь спасибо, так ладно, а нет– и так хорошоsay thank you, and that's fine, but if you don't — that's all right, too
твердить кому-либо что никакого улучшения в его состоянии нет и быть не можетdiscourage someone on the prospects of discovery (bigmaxus)
термин, используемый на спортивных форумах, означает вид мужской фигуры, когда почти нет жировой прослойки, хорошо выражен пресс и мышцы. При этом обладатель фигуры больше старается быть худым, нежели накачаннымottermode (Male body type combining skinny, muscular and very low bodyfat with well defined abs. Franka_LV)
трах! и нет ничего!bob! and away it went
трах! и тарелки нет!crash went the plate!
тут и половины нетit's not half enough (от той суммы, которая была бы достаточной; – This is too much. – It's not half enough Taras)
у вас и минуты свободной нетyou haven't a moment to spare
у меня и в мыслях нетfar be it from me to do something (Far be it from me to contradict you! – У меня и в мыслях нет противоречить вам! Drozdova)
у меня этого и в мыслях нетit is alien to my thoughts
у него нет той свободы от влияния традиций и условностей, что характерна для молодых людейhe has not that disengagement from all traditional and conventional influences which characterises younger men
у него нет шрамов и других особых приметhe has no scare or distinguishing marks
у них нет и пяти фунтов на всехnot five pounds among them
этому нет конца и края не видноthere's no bottom to it
я волнуюсь и всё время думаю, стоит ехать или нетI've been anxiously wondering whether it is wise to go or not