Russian | English |
адрес отправления | issue address (Moonranger) |
аэропорт отправления | airport of departure (Alexander Demidov) |
бирка для идентификации отправления | tracking label (4uzhoj) |
вероисповедное отправление обрядов религиозных культов | worship |
взять на себя отправление правосудия | take the law into one's own hands (VLZ_58) |
вклад, оставленный на отправление заупокойных служб | chantry (по завещанию) |
включить в список почтовых отправлений | put on a mailing list (Anglophile) |
воспрепятствование отправлению правосудия | obstruction of justice |
время отправления | leave time (Morning leave time is 7am for each day listed... VLZ_58) |
время отправления может измениться. Внимательно следите за объявлениями | please observe time changes at short notice |
вскрытие мешков с почтовыми отправлениями | interference with mailbags |
вторичное отправление на корабль | re-embarkation |
выдача отправления | packaging release (WiseSnake) |
город отправления | departure city (WiseSnake) |
город отправления в обратный путь | return departure city (WiseSnake) |
готовый к отправлению | bound |
график отправления поезда со станций | time bill |
график отправления поезда со станций | time-bill (хранящийся у проводника) |
давать сигнал к отправлению | give a signal to start (notice to leave, etc., и т.д.) |
дата отправления рейса | flight departure date (ABelonogov) |
день подачи отправлений | day of posting (Д; J Julian Bream) |
доставка почтовых отправлений под расписку | recorded delivery |
естественные отправления | bodily functions (Stregoy) |
жизненные отправления | vital functions |
задержка отправления | demurrage |
заказное почтовое отправление | post registered |
заказное почтовое отправление | certified mail |
заказное почтовое отправление | registered mail item (Julian Bream) |
заказное почтовое отправление | registered mail |
заказные отправления | registered mail |
заказные почтовые отправления | certified mail |
запись почтовых отправлений общим счётом | bulk entry (Julian Bream) |
запрос о разрешении на отбытие / отправление / вылет | Departure Approval Request |
код безопасности отправления | security code (ABelonogov) |
контрольное почтовое отправление | test item (Julian Bream) |
кубок, предлагаемый женой рыцарю перед отправлением в поход | stirrup cup (КГА) |
лишение права отправления церковной службы | inhibition |
международное почтовое отправление | international postal item (ABelonogov) |
международные отправления экспресс-почты | international express mail items (ABelonogov) |
место отправления | break ground |
место отправления правосудия | the seat of judgment |
направить почтовым отправлением | send by post (ABelonogov) |
направлять почтовым отправлением с объявленной ценностью при его пересылке и описью вложения | send by post with the declared value at the time of mailing and a list of contents (ABelonogov) |
непосредственно либо в виде почтового отправления | by personal delivery or post (Alexander Demidov) |
неправильное отправление правосудия | miscarriage of justice (Alexander Demidov) |
обычным почтовым отправлением | by normal mail (4uzhoj) |
она готова к отправлению | she is ready to leave |
описание отправления | shipment details (ABelonogov) |
оплата перевозки и доставки в пункте отправления | prepayment of charges |
оплаченное почтовое отправление | postage prepaid (andrew_egroups) |
открытки, посылки и другие почтовые отправления | postcards, parcels and other mailings |
относящийся к отправлениям | functional (организма) |
отправление богослужения | the celebration of devine service |
отправление богослужения | celebration of divine service (Anglophile) |
отправление дел | transaction |
отправление должности | exercise of one's duties |
отправление культа | performance of acts of worship (HarryWharton&Co) |
отправление на судах | embarkation |
отправление на судах | embarking |
отправление на судах | embarcation |
отправление нужды | answering the call of nature (More hits. the call of nature. humorous : the need to use a toilet He had to leave suddenly to answer/obey the call of nature. MWALD Alexander Demidov) |
отправление нужды | answering a call of nature (He's way too slim to be taken while answering a call of nature. GLASGOW HERALD (2001). Collins Alexander Demidov) |
отправление обязанностей | exercitation of functions |
отправление поезда | the departure of a train |
отправление почтовой посылкой | shipment by parcel post |
отправление правосудия | ministering of justice (Anglophile) |
отправление правосудия | jurisdiction |
отправление правосудия | justicing |
отправление правосудия | judicatory |
отправление правосудия | adjudication (Alexander Demidov) |
отправление правосудия | prosecution of the law (Abysslooker) |
