DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing открыть | all forms | exact matches only
RussianEnglish
банк открыл ему кредит на миллион долларовthe bank trusted him for a million dollars
банки которые ребёнок не может открытьchildproof containers
благодаря этому перед ним открылась дорога к славеit proved the gateway to fame
Бутылка открылась с шумом.Pop went the bottle. (Franka_LV)
в открывшемся окне выберитеin the resulting window (LadaP)
вам не трудно открыть окно?would you mind opening the window?
великолепный вид открылся перед альпинистами, когда они достигли вершиныa magnificent scene was laid out before the climbers when they reached the summit
видеть, как он пытается открыть окноobserve him trying to open the window (trying to force the lock of the door, etc., и т.д.)
внезапно ей открылась неприятная правда о том, какой может быть реальная жизньshe was given an unpleasant insight into what real life could be (Olga Okuneva)
внезапно нашим взорам открылось мореthe view of the sea burst suddenly upon our sight
внезапно нашим взорам открылось мореthe sea burst upon our view
внезапно открытьspring
вновь открытьreopen
вновь открыть дискуссиюreopen a discussion
возобновление по вновь открывшимся обстоятельствамreopening based upon newly discovered evidence (Alexander Demidov)
возражать против того, чтобы открыли окноobject to opening the window (to smb.'s smoking, to my singing, to his going on the trip, to my correcting your mistakes, etc., и т.д.)
воспользоваться большинством из открывшихся возможностейmake the most of their opportunities (with ... – по взаимодействию с ... Alex_Odeychuk)
время откроет правдуtime will bolt out the truth
вчера открылся всесоюзный съезд врачейthe all-union medical convention was opened yesterday
вы найдёте эти цифры, если откроете страницу пятьдесятyou'll find those figures if you turn to page 50
вы пробовали открыть этим ключом?did you try this key?
выставка в Нью-Йорке, которая открылась 31 октября и будет работать до 31 декабря, включает сто тринадцать работ художника из музейных и частных собраний разных странthe New York exhibition which opened on October 31 and runs through December 31 includes 113 works from public and private collections around the world
выставка официально откроется завтраthe exhibition will be formally opened tomorrow
две выставки европейского искусства, одна в 1913 в Нью-Йорке "Арсенальная выставка", другая в 1917 в Сан-Франциско открыли путь абстракционизму в СШАtwo exhibitions of European art, one in New York 1913 the Armory Show, the other in San Francisco 1917, opened the way for abstraction in US art
дверь, на которой было написано «выход», открылась, и я вышелthe exit door opened and I stepped out
дверь открыли по первому стукуthe door opened at the first knock
для того, чтобы открыть дверь, воспользовались ножомa knife was used for opening the door
до того как откроются бары остался ещё часthere's still an hour to put in before the pubs open
его взору открылосьhis sight beheld (Technical)
его взору открылось невероятное зрелищеan improbable sight was presented to his astonished gaze (Technical)
его взору открылось странное зрелищеa strange sight met his gaze
его взору открылсяhis gaze fell on (Technical)
его предложение открыло путь к взаимопониманиюhis proposal paved the way for an understanding
его так и не удалось уговорить открыть дверьhe could not be persuaded to open the door
ей открылось странное зрелищеa strange sight a magnificent view, etc. greeted her eyes (и т.д.)
ей открылось странное зрелищеa strange sight a magnificent view, etc. greeted her (и т.д.)
если вы откроете эту книгу, вам от неё трудно будет оторватьсяonce opened, this book is hard to lay aside
если он потеряет работу, перед его семьёй откроется печальная перспективаit's not a good look-out for his family if he loses his job
её взору открылось странное зрелищеa strange sight a magnificent view, etc. greeted her eyes (и т.д.)
её взору открылось странное зрелищеa strange sight a magnificent view, etc. greeted her (и т.д.)
