Subject | Russian | English |
Makarov. | багаж был отправлен до станции назначения | luggage was registered through |
Makarov. | багаж был отправлен до станции назначения | the luggage was registered through |
gen. | багаж был отправлен до станции назначения | the luggage was registered through |
brit. | багаж отправлен вперёд | passenger's luggage in advance |
gen. | благодарить кого-л. за то, что он отправил письма | thank smb. for posting one's letters (for bringing the news, for including smb. in the party, etc., и т.д.) |
Makarov. | будут рассматриваться только заявки, отправленные до полуночи | only entries mailed before midnight will be considered |
Makarov. | было отправлено сообщение, чтобы на фронт были посланы дополнительные войска | a message was sent summoning additional soldiers up to the front |
gen. | быстро отправить | expedite |
comp., net. | быть отправленным | get sent (Alex_Odeychuk) |
mil., inf. | быть отправленным | get one's orders (to some place: Miles joined the Marines when he was only 17 years old, and was sent off to training for six months. A year after his training, he got his orders to Vietnam. – ...его отправили во Вьетнам. andalusiastarnews.com) |
ed. | быть отправленным в бессрочный административный отпуск | have been placed on indefinite administrative leave (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | быть отправленным в изгнание | go across the water |
gen. | быть отправленным в изгнание | go over the water |
gen. | быть отправленным в карантин | be put into quarantine |
box. | быть отправленным в нокаут | be down for the count |
box. | быть отправленным в нокдаун | be down for the count |
law | быть отправленным в отставку королевским указом | be dismissed with a royal decree (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | быть отправленным в ссылку | go across the water |
gen. | быть отправленным в ссылку | go over the water |
lab.law. | быть отправленным в тарифный административный отпуск | be placed on paid administrative leave (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
slang | быть отправленным домой мёртвым | go home in a box (Interex) |
comp., net. | быть отправленным к | be routed to (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | быть отправленным на доработку | go into the pipeline (о проекте и т. п.; и т. п.) |
Makarov. | быть отправленным на доработку | be put into the pipeline (о проекте и т. п.; и т. п.) |
gen. | быть отправленным на карантин | be put into quarantine |
gen. | быть отправленным на обследование | be sent for evaluation (lulic) |
Makarov. | быть отправленным на разработку | be put into the pipeline (о проекте и т. п.; и т. п.) |
Makarov. | быть отправленным на разработку | go into the pipeline (о проекте и т. п.; и т. п.) |
gen. | быть отправленным на разработку | in the pipeline to be put into the pipeline (доработку и т. п., о проекте и т. п.) |
commun. | быть отправленным обычной почтой | be dispatched by ordinary mail (financial-engineer) |
media. | быть отправленным по почте | drop |
comp., MS | в базу данных распространителя была отправлена недопустимая команда bcp | an invalid bcp command was posted in the distribution database (SQL Server 2012 ssn) |
nautic. | в торговых договорах термин означает, что товар должен быть отправлен в течение 14 дней | prompt shipment |
gen. | вам приказано отправиться туда | you are required to go there |
gen. | ваш рапорт отправлен по инстанции | your report went through channels |
gen. | ваш рапорт отправлен по команде | your report went through channels |
gen. | велеть ему отправить письмо | give him a letter to mail |
transp. | вес отправленного груза | despatch weight (quantity of Product as weighed at the point of physical despatch Moonranger) |
bank. | возврат ошибочно отправленного платежа | return of missent payment (в системе CHIPS (Clearing House Interbank Payments System), США Ying) |
Makarov. | все отчёты должны быть отправлены до конца недели | all reports must be sent in by the end of the week |
gen. | вы не могли бы проследить, чтобы факс был отправлен сегодня после обеда? | can you see to it that the fax goes this afternoon? |
gen. | вы не могли бы проследить, чтобы факс был отправлен сегодня после обеда? | can you see that the fax goes this afternoon? |
gen. | готовый отправится в путь | on the wing |
gen. | готовый отправиться в путь | ready to move (Andrey Truhachev) |
gen. | готовый отправиться в путь | ready to depart (Andrey Truhachev) |
gen. | готовый отправиться в путь | ready to go (Andrey Truhachev) |
gen. | готовый отправиться в путь | ready to march (Andrey Truhachev) |
gen. | готовый отправиться в путь | ready to set off (Andrey Truhachev) |
gen. | готовый отправиться в путь во вторник | bound to start on Tuesday |
nautic. | груз должен быть отправлен на одном судне | in one bottom |
Makarov. | двое пассажиров, получивших ранения головы, были срочно отправлены в больницу | two passengers were rushed to hospital suffering from head injuries |
gen. | добровольцем отправиться на войну | volunteer for war (Taras) |
geol. | добытый, но не отправленный жильный материал | blossom rock |
gen. | доктор посоветовал мне отправиться в путешествие, чтобы поправить здоровье | the doctor advised me to travel for my health |
mil., avia. | донесение отправлено | sent (message) |
