DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing объявить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
lawа mistrial объявить судебное разбирательство неправильнымdeclare (Право международной торговли On-Line)
lawа mistrial объявить судебное разбирательство неправосуднымdeclare (Право международной торговли On-Line)
Makarov.английское правительство объявило, что работники некоторых служб не имеют права бастоватьBritish government declared certain services to be unstrikable
Makarov.английское правительство объявило, что работники некоторых служб не имеют права бастоватьthe British government declared certain services to be unstrikable
fin.быть вынужденным объявить о дефолтеbe forced to default (Alex_Odeychuk)
Makarov., inf.внезапно объявитьсяblow into (где-либо)
Makarov., inf.внезапно объявитьсяblow in (где-либо)
gen.вчера Мистер Спринг Райе вынес решение объявить его банкротомhe was adjudicated a bankrupt yesterday by Mr. Spring Rice
Makarov.Вчера мистер Спринг Райс вынес решение объявить его банкротомhe was adjudicated a bankrupt yesterday by Mr. Spring Rice.
Makarov.городской совет официально объявит сумму бюджета в понедельникthe city council will hand down the budget on Monday
gen.Джон и Мери объявили о своей помолвкеJohn and Mary have announced their engagement
gen.его ближайший соперник объявил, что не примет участия в решающем туре выборовhis nearest rival announced he would not contest a run-off
gen.его глаза слегка увлажнились, когда он объявил, что это, возможно, его последний визитthere was a faint suspicion of moisture in his eyes as he declared that this might be his last visit
gen.его объявили банкротомhe was hammered a defaulter
Makarov.заключённые объявили голодовкуthe prisoners went on a hunger strike
gen.заставить кого-либо объявить себя несостоятельнымforce into insolvency
busin.иметь полномочия передать бизнес в орган управления или объявить о его банкротствеhave the power to place a business into administration or bankruptcy
Makarov.как только председатель объявил своё решение, большинство членов комиссии поддержало егоonce the chairman had stated his decision, the rest of the committee fell in
Makarov.канцлер казначейства объявил, что он будет проводить политику временного замораживания заработной платыthe Chancellor announced his pay-pause policy
Makarov.Кромвеля объявили протектором и с большой торжественностью официально ввели в эту должностьCromwell was declared protector, and with great solemnity installed in that high office
avia.Левая стойка шасси не встаёт на замок. Подготовьте пожарную бригаду к посадке. Объявите готовность наземных службLeft gear looks unsafe. Fire guard for landing. Keep the ground staff ready (типовое сообщение по связи)
gen.мужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины прошедшего столетияmen and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes thru much of the last half of the century! (bigmaxus)
gen.мужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины столетияmen and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes through much of the last half of the century
gen.Муниципалитет объявит новый план расходов в понедельник.the city council will bring down the new spending plans on Monday
Makarov.муниципалитет объявит новый план расходов в понедельникthe city council will bring down the new spending plans on Monday
gen.мы все зашевелились, когда объявили, что будут каникулыwe all sat up when holiday was announced
gen.мы все оживились, когда объявили, что будут каникулыwe all sat up when holiday was announced
gen.не думаю, чтоб он объявился сегодня вечеромI shouldn't think that he'll turn up tonight
amer.не объявитьpass
gen.не объявить выплатуpass (регулярного дивиденда)
econ.не объявить выплату регулярного дивидендаpass a dividend
Игорь Мигне объявитьсяbe a no-show
gen.недавно объявившийсяJohnny-come-lately (4uzhoj)
gen.неожиданно объявитьсяshow
Makarov.но всех превзошёл Оутс – он объявил, что самой королеве было известно о заговореOates capped everything by charging the Queen herself with knowledge of the plot
Makarov.новоизбранный руководитель объявил о своём намерении обновить городской советthe newly elected leader has declared his intention of cleaning up the city council
Makarov.объявили о продаже домаthe house was put up for sale
gen.объявили, что он будет играть в "Гамлете"he was billed to appear in "Hamlet"
progr.объявить абстрактный метод в перечислимом типеdeclare the method abstract in the enum type (Alex_Odeychuk)
gen.объявить амнистиюproclaim amnesty
gen.объявить амнистиюannounce amnesty
Gruzovik, lawобъявить амнистиюannounce amnesty
gen.объявить амнистию за экономические преступленияdeclare amnesty for economic crimes (d*o*zh)
gen.объявить банкротомadjudicate as bankrupt (Pothead)