железную дорогу и т.д. открылиthe railway the subway, etc. was opened to traffic (для движе́ния)
железную дорогу и т.д. открылиthe railway the subway, etc. was opened for traffic (для движе́ния)
замки, которые дети не могут сами открытьchildproof locks
занавес откроется в восемь часовthe curtain will rise at 8
заставить кого-либо открыть свои картыforce hand
заставить открыть тайнуforce a secret (секрет)
затапливать судно, открыв кингстоныscuttle
здесь очень душно откройте окноopen the window
здесь очень душно откройте окноit's very close here
золотой ключик может открыть любую дверьa golden key can open any door (за деньги можно купить что угодно. Kireger54781)
интересно, откроет ли мне кредит мой портной?I wonder if my tailor will trust me
интересно, я могу открыть дверь снаружи?can I open the door from the outside, I wonder?
как он ни старался, он не смог открыть окноtry as he might, he could not get the window open
какое зрелище открылось моим глазам!what a sight struck my eyes!
клуб открыли год назадthey began the club a year ago
когда все открылось, когда все тайное стало явнымwith the lid off
когда далеко внизу нашим взорам открылось мореwhen the sea appeared far below us
когда далеко внизу перед нами открылось мореwhen the sea appeared far below us
когда откроется парламент?when will the Parliament meet?
когда открылась дверь, он вздрогнулwhen the door opened he started
Колумб открыл Америку в 1492 годуColumbus found America in 1492
коробки, которые ребёнок не может открытьchildproof containers
кто откроет прения?who is to lead off in the debate?
кто-то пытался открыть замокsomeone has been tampering with the lock (Olga Okuneva)
кто-то пытался открыть замокsomebody had tampered with the lock
магазин открылсяthe shop is now open
мне нужно что-то, чтобы открыть эту бутылкуI need something to open this bottle with (sophistt)
наблюдать за тем, как он пытается открыть окноobserve him trying to open the window (trying to force the lock of the door, etc., и т.д.)
Нажми, чтобы открытьPUSH-TO-OPEN (teslenkoroman)
назначать на церковную должность, когда ещё не открылась вакансияprovide
назначение на духовную должность прежде, чем открылось вакантное местоprovision
начинать с того, что открыть конвертstart by opening the envelope (by hiding him, by seeing to his safety, etc., и т.д.)
нашему взору открылся великолепный вид на мореa magnificent view of the sea greeted us
не будете ли вы так добры открыть окно?would you mind opening the window?
не давать открыть счётhorse collar
не откроете ли вы окно?would you mind opening the window?
никакие толчки и дергания не могли открыть дверьno amount of pushing or pulling would open the door (Olga Fomicheva)
новую больницу открыл мэр городаthe new hospital was opened by the mayor
нужны были ужасы войны, чтобы у них открылись глазаit needed the horrors of war to open their eyes
он был недостаточно силён, чтобы открыть дверьhis hand had proved insufficiently strong to open the door
он нажал кнопку, и ворота открылисьhe pushed a button, and the gate slid open
он нажал на кнопку и крышка сразу открыласьhe pressed the knob and the lid flew open
он невольно открыл правдуhe let slinky the truth
он невольно открыл правдуhe let slip the truth
он нервно открыл и закрыл книгуhe opened and shut the book nervously
он никак не мог открыть ящикhe could not open the box, try as he might
он открыл банку пиваhe opened a can of beer
он открыл все газовые краны и оставил сковородку на включённой комфоркеhe turned on all the gas taps and left a pan on a lighted hob
он открыл дверь и вытолкнул меняhe opened the door and pushed me out
он открыл дверь настежьhe opened the door wide
он открыл дверь, чтобы видеть, как они придутhe opened the door so he could see them come
он открыл мне глаза на её обманhe opened my eyes to her perfidy
он открыл мне свои планы на будущееhe unfolded to me his plans for the future
он открыл мясную лавкуhe set up as a butcher
он открыл небольшой книжный магазинhe set up a small bookshop
он открыл рот, словно птенец, разевающий свой клюв навстречу родителямhe opened his gape like a fledgeling to its parent
он открыл собраниеhe began the meeting
он открыл, что электрический ток способен вызывать отклонение магнитной стрелкиhe discovered that an electric current would deflect a magnetic needle (об Эрстеде)
он открылсяhe declared himself
он повернул ручку, и дверь открыласьhe turned the knob and the door opened
он попросил разрешения открыть окноhe asked to open the window
он пробежал глазами новости политической жизни и затем открыл спортивную страницуhe took a passing look at the political news, then turned to the sports page
он просунул руку в отверстие окна и открыл защёлкуhe put this hand through the hole in the glass and released the catch of the window
он слышал, как дверь открылась и закрыласьhe heard the door open and close
он со своей партнёршей открыли выступление танцем, напоминавшем квикстепhe led off with his companion in a sort of quickstep
он собирается открыть небольшую конторуhe is going to open a small office
он собрался встал, что-бы открыть дверьhe made a motion to open the door
он так сильно завинтил крышку, что я не могу её открытьhe has screwed the lid down so tightly that I can't get it off!
