Subject | Russian | English |
gen. | вы нас совершенно не стесняете | you're not in our way at all |
gen. | говори, не стесняйся | you can say it (You can say it. We're competitors. SirReal) |
gen. | говорите все, не стесняясь меня | you can let your hair down in front of me |
Makarov. | говорить не стесняясь | indulge to speak without restraint |
Makarov. | говорить не стесняясь | speak without restraint |
gen. | говорить не стесняясь | speak without control |
gen. | действовать не стесняясь | act without control |
gen. | его обругали, не стесняясь в выражениях | he was roundly cursed |
gen. | если вы хотите чему-нибудь научиться, не стесняйтесь спрашивать | if you want to learn, you must not be above asking questions |
gen. | когда бы вам ни понадобилась помощь если вам понадобится помощь, не стесняйтесь обратиться ко мне | whenever if you need help, feel free to call on me |
Makarov. | когда не хватало фактов, они не стесняясь обращались к своему воображению | they drew amply upon their imagination when facts failed |
gen. | кушайте, пожалуйста, не стесняйтесь! | help yourself! |
Makarov. | не особенно стесняться в выборе средств | be not too nice about the means |
gen. | не особенно стесняться не быть слишком щепетильным в выборе средств | be not too nice about the means |
gen. | не решаться стесняться заговорить | hesitate to speak to answer (to confide in her, etc., и т.д.) |
inf. | не стесняйся | Go ahead. (предложение (разрешение) кому-либо сделать что-либо e.g. If you need to take a leak, the bathroom's on your second right – go ahead. – Если приспичило, иди, не стесняйся. Вторая дверь справа. SirReal) |
inf. | не стесняйся | go right ahead (Abysslooker) |
gen. | не стесняйся | don't be coy (Taras) |
gen. | не стесняйтесь | feel free to do (sth., делать что-л.) |
gen. | не стесняйтесь | feel free to (делать что-л.) |
inf. | не стесняйтесь! | Make yourself comfortable! (Andrey Truhachev) |
inf. | не стесняйтесь | do something away (4uzhoj) |
corp.gov. | не стесняйтесь | do not hesitate to do something (делать что-либо igisheva) |
gen. | не стесняйтесь! | don't stand on ceremony! |
gen. | не стесняйтесь | make yourself at home (kee46) |
gen. | не стесняйтесь | feel free (Franka_LV) |
amer. | не стесняйтесь | don't be shy (Val_Ships) |
gen. | не стесняйтесь | do not hesitate (KozlovVN) |
gen. | не стесняйтесь, будьте как дома | make yourself at home |
gen. | не стесняйтесь, будьте как дома | don't be shy |
gen. | не стесняйтесь, задавайте вопросы | don't be afraid of asking |
gen. | не стесняйтесь и просите всё, что вам нужно | don't scruple to ask for anything you want |
gen. | не стесняйтесь обращаться за получением дополнительных сведений | any queries in this regard are welcome (Johnny Bravo) |
gen. | не стесняйтесь обращаться ко мне, если я вам понадоблюсь | don't hesitate to call if you need me |
gen. | не стесняйтесь попросить добавки | there's more where that came from |
gen. | не стесняйтесь просить меня о помощи | you need spare to ask my help |
gen. | не стесняйтесь просить меня о помощи | you need not spare to ask my help |
gen. | не стесняйтесь, расскажите мне все | don't be squeamish about telling me all |
gen. | не стесняйтесь сказать | feel free to say (alex) |
gen. | не стесняйтесь, спрашивайте меня всегда | don't hesitate to ask me |
idiom. | не стеснялся в выражениях | didn't mince his / any words (ART Vancouver) |
gen. | не стеснять | be out of the way |
gen. | не стеснять | liberate (User) |
Makarov. | не стеснять свободы | give a free hand |
gen. | не стеснять себя в средствах | not stint oneself |
gen. | не стесняться | make no bones of the matter |
gen. | не стесняться | be at ease |
gen. | не стесняться | have no scruples about (did not even have any scruples about holding separate (unilateral) talks with the enemy visitor) |
gen. | не стесняться | lay it on (ценой) |
gen. | не стесняться | go right ahead (SirReal) |
gen. | не стесняться | be open about (SirReal) |
idiom. | не стесняться | as much as (+: инфинитив Баян) |
gen. | не стесняться | my heart lays on (в расходах) |
gen. | не стесняться | have the courage (to SirReal) |
Makarov. | не стесняться | feel free |
Makarov. | не стесняться | make no bones of |
Makarov. | не стесняться | make no bones about |
gen. | не стесняться | make no bones of |
Makarov. | не стесняться в | make no bones of |
Makarov. | не стесняться в | make no bones about |
gen. | не стесняться в выборе средств | hit below the belt (Anglophile) |
gen. | не стесняться в выражениях | call hard names |