Gruzovikобъявить кого-либо банкротомadjudge someone bankrupt
lawобъявить безвестно отсутствующимdeclare missing
mil.объявить биологическое и химическое оружие вне законаoutlaw biological and chemical weapons
Makarov.объявить благодарностьcite for (кому-либо за)
gen.объявить благодарностьaward a commendation (to someone for something Vladio)
gen.объявить благодарностьexpress one's appreciation (Andrey Truhachev)
Makarov.объявить благодарностьthank officially
Makarov.объявить благодарностьmention someone for (за; кому-либо)
Makarov.объявить благодарностьcommend for (кому-либо за)
gen.объявить благодарностьissue a commendation (Sukhopleschenko)
gen.объявить бойкотgive silent treatment (Franka_LV)
gen.объявить бойкотexercise a boycott (Boycotts are not only exercised by governments to put pressure on hostile regimes .. InsideOut Advanced, Un 13 otlichnica_po_jizni)
Makarov.объявить бойкотproclaim a boycott
Makarov.объявить бойкотimpose a boycott
Makarov.объявить бойкотdeclare a boycott
gen.объявить бойкотcancel (someone merriam-webster.com Liliyavlavla)
gen.объявить бойкотset up a boycott
Makarov.объявить бойкот товарам компанииdeclare a company's goods black
gen.объявить боксёра нокаутированнымcount out
gen.объявить борьбуcrack down on (чему-либо: The school is cracking down on smoking. 4uzhoj)
Makarov.объявить бубныmake a bid of diamonds
Makarov.объявить бубныmake a bid in diamonds
gen.объявить в афишахbill
gen.объявить в афишеbill
Makarov.объявить что-либо в газетахannounce something in the papers
gen.объявить в газетахadvertise in the newspapers
gen.объявить в международный розыскbe wanted on an international arrest warrant (The allegation is the latest in a series leveled at the ex-Bank of Moscow executives. They are wanted on an international arrest warrant, accused of stealing 12.76 billion rubles ($403 million) from the city budget and funneling it through loans to companies linked to Yelena Baturina, Russia's richest woman and the wife of former Moscow mayor Yury Luzhkov. TMT Alexander Demidov)
gen.объявить в международный розыскdeclare an international fugitive (Tanya Gesse)
gen.объявить в международный розыскplace on an international wanted list (Sergei Slastikhin, the head of Inzherniye Sistemy, was charged with fraud on Aug. 7 and placed on an international wanted list on Sept. 11, a Moscow judge said Thursday. VLZ_58)
gen.объявить в международный розыскlaunch an international manhunt for (Russia Launches International Manhunt for Space Contractor Reportedly Hiding in U.S. VLZ_58)
gen.объявить в международный розыскissue an international warrant for the arrest of (Tamerlane)
gen.объявить в международный розыскput on the international wanted list (bookworm)
gen.объявить в международный розыскissue an international arrest warrant against/for someone (bookworm)
gen.объявить в розыскraise alert (for a missing child Windystone)
gen.объявить в розыскput on a wanted list (Tanya Gesse)
policeобъявить в розыскput out a BOLO (VLZ_58)
policeобъявить в розыскdeclare someone as wanted (4uzhoj)
policeобъявить в розыскplace someone on a wanted list (4uzhoj)
policeобъявить в розыскput out a search for (In response to the car theft reported, the police put out a search for the suspect and the vehicle. • Police put out a search for the 38-year-old woman on Monday, using two cell phone photos taken during the incident. • Police put out a search for the Crown Victoria witnesses say the men left in. 4uzhoj)
policeобъявить в розыскput on the wanted list (Leonid Dzhepko)
policeобъявить в розыскput out a bulletin (for someone) felog)
gen.объявить в розыскissue a missing persons alert (VLZ_58)
lawобъявить в розыск по линии Интерполаput on the Interpol's wanted list (Leonid Dzhepko)
dipl.объявить в стране чрезвычайное положениеdeclare a state of emergency in a country
lawобъявить в судебном порядке делинквентомadjudicate delinquent
lawобъявить в судебном порядке незаконнорождённымbastardize
gen.объявить в федеральный розыскput out a warrant for someone's arrest (A federal warrant was put out for Kurbatov's arrest in November 1996, when he disappeared immediately after police found the body of his ex-wife in the apartment she shared with her parents... VLZ_58)
gen.объявить в федеральный розыскput on the federal wanted list (AD Alexander Demidov)
gen.объявить в федеральный розыскput on a federal wanted list (Alexander Demidov)
gen.объявить вердиктannounce a verdict
gen.объявить виновнымpronounce guilty of (в чём-либо)
gen.объявить кого-либо вне законаproclaim an outlaw
gen.объявить вне законаproscribe
gen.объявить вне законаproclaim
gen.объявить вне законаoutlaw
scottishобъявить вне законаhorn
gen.объявить вне законаproclaim
gen.объявить кого-л. вне законаproclaim
Makarov.объявить что-либо во всеуслышаниеannounce something publicly
