DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing отвращение | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.а сейчас, я испытываю то ли страх, то ли отвращениеup close, I vacillate between fear and loathing (Taras)
Makarov.быть охваченным отвращениемbe overcome with disgust
Makarov.быть полным отвращенияbe full of disgust
Makarov.быть полным отвращенияbe filled with disgust
gen.в его тоне чувствовалось нескрываемое отвращениеhe spoke with every evidence of disgust
Gruzovikв отвращениеin order to avoid
gen.в отвращёниеin order to avoid
med.вагинизм, вызванный отвращением к половому актуmental vaginismus
gen.величайшее отвращениеutter aversion
gen.вздрагивать от отвращенияshudder in disgust (Andrey Truhachev)
gen.вздрагивать от отвращенияshudder with disgust (Andrey Truhachev)
gen.вздрогнуть от отвращенияshudder in disgust (Andrey Truhachev)
gen.вздрогнуть от отвращенияshudder with disgust (Andrey Truhachev)
gen.внушать отвращениеdistaste
gen.внушать отвращениеdislike
Makarov.внушать отвращениеturn away
Makarov.внушать отвращениеfill with loathing
Makarov.внушать отвращениеfill with disgust
Makarov.внушать отвращениеmake one's gorge rise
Gruzovikвнушать отвращениеnauseate
gen.внушать отвращениеsicken
gen.внушать отвращениеrepel
gen.внушать отвращениеmake gorge rise
gen.внушать отвращениеdisincline
gen.внушать отвращениеdisgust
gen.внушающий отвращениеforbidding
gen.внушающий отвращениеoff-putting (joyand)
gen.внушающий отвращениеdetestable
gen.внушающий отвращениеantipathetic
Makarov.внушить отвращениеfill with disgust
gen.внушить отвращениеdisgust
gen.возбуждающий отвращениеdisgusting
inf.Восклицание, выражающее скуку, отвращение или ужасblech (Kenaz)
Makarov.вызвать недоброжелательное отвращениеexpose someone to odium (к кому-либо)
gen.вызвать недоброжелательное отвращениеexpose to odium (к кому-либо)
Makarov.вызвать недоброжелательное отвращение кexpose someone to odium (кому-либо)
gen.вызвать отвращениеoffend
gen.вызвать отвращениеstir wrath
gen.вызвать отвращениеleave a nasty taste in the mouth
gen.вызвать отвращениеleave a bad taste in the mouth
gen.вызвать отвращениеrepel
gen.вызвать отвращениеstick in gizzard
gen.вызвать отвращениеput off
Makarov.вызвать отвращениеleave a bitter taste in the mouth
Makarov.вызвать отвращениеexpose to odium (к кому-либо)
Makarov.вызвать отвращениеexpose to odium
Makarov.вызвать отвращениеbring odium on
gen.вызвать отвращениеrevolt
gen.вызвать отвращениеevoke aversion (bigmaxus)
gen.вызвать отвращениеnauseate
Makarov.вызвать отвращение кexpose someone to odium (кому-либо)
gen.вызывать глубокое отвращениеmake sick to one's stomach (Things that he did made me absolutely sick to my stomach. ART Vancouver)
gen.вызывать отвращениеsicken
gen.вызывать отвращениеrepulse
gen.вызывать отвращениеindispose
gen.вызывать отвращениеrevulse (andreon)
gen.вызывать отвращениеput off (her face quite puts me off – её лицо меня отталкивает.)