Makarov. | его отчёт должен быть отправлен до конца недели | his report must be sent in by the end of the week |
Makarov. | его полк был отправлен для участия в боевых действиях | his regiment was sent on active service |
Makarov. | его протест был отклонён, дело было отправлено в суд высшей инстанции | he failed in his protest, the advocation was passed |
law | если отправлено факсом | if sent by fax (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | заказанная вами машина отправлена | machine you ordered is on its way |
Makarov. | заказанная вами машина отправлена | the machine you ordered is on its way |
inet. | Запись каждого вебсайта и веб-страницы, которые посетил пользователь интернета, а также отправленного и полученного сообщения электронной почты | clickstream (Interex) |
comp., net. | запрос на получение данных, отправленный клиентом | client-issued data request (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
comp., net. | запрос на получение данных, отправленный клиентом | data request issued by the client (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
comp., net. | запрос, отправленный по протоколу передачи гипертекстовых данных | HTTP request (русс. термин "протокол передачи гипертекстовых данных" используется в кн.: Лугачев М.И. и др. Экономическая информатика. Введение в экономический анализ информационных систем Alex_Odeychuk) |
data.prot. | запрос, отправленный после истечения срока действия | request submitted after the expiration time (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
gen. | затем вся компания отправилась удить рыбу | then all hands went to fishing |
law | заявления, отправленные по факсу | statements made by facsimile (Yeldar Azanbayev) |
law | заявления, отправленные по электронной почтой | statements made by email (Yeldar Azanbayev) |
dipl. | избирательный бюллетень, отправленный по почте избирателем, находящимся к моменту выборов вне своего избирательного округа | absentee ballot |
comp., net. | Интервал времени между получением станцией доступа и приёмом отправленных данных | Latency |
Makarov. | квитанция на отправленное письмо | the recept of a letter |
avia. | кодового обозначения во всех отправленных сообщениях от лица | originator code in all messages dispatched on behalf of (Your_Angel) |
progr. | количество отправленных сообщений | number of messages sent (ssn) |
logist. | контрольная ведомость на фактически отправленный груз | tally sheet |
Игорь Миг | куда он собирается отправиться с визитом на этой неделе | where he is due to visit this week |
gen. | между прочим, ты не забыл отправить письмо? | incidentally, you didn't forget to mail the letter, did you? |
gen. | на помощь были отправлены лодки | boats were sent away to the rescue |
gen. | намереваться отправиться | design (куда-либо) |
gen. | намереваться отправиться в путешествие | calculate to go on a journey (to see smb. soon, to speak to smb., etc., и т.д.) |
gen. | намереваться отправиться в путь рано | propose to start early (to dine out tonight, to leave for the city tomorrow, to go to France in August, to make a change, to save half of all she makes, etc., и т.д.) |
gen. | написать и отправить | write off |
busin. | настоящим письмом уведомляем вас, что ваши товары будут отправлены завтра | we hereby inform you that your goods will be delivered tomorrow. |
gen. | не отправленный по почте | unposted |
gen. | не отправленный по почте | unmailed |
Makarov. | негабаритные изделия не могут быть отправлены по воздуху | oversized items cannot be shipped by air |
logist. | неполучение отправленного груза | nonreceipt of shipment |
gen. | несмотря на дождливую погоду, мы решили отправиться на прогулку | although it was raining we decided to go for a walk |
gen. | несмотря на приказ, он отправился один | contrary to orders, he set out alone |
O&G. tech. | нефть, не отправленная потребителю | oil in storage |
IT | область отправленных сообщений | sent e-mail area (Alex Lilo) |
IT | область отправленных сообщений | sent mail area (Alex Lilo) |
gen. | один из нашей группы и я отправились в экспедицию | one of our party and myself started on an expedition |
gen. | один из нашей партии и я отправились в экспедицию | one of our party and myself started on an expedition |
mil., avia. | "окончательный ответ на приведённое сообщение будет отправлен как можно быстрее" | reference cited message, final reply will be made as soon as possible |
gen. | он был отправлен в отставку | he was forcibly resigned from (nyasnaya) |
Makarov. | он был с позором отправлен домой | he was sent home in disgrace |
Makarov. | она опять была отправлена домой к отцу на какое-то время | she was sent home again to her father for a season |
gen. | она отправилась разыскивать его | she went to find him |
Игорь Миг | они были отстранены от работы и отправлены на карантин | they were suspended from work and sent to quarantine |
comp., MS | Оператору отправлено сообщение электронной почты | Operator Emailed (SQL Server 2012 Rori) |
comp., net. | ответ, отправленный сервером | response sent out by the server (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
econ. | Отвечаем на Ваше письмо от... относительно партии груза, отправленной Вам ... дата в соответствии с Вашим заказом. | we have for acknowledgement your letter of... referring to the consignment of... dispatched to you on date under your order No. (teterevaann) |