он услышал нас и, лениво открыв глаза, поднял голову и приготовился сбежатьhe heard us, and lazily awaking, raised his head and prepared to (J. Lamont)
он широко открыл ротhe opened his mouth wide
она вам откроет один секретshe will tell you a secret
она вам откроет одну тайнуshe will tell you a secret
она открыла ей душуshe laid bare her heart before her
она открыла концерт песнейshe led off the show with a song
она открыла новый способ удаления загрязняющих веществ из питьевой водыshe hit on a new scheme for removing impurities from drinking water (Taras)
она открыла рот от изумленияher mouth formed an O
она открыла рот от удивленияher mouth formed an O
они открыли для своего сына контору по продаже недвижимой собственностиthey set their son up in real estate
они открыли нам дверьthey opened the door for us
они открыли танецthey led off the dance
орудия открыли огоньthe big guns opened up
от сильного толчка заклинившаяся дверь открыласьwhen firmly pushed the door became unstuck
откроем ещё бутылку?shall we open another bottle?
открой окно, я умираю от жарыopen the window – I'm baking in here
откройте второй глазopen your other eye
откройте, пожалуйста, окноoblige me by opening the window
откройте форточкуopen the vent in the window (small hinged pane in a window)
откройтесь ей в вашей любвиtell her of your love
открыл АмерикуQueen Anne is dead (ответ на запоздавшую новость)
открылась вакансияthere is a new opening (4uzhoj)
открылась вакансияthere is a vacancy to be filled
открылась вакансия фотографаthere is a vacancy for photographer at the moment
открылась дверь, и в комнату вошли детиthe door opened and the children came into the room
открылась десятка червейthe ten of hearts turned up
открылось второе дыханиеgive someone a second wind (triumfov)
открылось второе дыханиеget a second wind (I planned to stop working at 9, but then I got my second wind and just kept going. thefreedictionary.com olga69)
открыть аккредитивaccredit
открыть аккредитивestablish a letter of credit
открыть Америкуdiscover America
открыть бакалейную лавкуset up as a grocer
открыть бакалейную торговлюset up as a grocer
открыть балopen the ball
открыть балlead up the ball
открыть безотзывный аккредитив в пользуissue an irrevocable letter of credit for the benefit of (Accordingly, KMW arranged to have its Alabama bank request Chase to issue an irrevocable letter of credit for the benefit of the Water and Power Authority in ... issue an irrevocable Letter of Credit for the benefit of Las. Palmas to [Profesor Sila] Cigar Factor[y] in Las Palmas, Spain for the sum of $100,000. Alexander Demidov)
открыть безотзывный аккредитив в пользуissue an irrevocable letter of credit in favour of (To secure this obligation, it caused the defendant bank to issue an irrevocable letter of credit in favour of the lessor and lessee of the premises. Alexander Demidov)
открыть берегraise land
открыть берегmake a landfall
открыть беспорядочный огонь поfire indiscriminately at
открыть бизнесset up shop (Ремедиос_П)
открыть бизнесset up business (Yurii Karpinskyi)
открыть бочкуbroach
открыть бочонокtap a cask
открыть бутылкуbroach
открыть вентилиturn on the taps
открыть вкладset up an account (tnikolai)
открыть вновьreopen
открыть водуstart the water (running; из крана bookworm)
открыть воду и газturn on the water and gas
открыть возможностьopen the door for (triumfov)
открыть возможностьgive the go-ahead
открыть выставкуopen an exhibition
открыть выставкуinaugurate an exhibition
открыть глазаwake up (в прямом и переносном смысле)
открыть глазаmake somebody open his eyes
открыть глазаprovide a glimpse of reality (Edna)
открыть кому-либо глазаopen the eyes of to (на что-либо)
открыть кому-либо глазаopen someone's eyes to something (на что-либо)
открыть кому-либо глазаput someone wise to something (на что-либо)
открыть глазаundeceive
открыть кому-л. глаза наopen smb.'s eyes to (smth., что-л.)