gen.вызывать отвращениеturn
Makarov., inf.вызывать отвращениеput off
Makarov.вызывать отвращениеstick in one's gizzard
Makarov.вызывать отвращениеindispose
Makarov.вызывать отвращениеbe in detestation
Makarov.вызывать отвращениеturn the stomach of (someone); у кого-либо)
Makarov.вызывать отвращениеset the teeth on edge (у кого-либо)
gen.вызывать отвращениеrevolt
gen.вызывать отвращениеdisgust
gen.вызывать отвращениеantipathize
gen.вызывать отвращениеskeeve (у кого-то nata_gagarina)
gen.вызывать отвращениеfill with nausea
gen.вызывать отвращениеexcite disgust (у кого-либо)
gen.вызывать отвращениеstink in nostrils (у кого-либо)
gen.вызывать отвращениеrepugn
gen.вызывать отвращениеset the teeth on edge (у кого-либо)
gen.вызывать отвращениеrepel
gen.вызывать отвращениеoffend
gen.вызывать отвращениеnauseate
gen.вызывать отвращениеbe in detestation (гадливое чувство)
gen.вызывать отвращение или антипатиюrepugn
Makarov.вызывать отвращение уset the teeth on edge (кого-либо)
Makarov.вызывать отвращение уdisgust (someone – кого-либо)
gen.вызывать отвращение у людей ложьюput off people by lies (by a mincing manner, by lordly airs, etc., и т.д.)
Makarov.вызывать у кого-либо отвращениеfill someone with disgust
Makarov.вызывать у кого-либо отвращениеdisgust (someone)
vulg.вызывать у кого-либо чувство отвращенияshit (someone)
gen.вызывать чувство отвращенияsicken
gen.что-либо вызывающее отвращениеsickener
vulg.что-либо вызывающее отвращениеcrap
gen.что-либо вызывающее отвращениеabhorrence
gen.вызывающий отвращениеhateable
gen.вызывающий отвращениеunsightly (своим видом)
Makarov.вызывающий отвращениеaversive (напр., к алкоголю)
gen.вызывающий отвращениеrepellent
gen.вызывающий отвращениеinvidious
gen.вызывающий отвращениеrevolted
gen.вызывающий отвращениеrevolting
gen.вызывающий отвращениеloathsome
gen.вызывающий отвращениеvomitable (VLZ_58)
gen.вызывающий отвращениеabhorrent
gen.вызывающий отвращение предмет или человекdetestation
gen.выказывать отвращениеrecalcitrate
Makarov.выработанное отвращение к данному кормуlearned food aversion
biol.выработка условного рефлекса отвращенияaversive conditioning
Makarov.выражать отвращениеexpress disgust
gen.выражать отвращениеpshaw (Franka_LV)
Makarov.выражать своё отвращение к чему-либо, кexpress one's horror of something, of (someone – кому-либо)
gen.выражать чувство отвращенияpshaw
gen.выражать чувство отвращенияpsha
gen.выражающий отвращениеexecrative
gen.выражающий отвращениеexecratory
gen.выражение отвращенияdisgusted expression
Makarov.высказывать своё отвращение к чему-либо, кexpress one's horror of something, of (someone – кому-либо)
gen.гримаса отвращенияa wry face
gen.действующий с отвращениемreluctant
Makarov.делать что-либо с отвращениемdo something with disgust
gen.делать что-либо с отвращениемdo in disgust
Makarov.демонстрировать полное отвращениеexpress revulsion
Makarov.для этих суровых фанатиков любой праздник был объектом отвращенияthese austere fanatics a holiday was an object of disgust
gen.до отвращенияdisgustingly (He is disgustingly serious – Он до отвращения серьезен. Aly19)
gen.до отвращенияto a surfeit
inf.до отвращения богатыйstinking rich (sophistt)
gen.дрожать от отвращенияshudder with disgust
Makarov.его грязные замечания вызвали у нас отвращениеhis gross remarks made us cringe
gen.его имя произносят здесь с ужасом и отвращениемhere his name is anathema
Makarov.его неопрятный внешний вид вызывал у нас отвращениеhis untidy appearance repelled us
Makarov.его передёрнуло от отвращенияhe shuddered in disgust
gen.его передёрнуло от отвращенияhe shuddered with disgust
Makarov.его поведение внушало всем отвращениеhis behaviour disgusted everybody
gen.его слова вызвали у меня отвращениеhis words disgusted me
Makarov.его цинизм вызывает во мне отвращениеhis cynicism is abhorrent to me
Makarov.ей нравится всё, что у меня вызывает отвращениеshe likes all the things that repulse me
Makarov.её жеманство вызывает у меня отвращениеher coyness puts me off
Makarov.запах был такой противный, что он с отвращением отвернулсяthe smell was so hard that he turned away in disgust
Makarov.запах был такой тяжёлый, что он с отвращением отвернулсяthe smell was so hard that he turned away in disgust
vulg.знак пренебрежения, отвращенияlove and hisses (игра слов на love and kisses)
Makarov.зрелище наполнило меня отвращениемthe sight disgusted me
Makarov.идея стать сотрудником полиции нравов вызывала у меня такое же отвращение, как и идея стать богомольнымI had a horror of becoming a moral policeman as much as of "doing church"
gen.избыток сладостей вызывает отвращениеtoo many sweets cloy the palate
gen.иметь к чему-л. отвращениеbe out of conceit with anything
gen.иметь отвращениеloth
gen.иметь отвращениеhold in abomination
gen.иметь отвращениеloathe
gen.иметь отвращение кsniff at
gen.иметь отвращение кdistaste (чему-л.)