gen.объявить военное положениеdeclare a state of martial law
gen.объявить военное положениеdeclare martial law (felog)
gen.объявить вознаграждениеissue a reward (WikiLeaks has decided to issue a US$20k reward for information leading to conviction for the murder of DNC staffer Seth Rich. VLZ_58)
gen.объявить вознаграждениеoffer a reward ($5 Million Reward Offered for Information Leading to Arrest and/or Conviction of Fausto Isidro Meza-Flores VLZ_58)
gen.объявить вознаграждениеannounce a reward (The family of a man killed six years ago near Mattapan Square announced on Monday a $10000 reward for anyone with information that could solve his case. VLZ_58)
Makarov.объявить войнуunsheathe a sword
gen.объявить войнуproclaim war
gen.объявить войнуdeclare war on (someone – кому-либо)
Игорь Мигобъявить войнуpick a fight with
Makarov.объявить войнуdeclare war on
Makarov.объявить войнуdeclare war against (кому-либо чему-либо)
Makarov.объявить войнуtake up the hatchet
gen.объявить войнуdeclare war
Makarov.объявить войнуdraw a sword
gen.объявить войнуlevy war against
gen.объявить войну вне законаoutlaw war
gen.объявить войну какой-либо странеdeclare war on a country
Makarov.объявить войну какой-либо странеdeclare war upon a country
gen.объявить войну какой-либо странеdeclare war against a country
gen.объявить вскрытый шахdiscover check
gen.объявить упавшего боксёра выбывшим из состязания по прошествии отсчитанных десяти секундcount out
gen.объявить выговорgive an admonition
HRобъявить выговорgive a warning letter (LupoNero)
lawобъявить выговорreceive a reprimand (He received a severe reprimand for his behaviour. OALD Alexander Demidov)
lawобъявить выговорissue a reprimand (sb with) She was issued with a reprimand for leaking the news. OCD Alexander Demidov)
lawобъявить выговорgive a reprimand (Alexander Demidov)
gen.объявить выговорdeliver a reprimand (to... Bullfinch)
HRобъявить выговорissue a warning letter (LupoNero)
Gruzovik, mil.объявить выговорaward a reprimand
mil.объявить выговорput on a charge (felog)
gen.объявить выговорreprimand
gen.объявить голодовкуgo on hunger strike (Anglophile)
gen.объявить голодовкуlaunched a hunger strike (guardian.co.uk 4uzhoj)
gen.объявить голодовкуembark on hunger strike (irinalk)
gen.объявить голосование недействительнымdeclare the voting invalid
Makarov.объявить город на военном положенииput the city under martial law
gen.объявить готовность номер одинdeclare all systems go (Anglophile)
gen.объявить график вывода морских пехотинцевannounce a timetable for withdrawal of the marines
econ.объявить двадцатичетырёхчасовую забастовкуcall a 24-hour strike (denghu)
gen.объявить кого-либо дезертиромdeclare a deserter
gen.объявить дискриминацию вне законаoutlaw discrimination
gen.объявить дискуссию открытойdeclare the discussion open
gen.объявить дом к продажеput up a house for sale
Makarov.объявить Елисейский дворец официальной резиденцией главы государстваdesignate the Elysee palace as the official residence of the Head of State
gen.объявить заарестованиеserve a writ of attachment
gen.объявить заарестованиеserve an attachment
Makarov.объявить забастовкуgo out on strike
gen.объявить забастовкуcall a strike
empl.объявить забастовкуcome out
gen.объявить забастовкуstrike
gen.объявить забастовкуwithdraw labour (Anglophile)
gen.объявить забастовкуgo on strike
gen.объявить забастовкуdeclare a strike
gen.объявить забастовку в знак солидарностиstrike in sympathy
Makarov.объявить забастовку вне законаoutlaw a strike
Makarov.объявить забастовку незаконнойdeclare a strike illegal
gen.объявить забастовку незаконнойoutlaw a strike
gen.объявить закон неконституционнымdeclare a law unconstitutional
gen.объявить запись ораторовannounce the list of speakers open
gen.объявить заседание закрытымbring a meeting to a close (Ремедиос_П)
gen.объявить заседание открытымdeclare the meeting open
notar.объявить заседание суда открытымcall the court to order (parliamentary practice)
lawобъявить заседание суда открытымcall the courtroom to order (Val_Ships)
gen.объявить кого-либо изменникомproclaim a traitor
gen.объявить информацию и т.д. секретнойclassify information (data, tools, etc.)
Makarov.объявить испытания недействительнымиinvalidate a test
gen.объявить карантинenforce a quarantine (george serebryakov)
gen.объявить козыриdeclare trumps
gen.объявить козыряcall trumps
gen.объявить козыряcall hand
Gruzovik, cardsобъявить козыряcall trumps
gen.объявить количество взятокbid
gen.объявить кому-либо бойкотdeclare a boycott against (someone Franka_LV)
Makarov.объявить конкурсannounce a competition
gen.объявить конкурсannounce a vacancy (на замещение должности)
gen.объявить конкурсundertake a tendering procedure (Alexander Demidov)
gen.объявить конкурсannounce a competition (на лучшую пьесу и т.п.)