idiom. | не стесняться в выражениях | send a few choice words one's way (Three days later, the building's actual owner called him. (...) "He got pretty irate and sent a few choice words my way. And I thought at first it was a prank," Hawkins said. cbc.ca ART Vancouver) |
idiom. | не стесняться в выражениях | give someone a piece of one's mind (Drivers who had been prevented from crossing the bridge during rush hour around 7:30 a.m. got out of their cars and began giving two protesters who had parked a van across both lanes of traffic a piece of their minds. nsnews.com ART Vancouver) |
gen. | не стесняться в выражениях | mince no words (Abysslooker) |
gen. | не стесняться в выражениях | not mince words (Abysslooker) |
gen. | не стесняться в выражениях | pull no punches |
gen. | не стесняться в выражениях | not to mince one's words |
amer., Makarov. | не стесняться в поступках | cut the string |
gen. | не стесняться в средствах | spare no means (He spared no means in forcing her to marry him. Рина Грант) |
gen. | не стесняться в средствах | stop at nothing (Liv Bliss) |
gen. | не стесняться в средствах | not stint oneself |
gen. | не стесняться в средствах | jockey for position |
media. | не стесняться в средствах для достижения результата | jockey over the result (bigmaxus) |
media. | не стесняться в средствах для достижения цели | jockey for position (bigmaxus) |
media. | не стесняться в средствах, добиваясь помощи, поддержки | jockey for support (bigmaxus) |
Makarov. | не стесняться делать | feel free to do something (что-либо) |
gen. | не стесняться делать | feel free to do (что-либо) |
Makarov. | не стесняться ничем | have no scruples |
psychol. | не стесняться противоречий | be comfortable with contradictions (Alex_Odeychuk) |
gen. | не стесняться с | be comfortable with (кем-л.) |
gen. | не стесняться сделать | have no scruple in doing something (что-либо) |
gen. | не стесняться сделать | have no scruple to do |
gen. | не стесняясь | outright |
Игорь Миг | не стесняясь | in full view of everybody |
obs. | не стесняясь | downrightly |
Игорь Миг | не стесняясь | blatantly |
gen. | не стесняясь | without holding back (SirReal) |
gen. | не стесняясь в выражениях | without mincing words (ART Vancouver) |
gen. | не стесняясь в выражениях | locker-room language |
gen. | не стесняясь в выражениях | brusque (Побеdа) |
gen. | не стесняясь в средствах | by fair means or foul (Liv Bliss) |
polit. | не стесняясь в средствах | unscrupulously (Maria Klavdieva) |
gen. | не стесняясь в средствах | sparing no means (He focused on his goals, sparing no means to succeed. Рина Грант) |
mus. | не стоит стесняться | do not be shy (Shady) |
Makarov. | он был прямым человеком и никогда не стеснялся говорить открыто | he was a barefaced fellow and was never loth to have his say |
gen. | он не стесняется в выборе средств | he is not too scrupulous in his dealings |
Makarov. | он не стесняется в выражениях | he doesn't mince words |
Makarov. | он не стесняется в выражениях | he doesn't mince his words |
Makarov. | он не стесняется в средствах | he won't stop at anything |
gen. | он не стесняется просить об одолжениях | he is not backward in asking favours |
gen. | он себя своими принципами не стесняет | his principles sit loosely on him |
gen. | она не стесняется расходами | expense is no object to her |
gen. | писать не стесняясь | write without control |
Makarov. | пожалуйста, вносите предложения, не стесняйтесь | please feel free to make suggestions |
gen. | пользоваться чем-л., не стесняясь | make free with (smth.) |
slang | Проходите, не стесняйтесь | Step right up (Interex) |
gen. | прошу вас, кушайте, не стесняйтесь | please, don't be bashful |
gen. | прошу вас, кушайте, не стесняйтесь | help yourself! |
Makarov. | распекать кого-либо, не стесняясь в выражениях | scold someone in round terms |
gen. | распекать кого-либо не стесняясь в выражениях | scold in round terms |
gen. | совершенно не стесняться | have no idea of decency |
O&G, sakh. | спрашивайте меня не стесняйтесь | please feel welcome to ask me |
gen. | спрашивайте меня не стесняйтесь | do not hesitate to ask me |
Makarov. | угощайтесь, не стесняйтесь | do help yourselves and don't hold back |
gen. | угощайтесь, не стесняйтесь | do help yourself and do not hold back |
Makarov. | я надеюсь, я не стесняю вас | I hope I do not inconvenience you |
gen. | я не стесняюсь | I am at ease |
gen. | я собирался отбрить его не стесняясь в выражениях | I was going to tell him off – in spades |
gen. | я собирался отшить его не стесняясь в выражениях | I was going to tell him off – in spades |