gen.имеющий отвращениеloth
gen.имеющий отвращениеloather
gen.имеющий отвращениеloath
gen.имеющий отвращениеaverse
gen.испытать отвращениеtake a scunner
gen.испытать отвращениеabhor (к)
gen.испытать отвращениеscunner
gen.испытывать отвращениеbe disgusted at (к чему-либо)
gen.испытывать отвращениеhold in detestation (к кому-либо)
gen.испытывать отвращениеgross out (Дмитрий_Р)
gen.испытывать отвращениеrecoil (к чему-либо)
gen.испытывать отвращениеrepulsed by (Tanya Gesse)
gen.испытывать отвращениеbe disgusted at with, something (к чему-либо)
gen.испытывать отвращениеbe sickened (Taras)
gen.испытывать отвращениеbe repulsed (by Tanya Gesse)
gen.испытывать отвращениеrevolt
gen.испытывать отвращениеreluctate
gen.испытывать отвращениеantipathize
gen.испытывать отвращениеbe disgusted (Taras)
gen.испытывать отвращениеskeeve (nata_gagarina)
gen.испытывать отвращениеabominate
gen.испытывать отвращениеabhor
gen.испытывать отвращениеtake a scunner at (острую неприязнь, к чему-либо)
Makarov.испытывать отвращениеhold someone in detestation (к кому-либо)
Makarov.испытывать отвращениеhave a hatred for (к кому-либо, чему-либо)
Makarov.испытывать отвращениеfeel revulsion
Makarov.испытывать отвращениеrecoil from (к чему-либо)
Makarov.испытывать отвращениеhave aversion
Makarov.испытывать отвращениеfeel aversion
Makarov.испытывать отвращениеfeel a distaste
Makarov.испытывать отвращениеhave a hatred of (к кому-либо, чему-либо)
Makarov.испытывать отвращениеhave a great aversion for (к кому-либо, чему-либо)
Makarov.испытывать отвращениеhave someone in detestation (к кому-либо)
gen.испытывать отвращениеhave a great aversion to (к кому-либо, чему-либо)
gen.испытывать отвращениеcringe
gen.испытывать отвращениеbe disgusted with (к чему-либо)
gen.испытывать отвращениеtake a scunner
gen.испытывать отвращениеhate
gen.испытывать отвращениеbe filled with loathing
gen.испытывать отвращениеkeck
gen.испытывать отвращениеscunner
gen.испытывать отвращениеdisrelish
Makarov.испытывать отвращение кhold someone in detestation (кому-либо)
Makarov.испытывать отвращение кtake a scunner at something (чему-либо)
Makarov.испытывать отвращение кtake a scunner against something (чему-либо)
Makarov.испытывать отвращение кhave someone in detestation (кому-либо)
Makarov.испытывать отвращение кfeel antipathy to someone, something (кому-либо, чему-либо)
Makarov.испытывать отвращение кhave a distaste for something (чему-либо)
Makarov.испытывать отвращение кbe out of love with (someone – кому-либо)
gen.испытывать отвращение кloathe
Makarov.испытывать отвращение кhave a hatred for someone, something (кому-либо, чему-либо)
Makarov.испытывать отвращение кhave disgust for something (чему-либо)
Makarov.испытывать отвращение кhave a hatred of someone, something (кому-либо, чему-либо)
Makarov.испытывать отвращение кhave a great aversion to someone, something (кому-либо, чему-либо)
Makarov.испытывать отвращение кhave a great aversion for someone, something (кому-либо, чему-либо)
Makarov.испытывать отвращение кbe disgusted with something (чему-либо)
Makarov.испытывать отвращение кbe disgusted at something (чему-либо)
gen.испытывать отвращение кloathe
Makarov.испытывать отвращение к какой-либо идееdetest an idea
Makarov.испытывать отвращение к чему-либо, кdetest something, someone (в конструкции с одушевлённым подлежащим; кому-либо)
gen.испытывать сильное отвращениеbe filled with loathing
gen.испытывать сильное отвращениеbe filled with loathing