открыть кому-либо глаза наopen the eyes of to (что-либо)
открыть глаза на что-либо, разубедитьdisabuse (Anglophile)
открыть двериfrank
открыть двериthrow open the doors (At Jackson's inaugural party, he threw open the doors of the White House and let the common people in. Alexander Demidov)
открыть двериplay host (для vertepa)
открыть дверьanswer the bell (на звонок, на стук)
открыть дверьanswer the door (на стук или звонок)
открыть дверьunlocked the door (Alex_Odeychuk)
открыть дверьopen up
открыть дверь совершенно невозможноthe door defies all attempts to open it
открыть делоdo a business (AlexandraM)
открыть делоstart a business
открыть дело противopen a criminal case against (Taras)
открыть депозитный счётestablish a deposit account (Анна Ф)
открыть депозитный счётestablish a deposit (Анна Ф)
открыть дискуссиюopen up a discussion (MichaelBurov)
открыть дискуссиюenter a debate (MichaelBurov)
открыть дискуссиюenter into a debate (MichaelBurov)
открыть дискуссиюenter a discussion (MichaelBurov)
открыть дискуссиюopen a discussion (MichaelBurov)
открыть дискуссиюenter into a discussion (MichaelBurov)
открыть дискуссиюbroach a subject
открыть дискуссию на какую-либо темуbroach
открыть дляopen for (olga garkovik)
открыть для движения новый мостopen a new bridge the canal, the road, etc. to traffic (и т.д.)
открыть для движения новый мостopen a new bridge the canal, the road, etc. for traffic (и т.д.)
открыть для себяexplore (financial-engineer)
открыть для себяdiscover (что-то новое denghu)
открыть для себяexplore (explore the fascinating world of artificial intelligence and machine learning — открыть для себя увлекательный мир искусственного интеллекта и машинного обучения microsoft.com Alex_Odeychuk)
открыть для себяexperience (Юрий Гомон)
открыть для себяrediscover (уже известный кому-либо факт A.Rezvov)
открыть дорогуopen pathways (anyname1)
открыть дорогуopen the door (MichaelBurov)
открыть дорогуopen the floodgates (путь, кому-либо)
открыть дорогуopen the way (4uzhoj)
открыть дорогуgive full play to
открыть дорогуgive free rein
открыть дорогуclear the way (напр, this decision clears the way for Russian companies to ramp up oil exports Olga Okuneva)
открыть доступgive (к информации, сведениям)
открыть доступfrank
открыть доступ в паркdispark
открыть доступ, двериfrank
открыть душуspill a heart (другому человеку, искренне Night Fury)
открыть перед кем-л. душуopen one's heart to (smb.)
открыть кому-л. душуopen one's heart to (smb.)