gen. | откладывать деньги для того, чтобы отправиться в кругосветное путешествие | save money to travel around the world (every cent to go to college, coupons to buy a camera, etc., и т.д.) |
Makarov. | открытка была отправлена оттуда, где Мери проводила отпуск | the card was posted from Mary's holiday address |
Makarov. | открытка была отправлена оттуда, где Мэри проводила отпуск | the card was posted from Mary's holiday address |
gen. | отправится по пути просветления | set out on the path of enlightenment (Taras) |
gen. | отправится по пути просветления | enter upon the path to enlightenment (Taras) |
gen. | отправить багаж на станцию | have the luggage driven to the station (машиной) |
Gruzovik | отправить багажом | send as heavy luggage |
gen. | отправить что-либо бандеролью | send by parcel post |
gen. | отправить кого-л. в больницу | send smb., in to hospital |
gen. | отправить в лагерь | gulag (This used to result in gajillions of people getting executed & gulagged for being "spies of the Imperialist West", even if they were no such thing. Alexander Demidov) |
gen. | отправить в отпуск | put on leave (Taras) |
gen. | отправить в отпуск | place on leave (lapusechka1) |
gen. | отправить в отставку | depose (grafleonov) |
gen. | отправить в отставку | place someone on the retired list (Andrey Truhachev) |
gen. | отправить в отставку | pension someone off (Andrey Truhachev) |
gen. | отправить в отставку | retire (grafleonov) |
Игорь Миг | отправить в отставку | send off |
gen. | отправить в отставку | dismiss (grafleonov) |
gen. | отправить в печать | send to the press (If a photographer submits the order by 11 a.m. Central time, American Color can send the book to the press that day. VLZ_58) |
gen. | отправить в постель | send to bed (Andrey Truhachev) |
gen. | отправить кого-либо в путешествие | set off on a journey |
Игорь Миг | отправить в ссылку | send fleeing into exile |
Игорь Миг | отправить в тираж | discontinue |
gen. | отправить в турне | embark on a tour (He embarked on a European tour at the start of September, and it will certainly be interesting to see what he has in store for 2016. – goo.gl dimock) |
gen. | отправить в тюрьму | send over |
gen. | отправить в тюрьму | send sb., sth. over |
gen. | отправить в школу | get someone off to school (ребёнка утром ART Vancouver) |
gen. | отправить весточку | drop someone a line (4uzhoj) |
Игорь Миг | отправить воздушным путём | airlift |
gen. | отправить восвояси | send someone on their way (A ticketless woman, who had reportedly lived at Pearson International Airport since mid-April, was moved out and given a bus ticket yesterday. Peel Regional Police sent the woman on her way after receiving a call from an airport employee who saw her sleeping on a suitcase. ART Vancouver) |
gen. | отправить восвояси | send someone packing (VLZ_58) |
gen. | отправить её на море | get her away to the seaside (to the country, etc., и т.д.) |
gen. | отправить заказное письмо | register a letter (natish) |
gen. | отправить запрос | Make a query (RusInterpret) |
gen. | отправить запрос | submit a ticket (Александр Рыжов) |
gen. | отправить запрос | make (RusInterpret) |
gen. | отправить заявку | Make a query (RusInterpret) |
gen. | отправить заявку | make (RusInterpret) |
gen. | отправить их вам или вы за ними придёте сами? | I shall send them round or will you call for them? |
gen. | отправить как можно скорее | claw off |
gen. | отправить как можно скорее | claw away |
gen. | отправить книгу бандеролью | send a book as a printed matter (Interex) |
gen. | отправить лодку в бурное море | put off a boat into the stormy sea |
gen. | отправить любым видом транспорта | ship |
gen. | отправить мальчика в школу | pack off a boy to school |
gen. | отправить на виселицу | send someone to the gallows (Andrey Truhachev) |
gen. | отправить кого-либо на гауптвахту | confine someone to the brig (Taras) |
gen. | отправить на каторгу | transport |
gen. | отправить на пенсию | retire (someone Andrey Truhachev) |
gen. | отправить на пенсию | place someone on the retired list (Andrey Truhachev) |
gen. | отправить на пенсию | pension off |
gen. | отправить на подножный корм | send one a grazing |
gen. | отправить на подножный корм | turn one to grazing |
gen. | отправить на покой | send into retirement |
gen. | отправить на поселение | deport (Anglophile) |
gen. | отправить на проверку | send for review (send it to me for review 4uzhoj) |
gen. | отправить кого-л. на работу | send smb. to work |
gen. | отправить на рассмотрение | place before (какую-либо идею и т.п.) |
gen. | отправить предложение, вопрос и т.п. на рассмотрение | take before |
gen. | отправить на свалку истории | consign to the scrap-heap of history (Bullfinch) |
gen. | отправить на свалку истории | consign to the ash-heap of history (sunman) |
gen. | отправить на свалку истории | send to the ash-heap of history (sunman) |
gen. | отправить на свалку истории | consign to the rubbish bin of history (Anglophile) |
gen. | отправить на скамейку запасных | bench (grafleonov) |
gen. | отправить на согласование | send up the pipe (sever_korrespondent) |
gen. | отправить на тот свет | put out of the way |
gen. | отправить на тот свет | send to glory |