Игорь Мигиспытывать чувство отвращения кbe disgusted with
inf.испытывающий отвращениеallergic
gen.испытывающий отвращениеrepugnant
gen.испытывающий отвращение к пищеanorectous
gen.испытывающий отвращение к пищеanorexic (особ. при эмоциональном стрессе)
gen.испытывающий отвращение к половой жизниerotophobic
gen.испытывающий отвращение к себеdisgusted with oneself
gen.к змеям она испытывает особое отвращениеsnakes are her special hate
Makarov.крайнее отвращениеfierce detestation
gen.молящий об отвращении бедыdeprecatory
gen.молящий об отвращении бедыdeprecative
gen.на его лице появилась гримаса отвращенияhe grimaced with distaste
Makarov.на неё нахлынула волна гнева и отвращенияshe was sick with anger and disgust
gen.напитать отвращениеhave an aversion for (someone – к кому-либо)
gen.наше естественное отвращение к злуthat natural horror we have to evil
Makarov.наше естественное отвращение ко злуthat natural horror we have to evil
gen.невероятное отвращениеutter revulsion (ludvi)
med.ненормальное отвращение к виду зубовodontophobia
gen.непреодолимое отвращениеviolent revulsion
gen.Неприкрытое отвращениеundisguised disdain (teslenkoroman)
gen.нечто шокирующее или вызывающее отвращениеgross-out (North American informal A person or thing that arouses disgust or shock.‘there's the moment in the film where the head floats by, which is a gross-out'‘he sure sounds like a total gross-out' Bullfinch)
gen.обман внушает ему отвращениеhis heart revolts against deceit
gen.обман внушает ему отвращениеhis heart revolts from deceit
gen.обман внушает ему отвращениеhis nature revolts from deceit
gen.обман внушает ему отвращениеhis nature revolts against deceit
gen.обман внушает ему отвращениеhis heart revolts at deceit
gen.обман внушает ему отвращениеhis nature heart revolts at from, against deceit
gen.обнаруживающий отвращениеdisgusted
gen.объект антипатии, отвращенияantipathy
Makarov.объект отвращенияantipathy
Makarov.один его вид вызывает у меня отвращениеthe mere sight of him disgusts me
gen.один только запах этого сыра вызывает у меня отвращениеthe mere smell of that cheese puts me off
gen.одна мысль об этом внушала ей отвращениеthe very idea was antipathetical to her
gen.одна мысль об этом внушала ей отвращениеthe very idea was antipathetic to her
Makarov.он вызывает у меня отвращениеhe turns me off
gen.он вызывает у меня отвращениеhe turns me off (отталкивающее чувство)
Makarov.он испытывал постоянное отвращение ко всем преследованиямfor all persecution he felt a fixed aversion
gen.он не мог преодолеть отвращение, когда прикасался к лягушкеhe couldn't overcome a feeling of aversion when he touched a frog
gen.он не мог смотреть на еду без отвращенияhe was sick of the sight of food
gen.он прикасался к покойникам без всякого чувства отвращенияhe had no aversion when he touched a dead body
gen.он с отвращением глядел на грязную комнатуhe looked disgustedly at the dirty room
Makarov.он сморщился от отвращенияhe drew up his face in an expression of disgust
gen.он содрогнулся от отвращенияhe shuddered with disgust
Makarov.он у всех вызывал отвращениеhe was held in abomination
gen.он чувствует отвращениеhis stomach rises
gen.он чувствует отвращениеhis gorge stomach is rising
Makarov.он чувствует отвращениеhis stomach is rising
gen.он чувствует отвращениеhis gorge rises
Makarov.он чувствует отвращение при виде этогоhis gorge rises at it
gen.она питает отвращение к политикеshe abhors politics (Taras)