открыть душуunlock heart
открыть ещё одну бутылкуbegin on another bottle
открыть жилуstrike a lode
открыть завесуopen the veil (anyname1)
открыть законdiscover a law ("Sir Isaac Newton can be said to have discovered the laws of motion, ..." – factmyth.com anyname1)
открыть замок отмычкойslinky a lock
открыть замок отмычкойslip a lock
открыть замок отмычкойpick a lock
открыть замок отмычкойpick
открыть зановоrediscover (trofy)
открыть заседаниеcall a meeting to order (Anglophile)
открыть заседаниеopen a meeting
открыть заседание в установленный срокopen the meeting at the scheduled time
открыть засовshoot back the bolt
открыть заявкуopen an request (In order to open an request, one should click on it in  the list. RealMadrid)
открыть заявку на обслуживаниеopen a service request (в рамках обслуживания клиентов/потребителей услуги или продукта sankozh)
открыть кому-либо зелёную улицуgive the go-ahead
Открыть зонтbreak out an umbrella (stas79)
открыть кавычкиquote
открыть кавычки ... закрыть кавычкиquote...unquote (Anglophile)
открыть каналopen up a canal (a mine, an office, etc., и т.д.)
открыть капотpop the hood (из кабины 4uzhoj)
открыть картыturn the cards over
открыть картыshow down (тж. перен.)
открыть кастрюлюuncover a saucepan
открыть кастрюлюtake the lid off a saucepan
открыть кингстоныscuttle
открыть клеветническую кампаниюlaunch a campaign of abuse
открыть книгу на странице...open the book at page...
открыть компаниюset up a company (bigmaxus)
открыть кому-либо глаза наput somebody up to (что-либо)
открыть кранturn on a stopcock (Alexander Demidov)
открыть кранturn on the tap
открыть кран и пустить водуrun the tap (Ti74gra)
открыть кредитlodge
открыть кредит в пользуlodge a credit in favour of
открыть кредитную линиюopen a loan facility (VictorMashkovtsev)
открыть лавкуset up shop
открыть магазинset shop
открыть магазинopen a shop
открыть магазинset up in business
открыть магазинope a shop
открыть магазин в новом районеset up a shop in a new neighbourhood
открыть мастерскуюset up a workshop
открыть международную ярмаркуdedicate a world fair
открыть месторождениеdiscover a deposit (Vladimir Shevchuk)
открыть месторождение рудыstrike ore
открыть миру Япониюopen Japan to the world
открыть море возможностейopen up a ton of doors (My classes will open up a ton of doors for you Taras)
открыть на большую величинуopen more (Alexey Lebedev)
открыть наручникиunlock the handcuffs (4uzhoj)
открыть настежьopen wide
открыть наугадopen at random (книгу, журнал: I can't give you a better idea of the way things stood than by telling you that the book she'd given me to read was called ‘Types of Ethical Theory,' and that when I opened it at random I struck a page beginning: ‘The postulate or common understanding involved in speech is certainly co-extensive, in the obligation it carries, with the social organism of which language is the instrument, and the ends of which it is an effort to subserve.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
открыть книгу и т.п. не на той страницеget the wrong page (Vitalique)
открыть нефтяной источникhit oil
открыть нефтяной источникstrike oil
открыть новое направлениеlaunch a new destination (об авиакомпании sankozh)
открыть новую страницуopen a new page (in the history, etc. bookworm)
открыть новую страницуturn over a new leaf (bookworm)
открыть новую страницуbreak new ground
открыть новую страницуturn a new leaf (bookworm)
открыть новую страницуenter upon a new phase
открыть новую эпоху вinaugurate a new era of something in something (чем-либо bigmaxus)
открыть новую эруmark an epoch
открыть новую эруmake an epoch
открыть новые горизонтыhave opened up new horizons (cnn.com Alex_Odeychuk)
открыть новые горизонтыopen up new horizons (Lenochkadpr)
открыть новые земельные участки для освоенияopen new land for development
открыть новые источники информацииtap new source of information
открыть новые источники информацииtap new sources of information
открыть новый видdiscover a new species (You can see other observations in your area and learn more about your local ecosystem. (If you're lucky, you could even end up discovering a new species.) – источникdimock)
открыть новый вузopen a new college
открыть новый концертный сезонopen a new concert season
открыть новый магазин готового платьяstart a new clothing-store
открыть новый сайтlaunch a new website (bigmaxus)
открыть новый способstrike on a novel means of doing (smth., чего́-л.)
открыть новый способ делатьstrike on a novel means of doing (smth., что-л.)