gen.объявить конкурсinvite tenders (Alexander Demidov)
gen.объявить конкурс на арендуbid for lease (zzaa)
gen.объявить конкурс на должностьinvite applications for the post (Anglophile)
Makarov.объявить конкурс на замещение должностиannounce a contest
gen.объявить конкурс на правоinvite tenders for (Alexander Demidov)
gen.объявить кого-либо королёмproclaim king
gen.объявить красный сигнал тревогиput on red-alert (Olga Fomicheva)
gen.объявить кого-л. лишённым покровительства законовproclaim
gen.объявить локаутlock out
gen.объявить матmate
gen.объявить матcheckmate
Gruzovik, chess.term.объявить матmate
Gruzovik, chess.term.объявить матcheckmate
mil.объявить мобилизациюcall to the colors
Makarov.объявить мораторийdeclare a moratorium
gen.объявить мораторийdeclare a moratorium on (на что-либо)
gen.объявить мораторийannounce a moratorium (Anglophile)
gen.объявить мораторий на приём персоналаimplement a hiring freeze (Inchionette)
tenn.объявить мяч заcall a ball out (jagr6880)
gen.объявить мёртвымdeclare dead (Taras)
gen.объявить город на военном положенииplace under the martial law
gen.объявить город на военном положенииproclaim martial law
gen.объявить на чрезвычайном положенииproclaim
gen.объявить наборannounce admission (WiseSnake)
gen.объявить наградуplace a bounty (on, for GeorgeK)
gen.объявить наградуoffer a reward (for; Sony may place a bounty on PSN hackers GeorgeK)
gen.объявить недееспособнымdisable
gen.объявить незаконнорождённымbastardize
gen.объявить незаконнымmake illegal (Ying)
Игорь Мигобъявить незаконнымmake null and void
gen.объявить незаконнымillegitimate
gen.объявить нейтральной зонойneutralize
gen.объявить неправоспособнымdisable
Makarov.объявить кого-либо непригодным быть президентомdeclare unfit to be the president
Makarov.объявить ничтожнымdeclare void (о сделке)
gen.объявить новостьbreak news (break some news ART Vancouver)
gen.объявить оannounce (Alexander Demidov)
gen.объявить о банкротствеgo into bankruptcy
gen.объявить о банкротствеdeclare bankruptcy
Makarov.объявить о введении комендантского часаdeclare curfew
Makarov.объявить о визитеannounce a visit
dipl.объявить о воздержавшихсяdeclare abstentions
Makarov.объявить о воздержавшихсяdeclare absentees
Makarov.объявить о встречеannounce the meeting
Makarov.объявить о встрече в верхахannounce the summit
polit.объявить о выборах в верхнюю палату парламентаcall an election for the upper house of Parliament (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.объявить о гибели суднаpost
media.объявить о готовностиannounce willingness (bigmaxus)
gen.объявить о датеmake public the date (The demolition date has not been made public, but the process is expected to take several months, the city said. -- о дате сноса не было объявлено ART Vancouver)
gen.объявить о добровольном отзывеannounce a voluntary recall (изделия производителем Maxim Pyshniak)
fin.объявить о досрочном взысканииaccelerate (задолженности Alexander Matytsin)
busin.объявить о досрочном наступленииaccelerate (срока Alexander Matytsin)
Makarov.объявить о запретеannounce a ban
amer.объявить о запрещении входаpost
gen.объявить о запрещении входа на территориюpost the property (частного владения)
gen.объявить о запрещении охотыpost
Makarov.объявить о заседанииannounce a session
media.объявить о мерахannounce moves (bigmaxus)
polit.объявить о мерах борьбы с иностранным вмешательством во внутренние делаunveil a crackdown on foreign interference (BBC News Alex_Odeychuk)
gen.объявить вывесить объявления о наградеpost a reward
Makarov.объявить о намеренииannounce intention
inf.объявить о намерении не работать в определённый деньbook off (особ. из-за разногласий с администрацией)
Makarov.объявить о намерении не работать в определённый деньbook off (обыкн. из-за разногласий c администрацией)
fin.объявить о наступлении срока платежаdeclare due and payable (Alexander Matytsin)
busin.объявить о начале заседанияcall the meeting to order (или собрания; to announce that a meeting is about to begin Val_Ships)
econ., lawобъявить о начале конкурсного производстваlodge a proof in bankruptcy
gen.объявить о начале приёма научных работcall for papers (MichaelBurov)
gen.объявить о начале приёма научных работissue a call for papers (MichaelBurov)
gen.объявить о начале приёма научных работsubmit a call for papers (MichaelBurov)
fin.объявить о начале процесса пересмотра стратегии центрального банкаannounce the start of a review of the central bank's strategy (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.объявить о неверном судебном разбирательствеdeclare a mistrial
polit.объявить о независимости в одностороннем порядкеdeclare unilateral independence (CNN Alex_Odeychuk)
dipl.объявить о нейтралитетеissue a declaration of neutrality
mil.объявить о немедленном прекращении огняdeclare an immediate armistice (Andrey Truhachev)
gen.объявить о неполном служебном соответствииgive a reprimand for incompetent performance (VLZ_58)
dipl.объявить о неправомерности заявленияproclaim a statement out of order
