Russian | English |
в следующий раз тебе не удастся так легко поймать меня | you shall not catch me so easily next time |
вам не удастся вырастить дерево на такой почве | you will not be able to get a tree to grow in this soil |
вам не удастся помешать его карьере | you will not be able to arrest his career |
восстановление прав автора, если издателю не удалось выпустить его книгу | reversion of copyright |
всем раздать не удастся | there is not enough to go round |
Второй раз тебе никого надуть таким образом не удастся | you'll never be able to fake out someone twice with the same trick |
да будь я проклят, если нам не удастся заставить их прыгать выше | I'll be rot if we don't make them caper higher |
дело не удалось | the business did not pan out |
его план не удался | his plan failed |
его попытка не удалась | his attempt failed |
его шутка не удалась | his joke fell flat (прозвучала неуместно) |
ей не удалось ввернуть ни словечка | she couldn't put in a word |
ей не удалось ввернуть ни словечка | she could not get a word in |
ей не удалось выиграть этот столь желанный приз | she failed to win the much-coveted prize |
ей не удалось меня убедить | she failed to persuade me |
ей не удалось меня убедить | she didn't manage to persuade me |
ей не удалось найти это | she failed to find it |
ей не удалось пояснить свою идёю | she failed to put her idea across |
ей не удалось с ним справиться, и она решила больше этим не заниматься | she gave him up as a bad job |
ей не удалось убедить её | she failed to convince her |
ей никогда не удастся загладить скандал | she will never live down the scandal |
если мне не удастся занять денег, придётся обойтись без них | if I can't borrow the money I shall have to manage without |
если мне не удастся занять денег, придётся обойтись так | if I can't borrow the money I shall have to manage without |
если мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержаться | if we don't get help we don't know how we are to hold out |
если тебе это удастся, не приходи | do not come don't do it, don't look, don't answer, etc. if you can help it (и т.д.) |
ещё не скоро удастся сделать что-то | It is not to soon to do sth (It is not too soon to make him change his mind. nadine3133) |
жизнь не удалась | I had no life (bigmaxus) |
захватчикам не удалось надолго покорить страну | the invaders couldn't hold the country down for long |
им не удалось взять верх | they were unable to gain ascendancy |
им удалось не подпустить врага | they managed to stand the enemy off |
мне вчера так и не удалось поспать | I didn't get any sleep last night (Taras) |
мы не знаем, удастся это предприятие или нет | we don't know whether this venture will be a hit or a miss |
наверняка это не удастся | a hundred to one it will be a failure |
нам не удалось приехать вовремя | we failed to arrive in time |
нам удалось проскользнуть, не задев | we managed to shave past |
не всё удалось | not everything worked out (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
не всё удалось сделать | not everything worked out (CNN, 2020) |
не всё удалось сделать, но всё никогда не получается в полном объёме | not everything worked out, but nothing ever works out in full (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
кому-либо не удалось | failed to (что-либо Tanya Gesse) |
не удалось сделать как следует | messed it up (Мы что-то сделали, но не так как было нужно: He spat the tobacco he had been chewing but messed it up and got most of it down his chin. APN) |
не удаться | fail in a bid (Russia has failed on Tuesday in a bid to stop the United Nations extending staff benefits to all same-sex couples after a UN general assembly budget committee voted 80-43 against the proposal. 4uzhoj) |
не удаться | fizzle |
не удаться | fall flat (обычно о шутке) |
не удаться | abort |
не удаться | go off like a damp squib |
не удаться | fail |
он всё-таки добьётся того, что ему когда-то не удалось | he will repair his earlier failure |
он подделал эту картину, но ему не удалось обмануть знатоков искусства | he had faked this oil painting but he failed to deceive art connoisseurs |
опыт не удался | the experiment did not come off |
опыт не удался | the experiment has not answered at all |
получить комментарий министра газете не удалось | the minister could not be reached for comment |
попытка не удалась | failed at one's attempt (+ infinitive: The Great Race was generally not well-received upon release and critical assessment was mostly negative, making it the first notable failure for director Edwards. Most critics attacked its blatant and overdone slapstick humor and its lack of substance. Film critic Richard Schickel wrote that, although the film "bumps along very pleasantly for the most part", Edwards failed at his attempt to recreate the slapstick atmosphere of a Laurel and Hardy comedy. (Wikipedia) ART Vancouver) |
пустые места остаются вместо слов, которые не удалось которые не поддаются расшифровке | the blank spaces are words which could not be deciphered |
связаться с ... не удалось | was unavailable for immediate comment (The company was unavailable for immediate comment.) |
стоит попробовать, даже если нам и не удастся | it is worth attempting, though we fail |
требования на вступительных экзаменах проводятся неукоснительно, не думайте, что вам удастся их обойти | entrance requirements are strictly applied |
требования на вступительных экзаменах проводятся неукоснительно, не думайте, что вам удастся их обойти | don't think you can scrub round them |
эксперимент не удался | the experiment did not come off |
это не удастся | that will not take |