gen. | отправить на тот свет пациента с целью вскрыть его труп | burke (как это делал некто Бёрк) |
gen. | отправить на фронт всех мужчин, способных носить оружие | put into the field every valid male |
gen. | отправить кого-л. на электрический стул | send smb. to the chair |
gen. | отправить нелицеприятное письмо | nastygram (nastygram somebody Баян) |
gen. | отправить обратно | remand |
gen. | отправить ответ | submit answer (Встречается в онлайн-тренажёрах: пользователь набирает ответ задачи/задания в определённые полях, нажимает кнопку "Submit answer" – происходит проверка решения на сервере. Ralana) |
gen. | отправить по назначению | despatch |
gen. | отправить по назначению | dispatch |
gen. | отправить по почте | send by post |
gen. | отправить по почте | transmit by post |
gen. | отправить по почте | post |
gen. | отправить по почте | send by mail |
gen. | отправить по почте | mail |
gen. | отправить по принадлежности | send to the proper quarter |
gen. | отправить по телефону | phone in (Under the old system, explained Bennett, when you phoned in a telegram to a Miami operator she took the message down on typewriter. | ast night I phoned in a telegram about that to the manager, and he himself will go down to meet him. Alexander Demidov) |
gen. | отправить по электронной почте | email (We publish an operational update each Friday evening on GOV.UK, and we'll email you each Sunday evening with a reminder. 4uzhoj) |
gen. | отправить по этапу | transport (under guard) |
gen. | отправить по этапу | deport |
gen. | отправить по этапу | transport / deport (under guard WiseSnake) |
gen. | отправить под трибунал | put on trial (raf) |
gen. | отправить что-либо посылкой | send by parcel post |
gen. | отправить посылку | mail a package (Belka Adams) |
gen. | отправить почтой | post |
gen. | отправить прочь | turn out |
gen. | отправить работников на уборку урожая | send forth labourers into the harvest |
gen. | отправить раньше времени на тот свет | send to an early grave (Anglophile) |
gen. | отправить с курьером | courier (Once you have gathered all paperwork above, please courier your documents to... 4uzhoj) |
gen. | отправить с курьером | message (что-либо) |
gen. | отправить что-либо с нарочным | send express |
gen. | отправить с посыльным | send by express (через транспортную контору) |
gen. | отправить что-либо с посыльным | send express |
gen. | отправить свой багаж | send off luggage |
gen. | отправить сообщение | message (e.g., message us on Twitter Anglophile) |
gen. | отправить сообщение | snapchat (в приложении Snapchat; Snapchat is an image messaging and multimedia mobile application which allows people to send text messages, video and pics) Mizu) |
gen. | Отправить сообщение | Send message (RusInterpret) |
gen. | отправить спать | send to bed (Andrey Truhachev) |
gen. | отправить что-либо товарной скоростью | send by goods train |
gen. | отправить человека в больницу | take the man to the hospital (your friend to the station, the box to the hotel, her into the country, etc., и т.д.) |
gen. | отправить человека в космос | send a man in space (dimock) |
gen. | отправить этапом | transport (under guard) |
gen. | отправить этапом | deport |
Игорь Миг | отправиться в | head to (Finally, you need to know one very important question that you should ask everyone before you put in a repair order: Купить новое дешевле, чем ремонтировать старое? (Is it cheaper to buy a new one than fix the old one?) If there is a pause, hang up the phone and head to the mall (Michele Berdy)) |
gen. | отправиться в | set off for (The telegram was delivered after we had set off for Dover. ART Vancouver) |
gen. | отправиться в бега | hit the road (necroromantic) |
gen. | отправиться в безопасное место | drive to safety (Drozdova) |
gen. | отправиться в безопасное место | move to safety (Drozdova) |
gen. | отправиться в вояж | hit the road (Liv Bliss) |
gen. | отправиться в далёкое путешествие | put off on a long journey (on a trip, on a pilgrimage, etc., и т.д.) |
gen. | отправиться в другую страну | go out (в качестве посла, миссионера, агента и т.п.) |
gen. | отправиться в европейское турне | embark on a European tour (He embarked on a European tour at the start of September, and it will certainly be interesting to see what he has in store for 2016. – goo.gl dimock) |
gen. | отправиться в космос | launch to space (Ремедиос_П) |
gen. | отправиться в круиз | take a cruise (Ремедиос_П) |
gen. | отправиться в Ленинград | start for Leningrad |
gen. | отправиться в Лондон | go up to town |
gen. | отправиться в Лондон | go to town |
gen. | отправиться в лучший мир | join the angels (к праотцам) |
gen. | отправиться в море | put away to sea |
gen. | отправиться в море | set out to sea (The emperor thereupon ordered Xu Fu to gather a group of several thousand young boys and girls and set out to sea to search for the immortal men – by David F. Lloyd Tamerlane) |
gen. | отправиться в морское путешествие | go to sea |
gen. | отправиться в морское путешествие на собственной яхте | put to sea in one's yacht |
gen. | отправиться в одиночку в кругосветное путешествие | go off on tod around the world |
Игорь Миг | отправиться в отпуск | take a leave of absence |
gen. | отправиться в отпуск | leave for vacation (The family had just left for a vacation in the Bahamas. – cambridge.org dimock) |