Makarov.объявить о неприбытии в срок суднаpost a ship as overdue
gen.объявить о неприбытии в срок суднаpost
Makarov.объявить о несостоятельностиdeclare bankruptcy
Makarov.объявить о новой постановкеannounce a new production
Makarov.объявить о чьём-либо отъездеannounce someone's departure
gen.объявить о перемирииdeclare an armistice
lawобъявить о пересмотре дела в связи с тем, что присяжным не удалось прийти к единогласному решениюdeclare a mistrial (angryberry)
gen.объявить о планахunveil plans (triumfov)
econ.объявить о погашенииcall for redemption (облигации)
econ.объявить о погашенииcall for redemption (облигаций)
gen.объявить о помолвке X с Yannounce the engagement of X to Y
gen.объявить о предстоящем бракосочетанииcall the banns
Makarov.объявить о прекращенииannounce a halt
dipl.объявить о прекращении голосованияdeclare the ballot closed
dipl.объявить о прекращении голосованияdeclare a vote closed
dipl.объявить о прекращении записи выступающихdeclare the list of speakers closed
dipl.объявить о прекращении записи выступающихdeclare the list of speakers closed (в прениях)
gen.объявить о прекращении записи выступающихannounce the list of speakers closed
gen.объявить о прекращении записи ораторовannounce the list of speakers closed (Lavrov)
Makarov.объявить о прекращении огняannounce cease-fire
Makarov.объявить о прекращении огняdeclare cease-fire
gen.объявить о прекращении огняdeclare a cease-fire
Makarov.объявить о чьём-либо приездеannounce someone's arrival
polit.объявить о принятии стратегииannounce a strategy (AMlingua)
Makarov.объявить о программеannounce a programme
Makarov.объявить о продаже домаput up one's house for sale
lawобъявить о пропаже без вести, неприбытии в срок или гибели суднаpost
gen.объявить о пропаже без вести суднаpost
gen.объявить о пропаже без вести суднаpost a ship as missing
fin.объявить о публичном размещении акцийoffer shares for sale (flos)
Makarov.объявить о пьесеannounce a play
dipl.объявить о разрыве отношенийannounce a break
gen.объявить о распродажеplacard a sale
polit.объявить о реформахhave announced reform plans (that aim to + ... inf. – , направленных на + ... отгл. сущ. Alex_Odeychuk)
media.объявить о своей позиции официальноstake out a stand (bigmaxus)
media.объявить о своей позиции официальноstake out a stance (bigmaxus)
Makarov.объявить о своих намеренияхannounce one's intentions
Makarov.объявить о своих планах на будущий годbroach one's plans for the new year
gen.объявить о своих правахclaim ownership (говоря о собственности; of sth. – на что-л.: A mysterious cow that has been seen grazing around a lake in Oklahoma for the past year has become something of a legend in the area with residents likening the elusive animal's appearances to those of Bigfoot. Since no one is stepping forward to claim ownership of the wandering cow, the community as a whole has embraced their bovine visitor as a proverbial mascot. (coasttocoastam.com) • Венгрия может объявить о своих правах на Закарпатье. (regnum.ru) ART Vancouver)
gen.объявить о своём возвращенииreport back (to someone Andrey Truhachev)
hist.объявить о своём восшествии на престолproclaim his enthronement (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
Makarov.объявить о своём намерении уехатьannounce one's intention to leave
gen.объявить о своём нейтралитетеdeclare neutrality
gen.объявить о своём решенииannounce decision
busin.объявить о сделке по приобретениюannounce acquisition (компании Kapita)
Makarov.объявить о сессииannounce a session
busin.объявить о слиянииannounce acquisition (компаний Kapita)
Makarov.объявить о чьей-либо смертиannounce someone's death
Makarov.объявить о собранииannounce a meeting
Makarov.объявить о соглашенииagree upon a settlement
Makarov.объявить о спектаклеplacard a show
Makarov.объявить о спортивных состязанияхannounce sports events
polit.объявить о суверенитетеdeclare sovereignty (vikulika)
dipl.объявить о торговых санкциях противannounce trade sanctions against (кого-либо)
Makarov.объявить о фильмеannounce a film
Makarov.объявить о шагахannounce moves
media.объявить об амнистииannounce amnesty (bigmaxus)
Makarov.объявить об амнистииannounce an amnesty
dipl.объявить об избранииdeclare elected
lawобъявить об издании приказа об определении размера гражданско-правового денежного взысканияannounce the issuance of an order of assessment of a civil money penalty (Alex_Odeychuk)
Makarov.объявить об измененииannounce a change
media.объявить об отставкеannounce resignation (bigmaxus)
softw.объявить об официальной окончательной версии программыannounce the official release (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
Makarov.объявить об усилияхannounce efforts
polit.объявить окончательные результатыannounce the final results (напр., выборов; англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.объявить организацию вне законаoutlaw the organization
Makarov.объявить оружие вне законаoutlaw weapons
gen.объявить отбойsound the all-clear (4uzhoj)
gen.объявить отбойcall out the all-clear (4uzhoj)