Makarov.она питала сильное отвращение к этому мужчинеshe had a great aversion to this man
Makarov.она поднесла стакан к губам, с отвращением воротя носshe put her lips to the glass, turned her nose very disgustedly
Makarov.она прилагала все усилия, чтобы сдержать отвращениеshe was endeavouring to control her disgust
Makarov.она с отвращением отвернуласьshe turned away in disgust
Makarov.она с отвращением сморщила носshe crinkled up her nose in distaste
Makarov.она с отвращением сморщила носshe crinkled her nose in distaste
Makarov.она содрогнулась от отвращенияshe gave a dramatic shudder of repulsion
Makarov.она фыркнула с отвращениемshe gave a snort of disgust
Makarov.она чувствует отвращениеher gorge is rising
med.оральное отвращениеoral aversion (НаташаВ)
gen.от отвращенияin disgust (Andrey Truhachev)
gen.от отвращенияwith disgust (Andrey Truhachev)
Makarov.от туши исходил такой ужасный запах, что он с отвращением отступилthe smell from the carcass was so terrible he stepped back in disgust
Makarov.от туши исходил такой ужасный запах, что он с отвращением отступилthe smell from the A carcass was so terrible he stepped back in disgust
Makarov.отвергнуть что-либо с отвращениемcast the gorge at something
gen.отвергнуть что-либо с отвращениемcast the gorge at
gen.отвернуться с отвращениемlook away in disgust (Andrey Truhachev)
gen.отвернуться с отвращениемturn away in disgust (in horror, etc., и т.д.)
gen.отворачиваться с отвращениемrevolt
gen.отвращение к бракуmisogamy
med.отвращение к детямmisopedy
med.отвращение к детямmisopedia
Gruzovikотвращение к жирной пищеaversion to greasy food
med.отвращение к курениюmisocapny (табачному дыму; Misocapny: a hatred of tobacco smoke in all or specific forms I. Havkin)
gen.отвращение к мируloathing of the world (Viola4482)
Игорь Миготвращение к мужскому полуhomophobia
gen.отвращение к паукам и змеямstrong aversion to snakes and spiders (bigmaxus)
gen.отвращение к пищеpalled appetite
biol.отвращение к пищеfood aversion
med.отвращение к пищеapocleisis
med.отвращение к пищеasitia
med.отвращение к пищеbdelygmla
med.отвращение к пищеbdelygmia
med.отвращение к пищеanorexia
med.отвращение к пищеsicchasia
med.отвращение к пищеfastidium
gen.отвращение к пищеaversion to food
gen.отвращение к себеself-loathing (Taras)
gen.отвращение к сексуsexual aversion (Taras)
gen.отвращение к сексуальным отношениямsexual aversion (см. sexual anorexia Taras)
gen.отвращёние к бракуmisogamy
gen.отвращёние к жирной пищеaversion to greasy food
gen.отнестись к чему-либо с отвращениемmeet with revulsion
Makarov.относиться к чему-либо с отвращениемbe disgusted at something
Makarov.относиться к чему-либо с отвращениемhold something in disgust
gen.относиться с крайним отвращениемfeel cordial abhorrence of (к чему-либо)
Makarov.относиться с крайним отвращением кfeel cordial abhorrence of something (чему-либо)
gen.относиться с отвращениемbe disgusted (к чему-либо; to be disgusted at something Taras)
Makarov.относиться с отвращениемhold in disgust (к чему-либо)
gen.относиться к чему-либо с отвращениемhold in disgust
Makarov.отшатнуться от отвращенияshrink back in disgust
Makarov.отшатнуться с отвращениемshrink back in disgust
med.патологическое отвращение к бракуmisogamy
med.патологическое отвращение к пищеanorexy
med.патологическое отвращение к пищеcibophobia
gen.патологическое отвращение к пищеanorexia
med.патологическое отвращёние к пищеcibophobia