gen. | отправиться в отпуск | go on holiday |
gen. | отправиться в паломничество | go on pilgrimage (Anglophile) |
gen. | отправиться в первый рейс | take one's maiden voyage (The new ferry took its maiden voyage Wednesday morning. ART Vancouver) |
gen. | отправиться в погоню | give chase (bookworm) |
gen. | отправиться в поход | go out into the wild (источник dimock) |
Игорь Миг | отправиться в поход | go off on a camping trip |
gen. | отправиться в поход | go on a crusade |
gen. | отправиться в поход | embark on a crusade |
gen. | отправиться в поход против | set a campaign against (Morning93) |
gen. | отправиться в поход против | set off on a campaign against (Morning93) |
gen. | отправиться в поход против | set out on a campaign against (Morning93) |
gen. | отправиться в прошлое | travel back in time (rosulingua) |
gen. | отправиться в путешествие | go on the road |
gen. | отправиться в путешествие | take journey |
gen. | отправиться в путешествие | get on a trip (Euginiya) |
gen. | отправиться в путешествие | go on a journey (on an excursion, on an expedition, on an outing, on a trip, on a cruise, etc., и т.д.) |
gen. | отправиться в путешествие | embark on a journey (4uzhoj) |
gen. | отправиться в путешествие | take a journey (пример: Let's take a journey into the past – Давайте отправимся в путешествие в прошлое. ArtBoyko) |
gen. | отправиться в путешествие | go off on a journey |
gen. | отправиться в путешествие, обещающее открытия | launch out on a voyage of discovery |
gen. | отправиться в путешествие по Европе | leave on a trip to Europe |
gen. | отправиться в путь | take the road |
gen. | отправиться в путь | start on a trip |
gen. | отправиться в путь | set out (источник dimock) |
gen. | отправиться в путь | set forth on a journey |
gen. | отправиться в путь | venture the journey (From Holland it was only a short distance to Grand Rapids, and some of the Dutch settlers soon ventured the journey and made their home there. 4uzhoj) |
gen. | отправиться в путь | start out |
gen. | отправиться в путь | start out on a journey |
gen. | отправиться в путь | set out on a journey |
gen. | отправиться в путь | take to the road |
gen. | Отправиться в путь в темноте было бы глупостью – Совершенно верно | it would be stupid to attempt the journey in the dark – Precisely |
gen. | отправиться в путь на автомобиле | set out in a car |
gen. | отправиться в различные места | go places |
Игорь Миг | отправиться в самостоятельное плавание | go rogue |
gen. | отправиться в ссылку | go into a exile |
gen. | отправиться пароходом, самолётом в страну | embark for a country |
gen. | отправиться пароходом, самолётом в страну | imbark for a country |
gen. | отправиться в судовую библиотеку | sashay to the ship library |
Игорь Миг | отправиться в супермаркет | head to the mall |
gen. | отправиться в туристическую поездку | go on an excursion |
gen. | отправиться в туристическую поездку | excursionize |
gen. | отправиться в турне | go upon the road |
gen. | отправиться в турне | go on the road |
gen. | отправиться в тёплые края | seek a milder clime (Olga Okuneva) |
gen. | отправиться в увеселительную поездку | go on a junket |
gen. | отправиться в увеселительную поездку | go on a jaunt |
gen. | отправиться в увеселительную прогулку | go on a jaunt |
gen. | отправиться в центр | go downtown (го́рода) |
gen. | отправиться вниз по улице | start down the street (up a mountain, etc., и т.д.) |
gen. | отправиться восвояси | go home (Anglophile) |
gen. | отправиться восвояси | go back where one came from (Anglophile) |
gen. | отправиться за золотом | go after gold |
gen. | отправиться за покупками | go shopper |
gen. | отправиться за покупками | go shopping |
Игорь Миг | отправиться за покупками | go on a shopping spree |
gen. | отправиться заблаговременно | start in good time |
gen. | отправиться к мёртвым | join the dead (Taras) |
gen. | отправиться к праотцам | cross the Stygian ferry |
gen. | отправиться к праотцам | be gathered to one's fathers people |
gen. | отправиться к праотцам | die |
Игорь Миг | отправиться к праотцам | wind up dead |
gen. | отправиться к праотцам | join the dead (It wasn't your time to join the dead Taras) |
gen. | отправиться к праотцам | go the way of all flesh |
gen. | отправиться к праотцам | bite the dust (Scorrific) |
Игорь Миг | отправиться к праотцам | snuff out |
gen. | отправиться к праотцам | join the choir invisible (This parrot is no more. It has ceased to be. It's expired and gone to meet its maker. This is a late parrot. It's a stiff. Bereft of life, it rests in peace. If you hadn't nailed it to the perch, it would be pushing up the daisies. It's rung down the curtain and joined the choir invisible. This is an ex-parrot. 4uzhoj) |
gen. | отправиться к праотцам | pay the debt of nature |
gen. | отправиться к праотцам | go to meet one's maker (Anglophile) |
gen. | отправиться к праотцам | be gathered to people |
gen. | отправиться к праотцам | go to long home |
gen. | отправиться к праотцам | go to long rest |
gen. | отправиться к праотцам | go to own place |
gen. | отправиться к праотцам | go to last home |
gen. | отправиться к праотцам | take the ferry |
gen. | отправиться к праотцам | be gathered to one's fathers |
gen. | отправиться к праотцам, умереть | join the silent majority (LiBrrra) |