открыть обсуждениеenter into a debate (MichaelBurov)
открыть обсуждениеopen up a discussion (MichaelBurov)
открыть обсуждениеenter a debate (MichaelBurov)
открыть обсуждениеenter a discussion (MichaelBurov)
открыть обсуждениеenter into a discussion (MichaelBurov)
открыть обсуждениеopen a discussion (MichaelBurov)
открыть объятияopen out one's arms
открыть объятияopen arms
открыть огоньno, to open fire (on)
открыть огоньopen fire (on felog)
открыть огоньdeliver fire
открыть огоньengage
открыть огонь из орудийbring guns into play
открыть огонь на поражениеopen fire with lethal force (He personally gave the order to security forces and army to "open fire with lethal force" against protesters Lyubeznov)
открыть огонь на поражениеopen fire with intent to kill (Anglophile)
открыть огонь на поражениеopen deadly fire (The Polk County Sheriff's Office is investigating after a deputy opened deadly fire on a man wielding a knife. • Israel's police chief says the attackers used weapons stored inside the compound and opened deadly fire on a police patrol. apnews.com 4uzhoj)
открыть огонь на поражениеshoot to kill (rechnik)
открыть огонь поopen fire on (Video shows shooters open fire on a group of people near Miami club. Taras)
открыть огонь поbring down fire on
открыть окнаget the windows open
открыть окноopen a casement
открыть окноopen the window
открыть окноpull down a window (в автомобиле Ремедиос_П)
открыть окноlet down a window
открыть окно? – Да, если хотитеshall I open the window? – If you like
открыть окно настежьopen the window wide
открыть / освободить путь / дорогу дляopen doors to
открыть ответный огоньreturn the fire (Mira_G)
открыть ответный огоньfire back (Азери)
открыть замок отмычкойpick
открыть пальбуopen fire
открыть памятникunveil a memorial
открыть памятникunveil a monument (Anglophile)
открыть парк для широкой публикиopen a park to the public
открыть переговорыopen talks (with bookworm)
открыть перспективуopen a prospect (будущее)
открыть планunveil a plan
открыть правдуopen the kimono (Tanija)
открыть правдуreveal the truth (Kainah)
открыть правдуdisillusionize
открыть правдуdisillusion
открыть предприятиеset up a shop
открыть пренияopen the debate
открыть пренияope the debate
открыть прения сторонopen a discussion
открыть прения сторонopen the debate
открыть прения сторонopen a debate
открыть путьopen a gate to (кому-либо, чему-либо)
открыть путьopen the gate
открыть путьopen a gate for (кому-либо, чему-либо)
открыть путьopen the door to (чему-либо)
открыть путьbe a passport to (в Anglophile)
открыть путьblaze a trail (an innovative young company that has blazed a trail for others to follow nicesoul)
открыть путьopen the way (4uzhoj)
открыть путьopen the door
открыть путь дляpave the way for
открыть путь к соглашениюopen the door to an agreement
открыть путь чему-либо сделать возможнымopen the door to (что-либо)
открыть радийdiscover radium
открыть ранее неизвестные стороныbring out the unknown side (напр., натуры человека; источник dimock)
открыть ротopen mouth (suburbian)
открыть ротopen one's mouth
открыть рывкомsnap open (и т.д. Abysslooker)
открыть рывкомwrench open (linton)
открыть свои мыслиbare one's thoughts (Andrey Truhachev)
открыть свои намеренияreveal intentions
открыть свои помыслыbare thoughts (Andrey Truhachev)
открыть свой дом дляthrow open house to (кого-либо)
открыть свой кабинетhang out shingle (особ. о враче или адвокате)
открыть свою душуunbutton soul
открыть свою душуbreak one's mind
открыть свою душуunbossom soul
открыть кому-либо свою душуreveal soul to (своё сердце)
открыть свою душуlay soul bare
открыть кому-либо свою душуopen heart to
открыть свою контору в одной из комнат этого зданияset up one's office in one of the rooms in the building
открыть свою находкуbetray one's discovery (Logos66)
открыть свою юридическую конторуset up as a lawyer (as a doctor, as a chemist, etc., и т.д.)