gen.объявить отбойgive the all-clear (4uzhoj)
gen.объявить открытымcall to order (заседание 4uzhoj)
amer.объявить открытымcall to order (собрание, заседание суда: the chairman called the meeting to order by pounding his gavel Val_Ships)
Makarov.объявить официально о своей позицииstake out a stance
lawобъявить официальное судебное решениеabjudicate (pronounce or declare judicially Nursultan_B)
gen.объявить охотуdeclare open season on (VLZ_58)
gen.объявить охотуdeclare a manhunt for (VLZ_58)
gen.объявить памятником культурыdeclare a cultural heritage site (Tanya Gesse)
Gruzovik, cardsобъявить пасpass
Makarov.объявить перемириеdeclare an armistice
gen.объявить перемириеcall a truce (izlondona)
gen.объявить перемириеdeclare truce (Olga Okuneva)
Makarov.объявить перемирие на время праздниковcall a truce for the holidays
Makarov.объявить перерывcall a halt
gen.объявить перерывadjourn
Gruzovikобъявить перерывannounce a recess
dipl.объявить перерыв в заседанииrecess a meeting (bigmaxus)
scottishобъявить перерыв в работеdesert
gen.объявить перерыв в судебном заседанииadjourn a court session (the meeting was adjourned until December 4 | let's adjourn and reconvene at 2 o'clock | the hearing was adjourned for a week | the opening session adjourned after barely thirty minutes Alexander Demidov)
lawобъявить перерыв в судебном заседанииadjourn the hearing (A time estimate of two hours was given. Because time estimates in this case are rarely accurate, the court sat at 9.30 am to allow three and a half hours for the application, but it was not completed by 1 pm. The court had other applications in other actions in the afternoon and so the hearing was adjourned. 4uzhoj)
gen.объявить перерыв в судебном заседанииadjourn a court session (the meeting was adjourned until December 4 | let's adjourn and reconvene at 2 o'clock | the hearing was adjourned for a week | the opening session adjourned after barely thirty minutes. NOED АД)
dipl.объявить кого-либо персоной нон гратаdeclare persona non grata
gen.объявить персоной нон гратаdeclare undesirable (4uzhoj)
gen.объявить персоной нон-гратаPNG (Ремедиос_П)
gen.объявить пикиset up spades
HRобъявить письменный выговорissue a written reprimand Example: His supervisor issued a written reprimand as a result of the above. The reprimand will remain in his employment file indefinitely. (Krullie)
radioобъявить по радиоannounce over the radio (Andrey Truhachev)
Makarov.объявить что-либо по радиоannounce something over the radio
avia.объявить по трансляцииcome on the loudspeaker (на борту авиалайнера: A dramatic video filmed by a passenger aboard an airliner flying over Switzerland shows what appears to be a near-miss with a UFO. The wild incident, which can be seen here, reportedly occurred as a Singapore Airlines jet was preparing to land at Zurich Airport on Sunday morning. Suddenly, in a worrisome moment as the airliner descends, the pilot comes on the loudspeaker and gives elaborate instructions for the passengers to brace themselves. coasttocoastam.com ART Vancouver)
law, hist.объявить победителем в судебном спореpronounce in the right of dispute
gen.объявить победителяannounce the winner (Elina Semykina)
gen.объявить победителяunveil the winner (Anglophile)
Игорь Мигобъявить победуdo one's victory lap
gen.объявить подачу игрока законченнойgive a player out
gen.объявить подпискуinvite tenders
econ.объявить подписку на акцииoffer shares for subscription
econ.объявить подписку на ценные бумагиinvite tender
gen.объявить политику дискриминации вне законаoutlaw discrimination
Makarov.объявить помолвкуannounce an engagement
dipl.объявить поправку неприемлемойdeclare an amendment irreceivable
dipl.объявить поправку приемлемойdeclare an amendment receivable
torped.объявить посадкуannounce a boarding (в самолёт)
gen.объявить кого-либо предателемbrand sb a traitor (Ремедиос_П)
gen.объявить кого-либо предателемproclaim a traitor
gen.объявить прения открытымиthrow the debate open (Anglophile)
invest.объявить привлекательную доходностьreport an attractive return (A.Rezvov)
Makarov.объявить приговорpronounce a sentence
Makarov.объявить приговорpass a sentence
gen.объявить приговорpronounce a sentence (Before the judge began reading the verdict, Tymoshenko had told the court: "You know very well that the sentence is not being pronounced by Judge Kireyev, but by President Yanukovich." "Whatever the sentence pronounced, my struggle will continue," she said, flanked by her husband and daughter. TG Alexander Demidov)
Makarov.объявить призыв в армиюorder mobilization
gen.объявить причинуgive a reason
Makarov., sport.объявить боксёра в нокдауне проигравшим после отсчёта десяти секундcount out
lawобъявить противозаконными те действия, которые ранее не преследовались закономcriminalize (из работы З. Трофимовой "Словарь новых слов и значений в английском языке" I. Havkin)
Makarov.объявить профсоюз вне законаoutlaw union
gen.объявить публичноdeclare (well, I declare – однако, скажу я вам!)