gen. | отправиться к создателю | meet maker (Mira_G) |
gen. | отправиться как можно скорее | make the best of one's way |
gen. | отправиться кататься на автомобиле | go off motoring (fishing, skiing, etc., и т.д.) |
gen. | отправиться куда глаза глядят | wander out |
gen. | отправиться куда глаза глядят | wander forth |
gen. | отправиться куда-нибудь обедать | go out to dinner (to lunch, for cocktails, etc., и т.д.) |
gen. | отправиться на | go for a drive (особ. верхом, на велосипеде, в автомобиле) |
gen. | отправиться на боковую | be headed for Bedfordshire |
gen. | отправиться на боковую | hit the hay |
gen. | отправиться на верховую прогулку | go for a gallop |
gen. | отправиться на виселицу | go to the gibbet (Andrey Truhachev) |
gen. | отправиться на виселицу | go to the gallows (Andrey Truhachev) |
gen. | отправиться на виселицу | be sent to the gallows (Andrey Truhachev) |
gen. | отправиться на вылазку | go on a hike (в смысле "в туристический поход" TarasZ) |
gen. | отправиться на гастроли | go on tour (rechnik) |
gen. | отправиться на каникулы | go on vacation |
gen. | отправиться на каперство | go a privateering |
gen. | отправиться на корабле | boat |
gen. | отправиться на корабле | embark |
gen. | отправиться на охоту | go a-hunting |
gen. | отправиться на охоту | go for a hunt (z484z) |
gen. | отправиться на пляж | go for a swim |
gen. | отправиться на поиски | set out in search (in pursuit, of smth., smb., чего-л., кого-л., в пого́ню за чем-л., кем-л.) |
gen. | отправиться на поиски | set out on a search (for someone, something – кого-либо, чего-либо Belka Adams) |
gen. | отправиться на поиски | start in pursuit in search of (smb., smth., кого́-л., чего́-л.) |
gen. | отправиться на поиски | set out in search of (кого-либо) |
gen. | отправиться на поиски кладов | go on a treasure hunt (Andrey Truhachev) |
gen. | отправиться на поиски кладов | go treasure hunting (Andrey Truhachev) |
gen. | отправиться на поиски сокровищ | go treasure hunting (Andrey Truhachev) |
gen. | отправиться на поиски сокровищ | go on a treasure hunt (Andrey Truhachev) |
gen. | отправиться на поиски счастья | set off in quest of happiness (Olga Okuneva) |
gen. | отправиться на поправку в деревню | go to the country to recruit |
gen. | отправиться на прогулку | go on a hike (в горах или в лесу) |
gen. | отправиться на прогулку | go for a ride (особ. верхом, на велосипеде или автомобиле) |
gen. | отправиться на прогулку | go for a drive (на автомобиле В.И.Макаров) |
gen. | отправиться на прогулку | head out for a stroll (george serebryakov) |
gen. | отправиться на прогулку | go walking (sophistt) |
gen. | отправиться на прогулку | go for a walk (Alex_Odeychuk) |
gen. | отправиться на прогулку | take a walk (Devote yourself to one of our programs, or just relax, maybe take a walk in the nearby fishing village. 4uzhoj) |
gen. | отправиться на прогулку | go for a spin (В.И.Макаров) |
gen. | отправиться на прогулку | take a wander (Anglophile) |
gen. | отправиться на прогулку | go for an outing (экскурсию, пикник) |
gen. | отправиться на прогулку | go for a ride (верхом, велосипеде, в экипаже) |
gen. | отправиться на прогулку | go for a wander (Anglophile) |
gen. | отправиться на прогулку | go for a stroll (After dinner, we went for a stroll along the beach. 4uzhoj) |
gen. | отправиться на самоизоляцию | go into lockdown (As Russian cities go into lockdown to try to contain coronavirus, Moscow uses the latest technology to keep track of residents. aldrignedigen) |
gen. | отправиться на свалку | hit the scrap heap (Windows 10 still has problems but Windows 7 is about to hit the scrap heap (and Windows 8 is a pointless sideways move). 4uzhoj) |
gen. | отправиться на секретное задание | go undercover (sever_korrespondent) |
gen. | отправиться на тот свет | go to long rest |
gen. | отправиться на тот свет | go to own place |
gen. | отправиться на тот свет | go to long home |
Игорь Миг | отправиться на тот свет | draw one's last breath |
Игорь Миг | отправиться на тот свет | snuff out |
gen. | отправиться на тот свет | die |
gen. | отправиться на тот свет | go to last home |
gen. | отправиться незамедлительно | leave without delay (ART Vancouver) |
gen. | отправиться по делам | go out to business |
gen. | отправиться по дорожке | head down the path (Svetlana D) |
gen. | отправиться по расписанию | leave on time (Ivan1992) |
gen. | отправиться по расписанию | leave on the dot (Ivan1992) |
gen. | отправиться по тропинке | head down the path (Svetlana D) |
gen. | отправиться погостить к Энн | start for a visit to Ann |
gen. | отправиться под одеялко | get between the blankets |
gen. | отправиться после обеда | leave after dinner |
gen. | отправиться прочь | turn out |
gen. | отправиться путешествовать | go a journey |
gen. | отправиться путешествовать | start on a journey |
gen. | отправиться рыбную ловлю | go a-fishing |
gen. | отправиться с визитом доброй воли | go on a goodwill mission to (куда-либо) |
gen. | отправиться с донесением | go on a message |
gen. | отправиться с чьим-либо поручением | go on a message |
gen. | отправиться со своим батальоном во Францию | go out to France with his battalion |
gen. | отправиться со спектаклем в гастрольную поездку | take the show on the road (Liv Bliss) |
gen. | отправиться со спектаклем в гастрольную поездку | take the show on the riviere |