открыть своё делоstart own business
открыть свёртокundo a parcel
открыть сезонusher in the season
открыть сезонopen the season
открыть сейфunlock a safe
открыть поверить, кому-либо секретreveal a secret to (тайну)
открыть секретlet in on a secret (I'm going to let you in on a little secret. If you tell them that you're a local, they'll give you a nice discount. – открою тебе небольшой секрет ART Vancouver)
открыть кому-либо секретconfide in (A.Rezvov)
открыть кому-либо секретreveal a secret to
открыть секретtake the lid off
открыть секретные архивы для общественностиopen up the secret files to the public
открыть сердцеbare heart
открыть силойforce open (Andrey Truhachev)
открыть собраниеtake the chair
открыть собраниеbegin a meeting (Anglophile)
открыть собраниеopen a meeting
открыть собрание или заседаниеtake the chair
открыть собственное делоput out one's shingle (КГА)
открыть собственное делоset up one's own business (Anglophile)
открыть собственное делоstart up (Яна Рэй)
открыть собственное делоset up for oneself (свою лавку, контору и т. п.)
открыть собственное делоset up oneself in business (свою лавку, контору и т. п.)
открыть собственный бизнесset up one's own business (Anglophile)
открыть соучастниковbecome queen's evidence
открыть соучастниковturn king's evidence
открыть соучастниковturn queen's evidence
открыть соучастниковbecome king's evidence
открыть страну для торговлиopen up a country for trade
открыть стрельбуstart shooting
открыть стрельбуopen fire
открыть судset up a jurisdiction
открыть судебное заседаниеopen the court
открыть счётbe the first to score
открыть счёт в банкеopen an account with a bank
открыть счёт в банкеopen an account in a bank
открыть тайнуreveal a secret
открыть кому-либо тайнуreveal a secret to
открыть траншеюbreak ground
открыть уголовное дело противlaunch a probe into
открыть учебник и начать долбитьcrack a book
открыть филиалopen a branch
открыть филиалыopen branches
открыть финансированиеopen the spigots on (Dude67)
открыть фирмуset up in business
открыть фирмуstart a business
открыть фирмуestablish a business
открыть что-либоbring something to light (Natalia_Profi)
открыть чьи-нибудь хитростиfrustrate one's wiles
открыть шампанскоеpop champagne (Taras)
открыть шампанскоеbreak out the champagne (triumfov)
открыть широкие возможности дляprovide leeway to
открыть шлюзыturn on the tap
открыть шлюзыgive full play to
открыть щелчкомflip open (Futu Rama)
открыть ящик Пандорыopen acan of worms
открыть ящик Пандорыcrack open a can of worms (Anglophile)
открыться взоруshow up
открыться вновьreopen
открыться растрескиваниемdehisce
перед нами открылось мореthe sea spread before us
перед нами открылся вид, словно его внезапно спроектировали на экранеthe view appeared as if it had been suddenly thrown on a screen
перед нами открылся чудесный видa splendid view burst upon us
перед ним открылось более широкое поле деятельностиa larger stage opened for him
перед ним открылся прекрасный видa fine perspective opened before his eyes
перед ними открылись новые путиnew vistas opened up before them
передо мной и т.д. открылся чудесный видa beautiful view a view of the sea, etc. opened before me (below me to the northward, before my eyes, etc., и т.д.)
по вновь открывшимся обстоятельствамbased upon newly discovered evidence (Alexander Demidov)
по вновь открывшимся обстоятельствамin light of newly discovered evidence (Alexander Demidov)
по вновь открывшимся обстоятельствамupon newly discovered evidence (Alexander Demidov)
по вновь открывшимся обстоятельствамin the light of newly discovered circumstances (ABelonogov)
пойди вниз и открой дверь!go down and answer the door
пойти открыть дверьanswer the bell (на звонок)
помочь ему открыть собственное делоset him up in business
помочь кому-л. открыть собственный табачный магазинset smb. up as a tobacconist
помочь кому-либо открыть торговое делоset up in the business
помочь кому-либо открыть торговое делоset up in business
помочь кому-либо открыть торговое магазинset up in the business
помочь кому-либо открыть торговое магазинset up in business
пора уже вам открыть глаза на то, что происходит вокругit's high time you woke up to the facts
пора уже вам открыть глаза на фактыit's high time you woke up to the facts
после этого случая у него открылись глазаthat experience was an eye-opener for him
потянуть к себе дверь, чтобы открыть еёpull the door open
почему бы тебе не открыться ему?why don't you make yourself known to him?
