Subject | Russian | English |
progr. | бинарно выбирающий конструктив: данный конструктив состоит из двух процедурных частей и управляющей части с одним условием, значение которого определяет, какая из двух процедурных частей выполняется | dyadic selective construct: This construct consists of two procedure parts and a control part with one condition, the value of which determines which one of the two procedure parts is to be executed (см. ISO/IEC 8631:1989 ssn) |
sociol. | в условиях одного из наиболее развитых обществ в мире | in one of the most developed societies in the world (financial-engineer) |
law | если применимо одно из следующих условий | where one of the following applies (GDPR: 17.5 The data subject shall have the right to obtain from the controller restriction of processing where one of the following applies: 'More) |
auto. | если хотя бы одно из условий не выполняется | if any one or more of the conditions are not met (translator911) |
progr. | итерация с выходной проверкой: данный конструктив состоит из процедурной части и управляющей части с одним условием, значение которого определяет, будет ли процедурная часть выполнена более одного раза | post-tested iteration: This construct consists of a procedure part and a control part with one condition, the value of which determines whether the procedure part is executed more than one (см. ISO/IEC 8631:1989 ssn) |
progr. | конструктив, выбирающий с взаимовключением: данный конструктив состоит из ряда процедурных частей и управляющей части с набором условий, значениея которых выбирают одну и более или ни одной процедурных частей, выполняемых в произвольной последовательности | multiple inclusive selective construct: This construct consists of a number of procedure parts and a control part with a set of conditions, the values of which select zero or more procedure parts to be executed in an undefined sequence (см. ISO/IEC 8631:1989 ssn) |
progr. | оба операнда не являются пустыми массивами и удовлетворяется одно из следующих условий: | both operands are non-null arrays, and one of the following conditions is satisfied: (ssn) |
qual.cont. | один из двух блоков, не имеющих общих комбинаций условий в эксперименте с репликами | parter |
law | одна из форм уступки кредитных соглашений в английском праве, по которой кредитор получает от субучастника кредит, который возвращается с вознаграждением последнему при условии, если кредитор получает вознаграждение от должника по основному кредиту | subparticipation (Dias) |
gen. | одним из условий является | one of the conditions of ... is that + verb (Max Dembo, played by Dustin Hoffman, a lifelong thief, is released from a six-year stint in prison and forced to report to a boorish and condescending parole officer. One of the conditions of parole is that Max find a job. (Wikipedia) ART Vancouver) |
Makarov. | одно из важнейших условий любой работы – иметь хорошие отношения с коллегами | being in accord with one's fellow workers is an important part of any job |
gen. | одно из важнейших условий любой работы – иметь хорошие отношения с сотрудниками | being in harmony with one's fellow workers is an important part of any job |
gen. | одно из важнейших условий любой работы – пребывание в согласии с коллегами | being in harmony with one's fellow workers is an important part of any job (сотрудниками) |
progr. | одно из главных условий | one of the key ideas (ssn) |
progr. | одно из главных условий эффективного программирования | one of the key ideas in effective programming (ssn) |
progr. | одно из следующих условий | one of the following conditions (ssn) |
gen. | одно из условий | contributor (4uzhoj) |
scient. | одно из условий успешного выполнения | one of the conditions of a successful accomplishment |
scient. | одно из условий успешного завершения | one of the conditions of a successful accomplishment |
law | Отказ от претензий одной из сторон по поводу нарушения условий другой стороной | waiver of breach (kondorsky) |
el. | поиск с требованием выполнения хотя бы одного из исходных условий | disjunctive search |
law | при соблюдении одного из следующих условий | under any of the following conditions |
railw. | заполнения проёмов противопожарных преград: Промежуток времени от начала огневого воздействия в условиях стандартных испытаний до наступления одного из нормируемых для данной конструкции предельных состояний. | fire resistance limit for structure (Moonranger) |
progr. | удовлетворяется одно из следующих условий | one of the following conditions is satisfied (ssn) |
progr. | унарно выбирающий конструктив: данный конструктив состоит из единственной процедурной части и управляющей части с одним условием, значение которого определяет, будет или нет процедурная часть выполнена | monadic selective construct: This construct consists of a single procedure part and a control part with one condition, the value of which determines whether or not the procedure part is to be executed (см. ISO/IEC 8631:1989 ssn) |
progr. | управляющая часть с одним условием, значение которого определяет, какая из двух процедурных частей выполняется | control part with one condition, the value of which determines which one of the two procedure parts is to be executed (ssn) |
econ. | условие договора, которое ограничивает возможность одной из сторон предпринять определённое действие | negative covenant |
econ. | условие договора, которое ограничивает возможность одной из сторон предпринять определённые действия | restrictive covenant |
media. | условие работы системы коммутации, при котором пользователи не получают доступ к одной или нескольким сетевым службам из-за ограничений определённого коммутатора | restricted access (service, например, принимающего только импульсы дискового набора) |