Makarov.перебороть отвращениеovercome one's aversion
gen.передёрнуть от отвращенияshudder in disgust (Andrey Truhachev)
gen.передёрнуть от отвращенияshudder with disgust (Andrey Truhachev)
gen.передёрнуться от отвращенияwrithe with disgust (Andrey Truhachev)
gen.передёрнуться от отвращенияshudder with disgust (Andrey Truhachev)
gen.передёрнуться от отвращенияshudder in disgust (Andrey Truhachev)
gen.питать к чему-л. отвращениеhave a dislike to
gen.питать к чему-л. отвращениеhold in detestation
gen.питать отвращениеdistaste
gen.питать отвращениеhate
gen.питать отвращениеnauseate
gen.питать отвращениеrecoil
gen.питать отвращениеhave repugnance for
gen.питать отвращениеhold in abhorrence
gen.питать отвращениеhold in detestation
Makarov.питать отвращениеhold someone in detestation (к кому-либо)
Makarov.питать отвращениеhave a great aversion for (к кому-либо, чему-либо)
Makarov.питать отвращениеconceive a distaste for (к чему-либо)
Makarov.питать отвращениеfeel repugnance to (к чему-либо)
Makarov.питать отвращениеhave someone in detestation (к кому-либо)
gen.питать отвращениеhave repugnance for (к чему-либо)
gen.питать отвращениеhave a great aversion to (к кому-либо, чему-либо)
gen.питать отвращениеhave an abhorrence (of – к Anglophile)
gen.питать отвращениеdislike (к)
gen.питать отвращениеloathe (к)
Makarov., amer.питать отвращениеsour on (к кому-либо, чему-либо)
gen.питать отвращениеhold in horror (Faststone)
gen.питать отвращениеhave an aversion for (someone – к кому-либо)
gen.питать отвращениеhold in detestation (к кому-либо)
gen.питать отвращениеhold in abomination
gen.питать отвращениеabominate
gen.питать отвращениеexecrate
gen.питать отвращениеdetest
gen.питать отвращениеabhor
Makarov.питать отвращение кhold someone in detestation (кому-либо)
Gruzovikпитать отвращение кhave an abhorrence of
gen.питать отвращение кdisrelish
gen.питать отвращение кexecrate
Gruzovikпитать отвращение к кому-либоhave an aversion for (someone)
gen.питать отвращение кdislike
gen.питать отвращение кabominate
Makarov.питать отвращение кbe repelled by
Makarov.питать отвращение кfeel aversion for (someone – кому-либо)
Makarov.питать отвращение кfeel repugnance to something (чему-либо)
Makarov.питать отвращение кhave a great aversion to someone, something (кому-либо, чему-либо)
Makarov.питать отвращение кhave an aversion on
Makarov.питать отвращение кhave an aversion to
Makarov.питать отвращение кhave repugnance for something (чему-либо)
Makarov.питать отвращение кhold something in abomination (чему-либо)
Makarov.питать отвращение кhave someone in detestation (кому-либо)
Makarov.питать отвращение кhave a great aversion for someone, something (кому-либо, чему-либо)
Makarov.питать отвращение кfeel aversion to something (чему-либо)
Makarov.питать отвращение кconceive a distaste for something (чему-либо)
gen.питать отвращение кloathe
gen.питать отвращение кdetest
gen.питать отвращение кbe averse to (Taras)
Makarov.питать отвращение к чему-либо, кhave a horror of something, of (someone – кому-либо)
gen.питать отвращение к политикеabhor policy
gen.питать сильное отвращение кabhor (используется с одушевлённым подлежащим; чему-либо)
Makarov.питающий отвращениеantipathetic
gen.питающий отвращениеantipathetical
gen.питающий отвращениеaverse
gen.питающий отвращениеallergic (he is allergic to the cinema – он не выносит кино)
gen.питающий отвращение, антипатиюantipathetic
gen.повод для отвращения отdissuasive (чего-л.)