gen. | отправиться спать | go off to sleep |
gen. | отправиться спать | proceed to go to bed |
gen. | отправиться странствовать | go on a pilgrimage (в странствие) |
Игорь Миг | отправлен в запасник | banned from display |
mil. | отправлен в резерв | released to inactive duty |
mil., BrE | отправлен в свою часть | returned to unit |
mil. | отправлен на экспериментальные лётные испытания | released for experimental flight test |
mil. | отправлен с ежегодных учебных сборов | released from annual training |
mil. | отправлен с ежегодных учебных сборов в регулярных войсках | released from annual active duty for training |
mil. | отправлен с учебных сборов в регулярных войсках | released from active duty for training |
post | отправленная авиапочтой посылка | air-mail parcel |
comp. | отправленная почта | sent mail |
post | отправленное авиапочтой письмо | air-mail letter |
econ. | отправленное авизо | advice sent |
progr. | отправленное исходящее сообщение | sent outmessage (ssn) |
progr. | отправленное сообщение | message sent (ssn) |
bank. | отправленные деньги | cash in transit |
progr. | отправленные информационные сообщения | communication messages sent (ssn) |
progr. | отправленные исходящие сообщения | sent outmessages (ssn) |
progr. | отправленные сообщения | messages sent (ssn) |
EBRD | отправленные товары | goods despatched (oVoD) |
tax. | отправленные товары | dispatched goods |
Игорь Миг | отправленный в отставку | ousted (правительство) |
railw. | отправленный вагон | dispatched car (Nyufi) |
SAP. | отправленный вид работ | activity type sent |
qual.cont. | отправленный груз | dispatched stock |
comp., net. | отправленный клиентом | client-issued (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
comp., net. | отправленный клиентом | issued by the client (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
hist. | отправленный на "перевоспитание" в деревню | send down to the countryside for re-education (New York Times Alex_Odeychuk) |
subl. | отправленный на покой | decommissioned (о корабле Побеdа) |
oil | отправленный по неправильному адресу | misshipped |
inet. | отправленный по электронной почте | e-mailed (Andrey Truhachev) |
inet. | отправленный по электронной почте | emailed (Andrey Truhachev) |
comp., net. | отправленный сервером | sent out by the server (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
chess.term. | отправленный ход | sent-out move |
transp. | отправлено грузов | freights shipped index |
comp., MS | Отправлено с моего Windows Phone | Sent from my Windows Phone (A tagline or signature added to all email that's sent from a Windows Phone) |
comp., MS | Отправлено уведомлений маршрутизатора | Sent Router Advert (Windows 8 Rori) |
gen. | отправьте эти книги своему брату | pack these books off to your brother |
journ. | отреагировать на запрос комментариев, отправленный по электронной почте | respond to an emailed request for comment (miaminewtimes.com Alex_Odeychuk) |
progr. | отчёты и отправленные информационные сообщения | reports and communication messages sent (ssn) |
account. | оценка товаров, отправленных фирмами своим заграничным филиалам | intracompany valuation |
busin. | оценка товаров отправленных фирмами своим заграничным филиалам | intracompany valuation |
avia. | ошибочно отправленный багаж | mishandled baggage |
gen. | пароход не может отправиться из порта | the ship cannot get away |
cables | партия отправленного груза | consignment of goods |
construct. | партия отправленного груза | shipment |
cables | партия отправленного товара | consignment of goods |
econ. | партия отправленного товара | consignment |
gen. | первым же ударом он был отправлен в нокаут | at the first blow, he was out for the count |
gen. | пикапер, отправившийся в охоту на представительниц прекрасного пола | sarger (financial-engineer) |
gen. | письма, не отправленные почтой вследствие неточности адреса | refuse letters |
gen. | письма, не отправленные почтой вследствие неясности адреса | refuse letters |
Makarov. | письмо было отправлено из Орегона в Пенсильванию | the letter was mailed from Oregon to Pennsylvania |
gen. | письмо было отправлено по его приказанию | he caused the letter to be sent |
busin. | письмо, отправленное авиапочтой | airmail letter |
gen. | письмо, отправленное авиапочтой | aerogram |
law | письмо, отправленное под условием непричинения ущерба интересам адресата | without-prejudice letter |
law | письмо, отправленное под условием непричинения ущерба интересам корреспондента | without-prejudice letter |
law | письмо, отправленное под условием непричинения ущерба интересам корреспондента или адресата | without-prejudice letter |
comp., MS | поддержка отправленных данных | Supports Expedited Data (System Center Configuration Manager 2012 SP1 Rori) |
gen. | пожалуйста, проследите, чтобы эти письма были отправлены | please, make sure these letters get off |
slang | полицейский, отправленный в наказание нести службу в непрестижном месте | sparrow cop (в парке, например) |
gen. | полк отправили на фронт | the regiment was ordered to the front |
comp., MS | Получены отправленные данные | Expedited Data Received (Windows 8 Rori) |
gen. | получить распоряжение отправиться на фронт | be ordered to go to the front (to pay the costs, to go away home, to report tomorrow, etc., и т.д.) |