прервать работу, чтобы открыть дверьinterrupt one's work to answer the bell (him to say that they were already there, etc., и т.д.)
прошло немного времени, и мы услышали, как открылась входная дверьit wasn't long until we heard the front door open
публика ринулась в ворота, как только они открылисьthe people crushed through the gates as soon as they were opened
развернуть, открыть, раскрытьunscroll (Booky)
режиссёр хотел открыть сезон премьерой в первых числах сентябряthe stage director wanted to open with a new play early in September
режиссёр хотел открыть сезон премьерой в первых числах сентябряthe producer wanted to open with a new play early in September
резко открытьsnap open (Abysslooker)
резко открытьсяsnap open (My eyes snap open... Abysslooker)
рывком открыть дверьtear the door the window, the lid, etc. open (и т.д.)
с появлением живописи маслом открылись огромные возможности для новых видов техникиthe discovery of how to paint in oils opened up a vast new range of potentialities and techniques
с силой открытьbreak open (He broke open the picnic basket.)
с силой открытьbreak open
своей властью и т.д. отдавать распоряжение солдатам открыть огоньperemptorily impatiently, etc. command the men to fire (the prisoners to run, them to stop talking, etc., и т.д.)
своей властью и т.д. приказывать солдатам открыть огоньperemptorily impatiently, etc. command the men to fire (the prisoners to run, them to stop talking, etc., и т.д.)
сезам, откройся!sesame, open!
сезам, откройся!open semsem!
сезам, откройся!open sesame (магическое заклинание из арабской сказки)
секрет открылсяthe secret oozed out
слушать, открыв ротhang on one's words (- pay great attention ART Vancouver)
снова открытьreopen
совершеннолетие открыло новую страницу в его жизниhis coming of age was an epoch in his life
спустись и открой дверь!go down and answer the door
старик открыл дверь и впустил меняthe old man opened the door and admit ted me
стучите - и откроетсяGod Answers Prayer
там были банки с грушами и абрикосами, и я открыл по две банки каждойthere were tins of pears and apricots and I opened two tins of each
тихо открыть дверьopen a door gently
толкнуть дверь, чтобы она открыласьgive a push to open the door
только ужасы войны открыли им глазаit needed the horrors of war to open their eyes
у меня открылись глаза, когда он мне сказал, чтоit was a revelation to me when he said that
у меня открылись глаза, когда он сказал, чтоit was a revelation to me when he said that
у нас открылась вакансия на место бухгалтераthere's an opening for a bookkeeper in our office
у него открылось второе дыханиеhe got his second breath
чашка чего-нибудь бодрящего, чтобы открыть глазаeye opener (с утра)
чего нельзя открытьindiscoverable
широко открытьopen wide
широко открыть глаза от удивленияstare with astonishment
эти учёные полагают, что они открыли новое соединениеthese scientists believe to have discovered a new compound
это открыло новые перспективыthis opened up new vistas
это сразу открыло ему глазаthat was an eye-opener for him
это та девушка, которая открыла вам дверьthat's the same girl who opened the door for you
этот договор откроет новую страницу историиthe treaty will be one of history's watersheds
я добился того, что она открыла мне секретI led her on to tell me the secret (to confess all her shortcomings, etc., и т.д.)
я заставил его открытьI broke his hold
я ненароком открыл истинуI stumbled onto the truth
я никак не мог открыть дверьI simply could not open the door
я никак не мог открыть дверьthere was no way I could open the door
я предлагаю закрыть дверь и открыть окноmy idea is to close the door and open the window
Showing first 500 phrases