inf.показывать отвращениеthrow shade (Taras)
Makarov.показывать отвращениеturn someone away
Makarov.политика вызывает у меня отвращениеpolitics are my abhorrence
gen.полнейшее отвращениеutter aversion
med.половое отвращениеsexual aversion
gen.получать отвращениеdisgust
gen.получивший отвращениеdisgusted
gen.получить отвращение кbe out of love with a thing (чему-л.)
gen.порождать отвращениеloth
gen.порождать отвращениеloathe
gen.почувствовать отвращениеtake an aversion to (антипатию, к кому-либо)
gen.почувствовать отвращениеconceive a dislike for (к чему-либо)
gen.почувствовать отвращениеconceive a distaste for (к чему-либо)
gen.почувствовать отвращениеrevolt
gen.почувствовать отвращениеtake an aversion to
Makarov.почувствовать отвращениеconceive an aversion to (к кому-либо)
gen.почувствовать отвращениеkeck
gen.почувствовать отвращениеnauseate
Makarov.почувствовать отвращение кtake an aversion to (someone – кому-либо)
Makarov.почувствовать отвращение кconceive a distaste for something (чему-либо)
Makarov.почувствовать отвращение кconceive an aversion to (someone – кому-либо)
Makarov.почувствовать отвращение кconceive a dislike for something (чему-либо)
gen.предмет, вызывающий отвращениеabhorrence
gen.предмет моего особого отвращенияmy especial aversion
gen.предмет отвращенияdetestation
gen.предмет отвращенияexecration
gen.предмет отвращенияaversion
Makarov.преодолевать отвращениеsurmount an aversion
Makarov.преодолевать отвращениеsurmount aversion
Makarov.преодолевать отвращение кovercome aversion to something (чему-либо)
gen.при одной лишь мысли об этом я чувствую отвращениеmy gorge rises at the thought
gen.приводить в отвращениеappall (MariaDroujkova)
Makarov.приобрести отвращениеdevelop a distaste
gen.причинять отвращениеsicken
gen.причинять отвращениеsick
gen.причинять отвращениеrepugn
gen.просить об отвращении чего-л. дурногоdeprecate
Makarov.путешественник чувствует себя разбитым и полон отвращения к открывающемуся перед ним уродливому видуthe traveller feels weary and disgusted with the ugliness of the look-out
gen.с отвращениемloathingly
gen.с отвращениемloathly
gen.с отвращениемwith reluctance
gen.с отвращениемreluctantly
gen.с отвращениемnauseously
gen.с отвращениемdistastefully (говорить и т.п. Abysslooker)
gen.с отвращениемwith reluctancy
gen.с отвращениемloth
gen.с отвращениемaversely
gen.с отвращениемin disgust (Andrey Truhachev)
gen.с отвращениемdisgustedly
gen.с отвращениемantipathetically
gen.с отвращением отворачиватьсяlook away in disgust (Andrey Truhachev)
gen.с отвращением отказатьсяkeck at (от пищи и т. п.)
Makarov.с отвращением отказаться от совершенияrecoil from doing something (чего-либо)
gen.с отвращением отказыватьсяkeck at (от пищи и т. п.)