gen.объявить район или регион зоной бедствияproclaim a region a disaster area
gen.объявить расписание вывода морских пехотинцевannounce a timetable for withdrawal of the marines
Makarov.объявить регион зоной бедствияproclaim a region a disaster area
gen.объявить режим чрезвычайного положенияsign a state of emergency declaration (VLZ_58)
gen.объявить режим чрезвычайного положенияdeclare a state of emergency (VLZ_58)
Makarov.объявить результатыgive out the results (of a competition; соревнования)
Makarov.объявить результатыannounce the results of something (чего-либо)
gen.объявить результатыgive out the results (соревнования)
lawобъявить результаты исход выборовcall (the elections Mr. Wolf)
gen.объявить результаты выборовreturn the result of the poll
gen.объявить результаты голосованияdeclare the poll
gen.объявить результаты голосованияdeclare results of the voting
gen.объявить результаты голосованияdeclare results of the vote
Makarov.объявить результаты забегаannounce the results of the race
polit.объявить результаты избирательной кампанииcall the race (DaryaPrimavera)
Makarov.объявить результаты испытания недействительнымиinvalidate a test
Makarov.объявить результаты соревнованияgive out the results of a competition
EBRDобъявить решение без голосованияascertain and announce the sense of the meeting (на заседании raf)
PRобъявить о чём-либо с большой помпойunveil to great fanfare (Reuters Alex_Odeychuk)
lawобъявить свидетеля не заслуживающим доверияdiscredit witness (Право международной торговли On-Line)
gen.объявить свободуproclaim freedom
Makarov.объявить свои планыmake one's intentions known
Makarov.объявить свои требованияmake one's requirements known
gen.объявить свои требованияmake requirements known
Makarov.объявить свою программуunfurl banner
polit.объявить священную войнуdeclare a Holy War (on someone Andrey Truhachev)
gen.объявить себя банкротомdeclare bankruptcy (lulic)
gen.объявить себя банкротомdeclare oneself bankrupt (lulic)
gen.объявить себя банкротомtake the benefit (эллиптически вместо to take the benefit of the bankruptcy laws)
Makarov.объявить себя банкротомtake the benefit эллиптически вм. to take the benefit of the bankruptcy laws
gen.объявить себя банкротомtake the benefit of the bankruptcy laws
Makarov.объявить себя неплатёжеспособнымdeclare oneself insolvent
gen.объявить себя неплатёжеспособнымdeclare oneself insolvent (несостоятельным должником)
Makarov.объявить себя несостоятельным должникомdeclare oneself insolvent
lawобъявить слушание законченнымdeclare the hearing closed
gen.объявить смертный приговорpronounce sentence of death
Makarov.объявить собрание открытымdeclare a meeting open
gen.объявить собранию о принятом решенииdeclare the decision to the meeting
mil.объявить совещание закрытымdeclare a meeting closed
mil.объявить совещание открытымdeclare a meeting open
Makarov.объявить состав правительстваannounce government
media.объявить приказом состояние боевой готовностиorder alert (bigmaxus)
Makarov.объявить состояние боевой готовностиorder alert (приказом)
gen.объявить стратегиюunveil a strategy (Ремедиос_П)
gen.объявить страшную новостьbreak the terrible news (raf)
Gruzovik, mil.объявить строгий выговорaward a severe reprimand
gen.объявить кому-л. судебное предписаниеserve a writ upon
econ.объявить суточную забастовкуcall a 24-hour strike (denghu)
gen.объявить тендерtender (на что-либо, vt Notburga)
gen.объявить тендерput out to tender (Cleaning services have been put out to tender (= companies have been asked to make offers to supply these services). OALD Alexander Demidov)
gen.объявить тендер на что-либоput something out to tender (seek offers to carry out work or supply goods at a stated fixed price. NOED Alexander Demidov)
gen.объявить территорию своей или чьей-либо собственностьюclaim the land (also "to claim the lands": When Columbus came to the Americas in 1492, European powers already knew the continent was here but just wanted to claim the lands, he suggested. Further, Columbus never even made it to what is the United States, just going as far as the Caribbean islands. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.объявить товары под присягойswear a manifest (в таможне)
econ.объявить торги наput out to tender
lawобъявить торги несостоявшимисяinvalidate an auction (Leonid Dzhepko)
gen.объявить траурdeclare mourning (Anglophile)
Игорь Мигобъявить тревогуsound the alarm
gen.объявить трёхдневный траурdeclare three days of mourning (Anglophile)
Makarov.объявить уголовно наказуемымmake penal
Makarov.объявить упавшего боксёра выбывшим из состязания по прошествии отсчитанных десяти секундcount out
Makarov.объявить условия конкурсаannounce tender terms
Makarov.объявить фестиваль закрытымdeclare a festival closed
Makarov.объявить фестиваль открытымdeclare a festival open
gen.объявить чрезвычайное положениеdeclare an emergency
dipl.объявить, что результаты голосования окончательныеdeclare a vote to be final
gen.объявить что-либоbring something to light (Natalia_Profi)
chess.term.объявить шахannounce a check
chess.term.объявить шахcheck
Игорь Мигобъявить шах и матget somebody in a tight corner
Makarov.объявиться неожиданноshow up
Makarov.однако именно вам надлежит объявить об этомit rests with you to announce it
gen.ожидается, что президент объявит о создании нового правительстваit's expected that the president will announce the formation of a new government
Makarov.он и Мэри объявили о своей помолвкеhe and Mary have announced their engagement
gen.он объявил о введении программы развития деревниhe announced the initiation of a rural development programme
Makarov.он объявил перерыв в заседании до двух часовhe adjourned the meeting till 2 o'clock
gen.он объявил перерыв на два часаhe ordered a recess of two hours
gen.он объявил, что бриг "Ласточка" столкнулся с торговым судномhe announced that the brig Swallow had run afoul of a merchantman
Makarov.он объявил, что вино пригодно для питьяhe pronounced the wine drinkable
Makarov.он объявил, что мяч не был в аутеhe ruled that the ball was not out
gen.он объявил, что страстно влюблён в нееhe declared his passionate attachment to her
gen.он объявился, когда мы меньше всего его ждалиhe turned up when we least expected him
gen.он принял предложение объявить перерыв и постучал молотком, объявляя об окончания заседанияhe accepted the motion to adjourn, and gavelled the meeting to an end
gen.он со своей невестой сел в поезд, и кондуктор объявил, что посадка оконченаhe and his bride boarded the train, and the conductor announced: "all aboard!"
