Russian | English |
дурно обходиться с | maltreat (кем-л.) |
нам нужно примириться с тем, что некоторое время придётся обходиться без его помощи | we must resign ourselves to doing without his help for a time |
нежно обходиться с | coddle (кем-л.) |
нужно обходиться тем, что есть | you must make do with what you have |
обижать кого-либо плохо обходиться с кем-либо плохо относиться | treat ill (к кому-либо) |
обращаться / обходиться / как-либо с кем-либо | do to do somehow by (someone); книжн. to, unto) |
обходиться без | do without (чего-либо) |
обходиться без | make a shift without (чего-либо) |
обходиться без | manage without (lexicographer) |
обходиться без чего-либо of something | dispense (Palmirov) |
обходиться без... | do without |
обходиться без | get along without |
обходиться без | dispense with (чего-либо: to dispense with somebody's services – обходиться без чьих-либо услуг • machinery dispenses with much labour – машины дают большую экономию человеческого труда) |
обходиться без | cut out (VLZ_58) |
обходиться без | forego |
обходиться без | sidestep |
обходиться без | go without (чего-либо) |
обходиться без | spare (чего-л.) |
обходиться без вас | get along without you (without friends, without any help, without proper equipment, without spare parts, etc., и т.д.) |
обходиться без машины | get along without a car |
обходиться без машины | manage without a car |
обходиться без обычных удобств | rough it |
обходиться без обычных формальностей | dispense with the usual formalities |
обходиться без особых удобств | get along with few comforts (with little money, etc., и т.д.) |
обходиться без пищи | get by without food |
обходиться без пищи | get on without food |
обходиться без пищи | do without food (without tobacco, without fresh fruit, without a holiday, without luxuries, without necessities, without a car, without money, without professional care, etc., и т.д.) |
обходиться без пищи | get along without food |
обходиться без посредников | leave behind intermediaries (Ремедиос_П) |
обходиться без посторонней помощи | be on his own (Andrey Truhachev) |
обходиться без посторонней помощи | be on one's own (Andrey Truhachev) |
обходиться без посторонней помощи | shift for oneself |
обходиться без привычных удобств | do without customary conveniences |
обходиться без прислуги | do for oneself |
обходиться без удобств | lead a Spartan life (Andrey Truhachev) |
обходиться без удобств | rough it |
обходиться без ужина | go without supper (without a holiday, without food, without one's lunch, without shoes, etc., и т.д.) |
обходиться без формальностей | dispense with formalities |
обходиться без формальностей | forego the niceties (You can forego the niceties, Captain Taras) |
обходиться без формальностей | forgo the niceties (Taras) |
обходиться без формальностей | do without formalities |
обходиться без чего-либо | dispense wth (Kiatia) |
обходиться бесцеремонно | brusque |
обходиться в значительную сумму | there's significant cost to (+ gerund: "That's not a cheap vehicle. The airbags are deployed inside it, will probably be written off." "I don’t think it will. Those Bentleys are famous for the strength of their frames." "There's significant cost to repairing the interior of a car when the airbags deploy. The entire dash will likely need replacing because it has a breakaway panel for the passenger side airbag." (Reddit) ART Vancouver) |
обходиться в копеечку | command nosebleed prices (стоить дорого: where a single dress can command nosebleed prices. bloomberg.com Karychinskiy) |
обходиться в копеечку | run into money |
обходиться в кругленькую сумму | be high maintenance |
обходиться в определённую сумму | be run at some cost (об эксплуатации машины и т.п.) |
обходиться во | come to (что-л.) |
обходиться грубо | brusque (с кем-либо) |
обходиться с кем-л. грубо | handle smb. roughly (severely, rudely, kindly, lovingly, individually, etc., и т.д.) |
обходиться грубо | brutalize |
обходиться грубо | brutalise |
обходиться грубо | ride roughshod over |
обходиться грубо и жестоко | brutalise |
обходиться дорого | cost dear (cheaply, дёшево) |
обходиться очень дорого | cost very much ((very) little, nearly nothing, a lot of money, $10, etc., и т.д.) |
обходиться дорого | cost dearly (cheaply, дёшево) |
обходиться дорого | be expensive (из учебника dimock) |
обходиться дороже | come pricier |
обходиться дёшево | be cheap (из учебника dimock) |
обходиться ему по меньшей мере в сто фунтов | cost him a hundred pounds at the very least (her a great deal of money, him much to run a car, etc., и т.д.) |
обходиться жестоко | brutalize |
обходиться жестоко | brutalise |
обходиться ласково | treat with a kind familiarity |
обходиться малым | do with little (with little money, with very little sleep, with the supplies we have, etc., и т.д.) |
обходиться малым | make do with a little (Sweetlana) |
обходиться малым бюджетом | stretch the dollars (Ремедиос_П) |
обходиться небольшой зарплатой | make out on a small wage |
обходиться недорого | come cheap |
обходиться несправедливо | wrong |
обходиться общими словами | be non-specific |
обходиться осторожно с больной ногой | favour a lame leg |
обходиться осторожно с больной ногой | favor a lame leg |
обходиться подручными средствами | make do (Like everyone else here, we make do with what we have or can find; it is a system that works well. ART Vancouver) |
обходиться с | deal with |
обходиться с | handle |
обходиться с | manage (кем-л.) |
обходиться с | use (кем-л.) |
обходиться с | serve |
обходиться с | treat (кем-л.) |
обходиться с | dispense with |
обходиться с кем-либо | use |
обходиться с кем-л. сурово | be sharp upon one |
обходиться с тактом | handle smb. with tact (with sympathy, etc., и т.д.) |
обходиться свободно, фривольно | take license with (woljf) |
обходиться своей зарплатой | manage on one's salary (on one's income, on the money you gave me, etc., и т.д.) |
обходиться своими силами | be on his own (Andrey Truhachev) |
обходиться своими силами | be on one's own (Andrey Truhachev) |
обходиться своими силами | turn oneself in (They are in control of all the money now, and we'd have to turn ourselves in. – Теперь они полностью контролируют финансы и мы должны обходиться своими силами. Rust71) |
обходиться своими силами | shift for oneself |
обходиться слишком дорого | be too expensive |
обходиться со зверской жестокостью | beat up |
обходиться средним числом | average |
обходиться с кем-л. тактично | handle smb. with tact (with sympathy, etc., и т.д.) |
обходиться тем, что есть | make do with |
обходиться тем, что есть | make do |
обходиться тем, что имеется | make do |
обходиться только самым необходимым | limit oneself to strict necessities |
обходиться с кем-л. хорошо | treat smb. well (kindly, respectfully, properly, badly, etc., и т.д.) |
обходиться с кем-л. хорошо | use smb. well (badly, ill, roughly, severely, cruelly, etc., и т.д.) |
обходиться с кем-либо хорошо | serve well |
обходиться этими инструментами | manage with these tools (with less than 2 per cent, with their help, etc., и т.д.) |
он может обходиться почти без сна | he does with very little sleep |
плохо обходиться с | wrong |
подолгу обходиться без | go a long time without (воды и т.п.; источник dimock) |
способный обходиться без импорта | all-sufficient (о стране и т.п.) |
способный обходиться собственными ресурсами | self-sustainable |
хорошо обходиться с | do well with |
худо обходиться с | ill treat (кем-л.) |