gen.с отвращением отказыватьсяkeck at (от чего-либо)
Makarov.с отвращением отказываться отkeck at something (чего-либо)
gen.с отвращением относитьсяhave a horror of (к чему-либо)
Makarov.с отвращением относиться кhave a horror of something (чему-либо)
Makarov.сама мысль о мясе вызывает у меня отвращениеthe thought of eating meat fills me with repugnance
vulg.Сексуально непривлекательный, вызывающий отвращение при мысли о сексеunfuckable ("She is old, she is unfuckable, and I just don't like her voice" kraynova_o@mail.ru)
med.сексуальное отвращениеsexual aversion
gen.сжаться от отвращенияshrink away with loathing
gen.сильное отвращениеdetestation
gen.склонность или отвращениеpolarity (к чему-либо, кому-либо)
Makarov.скрывать отвращениеhide disgust
Makarov.скучное ужасное стихотворение "путешествие" было написано в манере, внушающей мне отвращениеa drowsy frowsy poem called "The Excursion," was written in a manner which is my aversion
gen.смотреть на кого-либо с отвращениемlook on with dislike
Makarov.содрогаться от отвращенияshudder in disgust
Makarov.содрогаться от отвращенияshudder with disgust
gen.содрогаться от отвращенияshudder in disgust (Andrey Truhachev)
gen.содрогаться от отвращенияshudder with disgust (Andrey Truhachev)
gen.содрогаться от отвращенияwrithe with disgust (Andrey Truhachev)
gen.содрогнуться от отвращенияwrithe with disgust (Andrey Truhachev)
gen.содрогнуться от отвращенияshudder in disgust (Andrey Truhachev)
gen.содрогнуться от отвращенияshudder with disgust (Andrey Truhachev)
med.создающий отвращениеaversive (вызывающий; напр., к алкоголю)
Makarov.создающий отвращениеaversive (напр., к алкоголю)
med.терапия, направленная на выработку рефлекса отвращенияaversion therapy (напр., при хроническом алкоголизме)
Makarov.то, как он ведёт дела, внушает мне отвращениеhis business methods disgust me
Makarov.то, что вызывает отвращениеabhorrence
gen.трястись от отвращенияshudder in disgust (Andrey Truhachev)
gen.трястись от отвращенияshudder with disgust (Andrey Truhachev)
Makarov.у него непреодолимое отвращение к змеямhe has an invincible aversion of snake's
gen.у него непреодолимое отвращение к змеямhe has an invincible aversion of snake's
Makarov.у него отвращение к жирной пищеhe has an aversion to greasy food
Makarov.уже один только запах этого сыра вызывает у меня отвращениеthe mere smell of that cheese puts me off
Makarov.уже один только запах этого сыра вызывает у меня отвращениеmere smell of that cheese puts me off
gen.умолять об отвращении чего-л. дурногоdeprecate
avia.условнорефлекторно выработанное отвращение к пищеconditioned taste aversion
biol.условный рефлекс отвращенияaversive conditioning
gen.Фильм, изобилующий сценами жестокости, вызвал у меня отвращениеthe violent movie turned by stomach.
gen.хмуриться с отвращениемfrown disgust
gen.человек, вызывающий отвращениеforbidding person
Makarov.человек, на чьём лбу никогда не видели морщин негодования или отвращенияthe companion whose brow is never contracted by resentment or indignation
inf.читать из отвращенияhate-read (plushkina)
gen.что-либо, являющееся предметом неприязни, отвращенияbete noire (Charikova)
Makarov.чувство отвращенияabomination
Makarov.чувство удовольствия перешло у него в отвращениеhis pleasure turned to disgust
gen.чувствовать отвращениеfeel reluctant
gen.чувствовать отвращениеsick
gen.чувствовать отвращениеrecoil
gen.чувствовать отвращениеsicken
gen.чувствовать отвращениеbe disgusted
Makarov.чувствовать отвращениеbe disgusted
Makarov.чувствовать отвращениеfeel disgust
Makarov.чувствовать отвращениеrevolt against
Makarov.чувствовать отвращениеrevolt at
Makarov.чувствовать отвращениеrevolt from
Makarov.чувствовать отвращениеsicken at
gen.чувствовать отвращениеrevolt
gen.чувствовать отвращениеbe disgusted (be disgusted with (crowds; dirt; myself) – чувствовать отвращение к (толпе; грязи; себе) Taras)
gen.чувствовать отвращениеnauseate
gen.чувствовать отвращениеloathe
Makarov.чувствовать отвращение кrecoil from (чему-либо)
gen.чувствовать отвращение кsicken at
gen.чувствовать отвращение кrecoil from (чему-либо)
gen.чувствующий отвращениеdisgusted
gen.чувствующий отвращение кsick (чему-л.)
gen.эта сцена вызвала у него отвращениеthe scene revolted him
gen.этого достаточно, чтобы вселить отвращениеthat is enough to disgust one
gen.я чувствую отвращениеmy gorge rises
Makarov.явное отвращение к кровопролитиюmarked distaste for bloodshed
Makarov.явное отвращение к кровопролитиюa marked distaste for bloodshed
Showing first 500 phrases