inf.он так и не объявилсяhe failed to show up
Makarov.он чувствовал, что и он должен принять участие, он с облегчением вздохнул, когда организаторы объявили, что у них уже достаточно участниковhe felt he ought to take part, too, but he was saved by the bell when the organizers announced that they already had enough participants
gen.они объявили большую скидку с целью распродажиthey announced great reductions in order to clear
Makarov.они объявили о введении программы развития деревниthey announced the initiation of a rural development programme
amer.открыто объявитьtell the world
st.exch.официально объявить несостоятельным должникомhammer (dimock)
Makarov.официально объявить себя несостоятельнымfile a declaration of bankruptcy
Makarov.перед Рождеством объявили забастовку почтовики, теперь бастуют электрикиthe Post Office workers went out before Christmas, now the electricians are out
Makarov.по приезде в больницу врач объявил, что он скончалсяthe doctor pronounced him dead on arrival at the hospital
gen.подвергнуть остракизму, изгонять, объявить бойкотostrasize (duckesa)
gen.пожалуйста, объявите меняplease, take in my name
Makarov.попробуй заставить председателя объявить окончательную датуsee if you can pin the chairman down to an exact date
gen.после неоднократно прерывавшихся переговоров, которые длились несколько месяцев, профсоюз объявил забастовкуafter on-and-off contract negotiations for several months the union called a strike
gen.почтовые работники объявили забастовкуthe Post Office workers have come out
gen.правительство объявило его персоной нон гратаthe government declared him persona non grata
Makarov.правительство собирается объявить совершенно новый набор инициативthe government intends to ring up the curtain on a whole new range of plans
Makarov.председатель объявил прения открытымиthe chairman threw the debate open
Makarov.председатель объявил следующего оратораthe chairman announced the next speaker
Makarov.президент объявил борьбу с преступностью своей самой главной задачейthe President declared the fight against crime as his most important task
Makarov.работодатели объявили рабочим локаутthe employers locked the workers out
Makarov.рабочие железнодорожного депо объявили забастовкуstrike of railway shopmen was called
gen.рабочие железнодорожного депо объявили забастовкуthe strike of railway shopmen was called
gen.Рабочие объявили забастовку с требованием повышения заработной платыthe workers went on wage strike
Makarov.Родина признала её заслуги, объявив дом, в котором она жила, историческим памятникомthe nation recognized her efforts by making her home a historical monument
gen.с сожалением должен объявить о смерти мистера AI regret to have to announce the death of Mr. A
gen.священник объявил их мужем и женойthe minister pronounced them man and wife
gen.скоро объявят о дате выборовthe date of the election will be given out soon
Makarov.стороны объявили соглашение недействительнымthe two sides declared the agreement off
Makarov.стряпчий объявил о признании умершим своих долгов в завещании, исполнять которое – обязанность душеприказчикаthe solicitor announced the acknowledgment of the debts by the defunct in his last will, which it was the duty of the executor to to execute
gen.угроза объявить всеобщую забастовкуthe club of a nation-wide strike
gen.утвердить объявить избраннымvalidate (результаты голосования и т. п.; кого-либо)
Makarov.французы объявили войну Англииthe French declared war on England
gen.что можно объявитьdeclarable
media.электронная доска объявлений, с которой сообщения могут только считываться, пока пользователь не объявит эту доску собственностью и не пошлёт новые сообщенияread-only bulletin board
gen.ЮНЕСКО объявило эту территорию объектом, имеющим статус Всемирного наследияthis area has been designated by UNESCO as World Heritage Site
gen.я вношу предложение объявить перерывI move that we adjourn (that smth. be done, that he be expelled, etc., и т.д.)
gen.я предлагаю объявить перерывI move that we adjourn (that smth. be done, that he be expelled, etc., и т.д.)
Showing first 500 phrases