DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing оставаться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в той части, какая остаётся действительной и осуществимойin respect of the part that remains valid and enforceable (Elina Semykina)
иммиграция с намерением оставаться постоянноimmigration animo manendi (с намерением пребывания)
Оставайтесь на местеKeep your position (Maxym)
оставаться безнаказаннымgo unpunished
оставаться безнаказаннымescape
оставаться в бракеstay married (Alex_Odeychuk)
оставаться в полной силеremain in full force (Johnny Bravo)
оставаться в полной собственностиremain the sole property of (кого-либо sankozh)
оставаться в полной собственностиremain the sole property (кого-либо sankozh)
оставаться в силеcontinue to apply (rusil1)
оставаться в силеsurvive (о договоре, положении договора, оговорке Leonid Dzhepko)
оставаться в силеstand up (после тщательного изучения или анализа Andrey Truhachev)
оставаться в силеstand (Not so fast, the court said the Zeppelin victory stands. | "A Sept. 4, 2018 ruling from the Court of Appeals for the Ninth Circuit held that penalizing homeless residents for sleeping outdoors on public property – if there is no other shelter available to them – violates the Eight Amendment's cruel and unusual punishments clause. On Monday morning, the U.S. Supreme Court declined to take up the case, meaning the ruling stands." – остаётся в силе thereporter.com ART Vancouver)
оставаться в силеcontinue in force (I. Havkin)
оставаться в силеsubsist (оксфордский: remain in force or effect Farrukh2012)
оставаться в силеbe in force
оставаться в силе без измененийremain in full force and effect (Alex_Odeychuk)
оставаться в силе без измененийremain unaffected (andreevna)
оставаться в силе послеsurvive (Clauses 7 and 8 shall survive the termination of this Agreement (Пункты 7 и 8 остаются в силе после прекращения настоящего Договора) felixina)
оставаться в силе после прекращения действия договораsurvive any termination of the Agreement (4uzhoj)
оставаться в силе после прекращения действия договоратакже endure beyond the termination of the agreement (readerplus)
оставаться в силе после прекращения действия договораsurvive the termination of the agreement (о каких-либо статьях, положениях договора Leonid Dzhepko)
оставаться в силе после прекращения договораwithout prejudice to (4uzhoj)
оставаться включённым в программу защиты ребёнкаremain the subject to a child protection plan (Alex_Odeychuk)
оставаться во владении по истечении срока арендыhold over
оставаться действующим в течение всего срока исполнения работbe valid for the entire term of execution of works (Konstantin 1966)
оставаться мёртвой буквойbecome a dead letter
оставаться мёртвой буквойbe a dead letter (о законе)
оставаться неоплаченнымstand over
оставаться открытымremain in abeyance (напр., о вопросе)
оставаться открытымrely in abeyance (о вопросе и т. п.)
оставаться преданным интересам компанииremain loyal to the company (gennier)
оставаться связаннымremain bound (договором Leonid Dzhepko)
оставаясь при этом ответственным перед Заказчиком за действия таких третьих лицkeeping herewith as responsible to the Customer for the operations of such Third Parties (Konstantin 1966)
остальные положения Договора остаются в силе без измененийall other provisions of the Agreement remain in full force and effect (Alex_Odeychuk)
остальные положения Договора остаются в силе без изменений и Стороны подтверждают свои обязательства по Договоруall other provisions of the Agreement remain in full force and effect, and the Parties hereby acknowledge their obligations thereunder (Alex_Odeychuk)
остаются без изменений и имеют полную юридическую силуshall remain unchanged and in full force and effect (Ker-online)
остаётся в силеcontinues in force (Andrey Truhachev)
Остаётся неизменнойremains unaffected (Andy)
ответственность ... остаётся в полном объёмеliability remains unaffected (Andy)
право оставаться на свободеright to bail
право оставаться на свободе или быть выпущенным на свободу под поручительствоright to bail
продолжать оставаться исполнимым в принудительном порядкеremain enforceable (sankozh)
Следующие положения остаются в силеThe following provisions shall survive (Andy)
слияние двух компаний, в результате которого только одна остаётся лицомstatutory merger (США)
страховщик, в пользу которого в случае аварии остаются застрахованные судно и грузabandonee (Право международной торговли On-Line)
то, что остаётся от имения после уплаты лежащих на них долговresiduum
то, что остаётся от наследства после уплаты лежащих на них долговresiduum