gen. | поручать кому-л. отправиться туда | appoint smb. to go there (to talk over smth., to represent smb., etc., и т.д.) |
avia. | Поставщик доставляет приоритетное, наиболее высокоприоритетные наименования будут отправлены первыми | Supplier deliveries are prioritized, so highest priority items will be received first (Your_Angel) |
busin. | посылка, отправленная авиапочтой | airmail parcel |
Makarov. | проект был отправлен в корзину | the project was consigned to the bin |
busin. | Рады вам сообщить, что сегодня были отправлены ваши товары | we are pleased to inform you that your goods were sent today (Johnny Bravo) |
logist. | разность между отправленным и полученным количеством | intransit inventory variance |
gen. | с нами сегодня такое приключилось, что мы едва не отправились на тот свет | we had a hair-raising brush with death today |
media. | сигнал, состоящий из последовательности символов, передаваемых к вызываемому терминалу для идентификации адреса, с которого отправлен вызов | calling line identification signal |
qual.cont. | ситуация, когда несоответствующая продукция уже была отправлена заказчику до того, как несоответствие было обнаружено | product escape (inplus) |
logist. | служить оправдательным документом на отправленный груз | cover shipment |
gen. | снаряжённый таким образом, он был готов отправиться в путь | thus appointed he was ready to start |
gen. | собираться отправиться в путешествие | calculate to go on a journey (to see smb. soon, to speak to smb., etc., и т.д.) |
gen. | собираться отправиться в путь рано | propose to start early (to dine out tonight, to leave for the city tomorrow, to go to France in August, to make a change, to save half of all she makes, etc., и т.д.) |
gen. | сообщение было отправлено из | the message was dispatched from |
telecom. | сообщение, отправленное абонентом | mobile originated message (Баян) |
mil. | сообщение, отправленное без установления контакта с адресатом | blind message |
inf. | сообщение, отправленное не по адресу | mistext (обычно содержащее что-то нелестное о том человеке, кому оно по ошибке было отправлено ad_notam) |
telegr. | сообщение, отправленное по телефону или телексу и доставленное в печат. форме. В Британии заменило телеграмму | telemessage (ALexie) |
commun. | сообщение, отправленное с её телефона | message sent on her phone (CNN Alex_Odeychuk) |
telecom. | сообщение, отправленное с телефонного аппарата | mobile originated message (Баян) |
inet. | Сообщение отправлено | Email sent (Windows 8.1 Rori) |
fin. | сопоставление параметров отправленных и полученных подтверждений | confirmation matching (которыми обмениваются пользователи системы SWIFT при заключении сделок Alex_Odeychuk) |
econ. | спецификация отправленных товаров | forwarding specification |
econ. | спецификация отправленных товаров | forwarding list |
busin. | список отправленных товаров | forwarding book |
busin. | срочно отправленный | short-shipped |
busin. | срочно отправленный | short shipped |
railw. | сумма прибывших на станцию и отправленных со станции вагонов за отчётный период | freight cars turnover (местных и транзитных) |
Makarov. | существующая система должна быть отправлена на свалку | the existing system should be completely scrapped |
avia. | считается предоставленной только когда отправлена факсимильной связью | shall be deemed given when sent by facsimile transmission (Your_Angel) |
Makarov. | товар был отправлен большой скоростью | the goods were sent express |
Makarov. | товар был отправлен вчера | the goods were packed off yesterday |
Makarov. | товар был отправлен морем | the goods were consigned by ship |
Makarov. | товар был отправлен на консигнацию морем | the goods were consigned by ship |
Makarov. | товар был отправлен на консигнацию по железной дороге | the goods were consigned by rail |
gen. | товар был отправлен на консигнацию по железной дороге | the goods were consigned by rail |
busin. | товар, отправленный на консигнацию | consigned goods |
gen. | товары были отправлены вчера морем из Бристоля | the goods sailed yesterday from Bristol |
Makarov. | товары были отправлены вчера морем из Бристоля | the goods sailed yesterday from Bristol |
Makarov. | товары были отправлены из Лондона вчера | the goods sailed from London yesterday |
Makarov. | товары были отправлены производителю на переработку | the goods were sold to the manufacturer to be remanufactured |
law | товары, отправленные на консигнацию | consigned goods |
gen. | ты меня на тот свет отправишь | you'll be the death of me (ad_notam) |
progr. | удаление отправленных исходящих сообщений | removing sent outmessages (ssn) |
gen. | уже поздно, так почему бы мне не отправиться спать | it's late, so I may as well go to bed |
IT | хранилище отправленных сообщений | sent e-mail area (Alex Lilo) |
IT | хранилище отправленных сообщений | sent mail area (Alex Lilo) |
bank. | экспресс-проверка отправленного платежа | express checkout payment sent (Историк) |
gen. | эти данные будут отправлены с первой почтой | the information will go by first post |
Makarov. | я не хочу сказать, что это так уж важно, но письмо всё ещё не отправлено | the letter has not been sent yet |
Makarov. | ящики в конце концов были отправлены из Африки морем | the crates were eventually shipped out of Africa |