отправление правосудия | judicature |
отправление религиозного обряда | officiation |
отправление с индивидуальным отслеживаемым трек-номером с выдачей посылки под подпись получателя | International Tracked and Signed (Royal Mail Johnny Bravo) |
очередь между работниками для отправления своих обязанностей | spell |
перемешанные почтовые отправления | bulk mail (ящики, мешки) |
перечень предметов товаров и т.д., содержащихся в отправлении | packing list |
платформа отправления | departure platform (поезда) |
платформа отправления поездов | the departure platform |
платформа отправления поездов | departure platform |
подтверждение доставки почтового отправления | proof of delivery (Julian Bream) |
посредством отправлений | functionally (организма) |
посредством почтового отправления | by ordinary post (VLZ_58) |
посредством электронных отправлений | by email (Alexander Demidov) |
почтовая рассылка с указанием имени человека на почтовом отправлении | direct mail (термины, приведенные тут, описывающие- прямую почту, рассылку – БРЕД! Что такое "прямая почта"? А есть ли кривая? Ключевое слово – direct – подразумевает, что у почтовой службы покупаются конкретные имена лиц, проживающих по адресам, и рекламные предложения шлются с обращением конкретному лицу. В русском языке нет термина "прямая почта" или "прямая рассылка". Такой лжеперевод даёт Google, но не человек! mazurov) |
почтовое отправление | postal matter |
почтовое отправление | mail |
почтовое отправление с объявленной ценностью | insured mail item (Julian Bream) |
почтовое отправление с описью вложения | mail with a list of enclosures (ABelonogov) |
почтовое отправление с описью вложения | mail with the enclosure list (ABelonogov) |
почтовое отправление с оплатой расходов по его пересылке отправителем | prepaid mail (Igor Kondrashkin) |
почтовое отправление с предоплатой | postage prepaid (4uzhoj) |
почтовые отправления | postal items (ABelonogov) |
почтовые отправления | items of mail (ABelonogov) |
почтовые отправления первого класса | first-class mail |
почтовым отправлением | by post (ABelonogov) |
почтовым отправлением | by postal mail (sankozh) |
почтовым отправлением | by mail (Lavrov) |
почтой с уведомлением об отправлении | recorded delivery (Alexander Demidov) |
Правительственные курьерские отправления | government courier mail (Irina Verbitskaya) |
право отправления правосудия | jurisdiction |
право свободного отправления религиозного культа | right of chapel (в помещении посольства или миссии) |
предоплаченное первоклассное почтовое отправление | pre-paid first class post (Lavrov) |
предпочтительная упаковка почтового отправления | post office preferred (в рекламе и торговле товарами по почте) |
препятствование отправлению правосудия | obstruction of justice |
приступающий к отправлению обязанностей | entrant |
притупление всех жизненных отправлений | languor |
приём отправления | acceptance (накладная Pony Express ABelonogov) |
пункт отправления | point of departure |
Пункт отправления/Пункт прибытия | BRDOFF (translit-nvrsk) |
пункты отправления и назначения | points of travel (Tanya Gesse) |
расписание отправления рейсов | Departures (Аnнa) |
расходы по погрузке в порту отправления | origin terminal handling charges (OTHC Krutov Andrew) |
расходы по погрузке в порту отправления | OTHC (origin terminal handling charges Krutov Andrew) |
регистрируемое почтовое отправление | registered postal item (Alexander Demidov) |
с помощью электронных отправлений | by email (Alexander Demidov) |
священники, не способные к отправлению духовной должности | irregulars |
сигнал отправления | highball |
скорое отправление | dispatch |
скорое отправление | despatch |
совершать естественные отправления | eliminate (о животных Alexander Demidov) |
срочная доставка почтовых отправлений | special delivery |
срочное отправление | express |
срочное почтовое отправление | express |
станция отправления | dispatch-station |
стоимость почтового отправления | postage |
строение для отправления китайских религиозных культов | joss house |
судно, приход и отправление которого связаны с приливом | tidal boat |
терминал отправления | departure terminal (WiseSnake) |
точка отправления | goal |
точка отправления | point of departure |
точка отправления | base (на бегах) |
точка отправления | beginning |
узнать время отправления | find out the times of (sth., чего-л., напр., поезда и т.д.) |
учёт движения автомобилей и пешеходов, пересекающих границу зоны обследования транспортных потоков по отправлению-назначению | cordon count |
фактическое время вылета / отправления | actual time of departure |
фактическое время отправления | atd (agreed target data feyana) |
штампы на почтовых отправлениях | indicium |
электронным отправлением | by email (Alexander Demidov) |