Subject | Russian | English |
proverb | дважды отмерь, прежде, чем один раз отрезать | score twice before you cut once |
proverb | дважды отмерь, прежде чем один раз отрезать | score twice before you cut once |
gen. | десять раз отмерь - один отрежь | more than one go to a bargain |
gen. | его позиция отрезала путь к дальнейшим переговорам | his attitude closed the door to further negotiations |
gen. | ему машиной отрезало палец | he had a finger cut off by the machine |
Makarov. | завладеть вражеским судном, отрезав его от берега | cut out |
Makarov. | Ида позволила мистеру квесту отрезать ей холодной отварной говядины | Ida allowed Mr. Quest to cut her some cold boiled beef. |
Gruzovik | как ножом отрезать | refuse point-blank |
mech.eng., obs. | катушка с бумажной лентой точно калиброванной толщины, которая отрезается по мере надобности для употребления в качестве щупа | thickness gauge strap |
Makarov. | наводнение отрезало нас | we were marooned by the flood (от внешнего мира) |
Makarov. | овцам отрезали хвостики | the sheep had been tailed |
inf. | он ответит, что отрежет | he is smart at repartee |
gen. | он ответит – что отрежет | he is smart at repartee |
gen. | он отрезал ярд материи от куска | he cut off a yard from the roll of cloth |
Makarov. | она отрезала лучшую часть мяса, а остальное выбросила | she cut off the best meat and threw away the residue |
Makarov. | она отрезала хвостики у крыжовника | she tailed the gooseberries |
proverb | отмерь сукна десять раз: отрезать его можно лишь один раз | measure the cloth ten times, thou canst cut it but once |
vulg. | отомстить любовнику или мужу за измену, отрезав ему пенис | bobbit (Лорена Боббит в порыве ревности отрезала пенис у своего мужа, когда он спал в ночь на 23 июня в 1993 году в штате Вирджиния, США, wikipedia.org shrewd) |
Makarov. | отрежь столько мяса на ужин, сколько нужно, а остальное убери в холодильник | just slice off enough meat for your dinner and put the rest back |
Makarov. | отрежьте кончик | cut the end off |
gen. | отрежьте мне кусок торта | cut me a piece of cake |
gen. | отрезать большой кусок пирога | dig into a pie |
construct. | отрезать брусок | cut off a bar |
forestr. | отрезать верхнюю часть | top |
Makarov. | отрезать вершинки | lop off |
Makarov. | отрезать вершинки | lop away |
gen. | отрезать вершинки | lop |
Makarov. | отрезать ветки | clip branches |
gen. | отрезать ветку от дерева | cut off a branch from a tree (a yard of material from a longer piece, a piece from the meat roasting over the fire, etc., и т.д.) |
Makarov. | отрезать кому-либо все возможности возвращения | cut someone off from all chances of return |
Makarov. | отрезать кому-либо все возможности возвращения | cut someone off from all chances of coming back |
Makarov. | отрезать кому-либо все возможности отступления | cut someone off from all chances of retreat |
gen. | отрезать, выправить и поставить на место | open fair and refit |
Makarov. | отрезать кому-либо голову | cut off someone's head |
gen. | отрезать кому-либо голову | cut off head |
gen. | отрезать кому-либо голову | cut off someone's head |
forestr. | отрезать горбыли | slab off |
forestr., amer. | отрезать дефектную комлевую часть бревна | butt off |
forestr., Canada | отрезать дефектную комлевую часть бревна | jump butt |
automat. | отрезать тонкие диски | slice |
pack. | отрезать диски | io slice |
construct. | отрезать доску | cut off a board |
gen. | отрезать доступ | cut off access to (Ремедиос_П) |
mil. | отрезать и уничтожать вражеские силы | cut off and annihilate hostile forces |
silic. | отрезать колпак выдувного изделия | cut the moil |
Makarov. | отрезать конец | slice off the end |
Makarov. | отрезать кончик | top (корня) |
Makarov. | отрезать кончики | tail (у плодов, растений) |
gen. | отрезать кончики | tail (у плодов, ягод) |
chess.term. | отрезать коня на краю доски | corral a knight |
chess.term. | отрезать короля от пешки | cut off the king from a pawn |
media. | отрезать край чего-либо | trim |
mech.eng., obs. | отрезать кружки | slice |
bank. | отрезать купон | cut off a coupon |
econ. | отрезать купоны | clip |
busin. | отрезать купоны | clip coupons |
Makarov. | отрезать куском | junk |
gen. | отрезать кусок материи | scissor off a piece of cloth |
Makarov. | отрезать кусок мяса | cut a piece of meat |
auto. | отрезать кусок определённой длины | cut to length |
gen. | отрезать кусок от буханки | cut into a loaf (into a pie, etc., и т.д.) |
gen. | отрезать кусок от каравая | cut into a loaf (into a pie, etc., и т.д.) |
Makarov. | отрезать кусок пирога | cut a piece of cake |
Makarov. | отрезать кусок торта | cut a piece of cake |
gen. | отрезать кусок торта | cut a slice of cake (a piece of cheese, etc., и т.д.) |
gen. | отрезать кусок хлеба | cut off a piece of bread |
Makarov. | отрезать кусок хлеба | cut a piece of bread |
gen. | отрезать кусочек пирога | cut a piece of cake |
Makarov. | отрезать кусочек сыра | cut a slice of cheese |
Makarov. | отрезать кусочек сыра | cut a piece a slice of cheese |
Makarov. | отрезать кусочек торта | cut a piece of cake |
construct. | отрезать лагу | cut off a joist |
automat. | отрезать на заданную длину | cut to length |
tech. | отрезать на заданную длину | cut into length (Andrey Truhachev) |
gen. | отрезать небольшие порции | sectionize (от чего-либо) |
gen. | отрезать небольшие части | sectionize (от чего-либо) |
chess.term. | отрезать неприятельскую фигуру | shut off an enemy piece |
Makarov. | отрезать несколько кусков от яблочного пирога | cut some servings from an apple-tart |
automat. | отрезать ножницами | snip off (металл) |
Makarov., inf. | отрезать ножницами | scissor up |
inf. | отрезать ножницами | scissor |
Makarov. | отрезать ножницами | scissor off |
gen. | отрезать ножницами | snip |
gen. | отрезать что-л. ножом | cut smth. with a knife (with scissors, etc., и т.д.) |
gen. | отрезать нос вопреки своему лицу | cut your nose despite your face (обычно говорят об очень упрямых людях, которые готовы навредить себе, зная что он/она навредят кому-то еще elenaeagle) |
textile | отрезать образец | sample |
Makarov. | отрезать образец для испытаний от | cut out a test piece from |
Makarov. | отрезать образец для испытаний от | cut a test piece from |
Makarov. | отрезать образец для испытаний от | cut out a test piece from |
Makarov. | отрезать образец для испытаний от | cut a test piece from |
gen. | отрезать образчик | cut off a sample |
mil. | отрезать окаймляющим заградительным огнем | box in |
mil. | отрезать окаймляющим заградительным огнём | box in |
Makarov. | отрезать от всего мира | isolate from the whole world |
Makarov. | отрезать от мира | divide from the world (кого-либо) |
gen. | отрезать кого-либо от мира | divide from the world |
Makarov. | отрезать от тыла | cut off from support |
gen. | отрезать отдалиться от друзей | shut off oneself from friends |
wood. | отрезать откомлёвку | jump-butt |
gen. | отрезать чьё-либо отступление | cut off someone's path of retreat |
vulg. | отрезать пенис любовника за измену | bobbit |
vulg. | отрезать пенис мужа за измену | bobbit |
mech.eng., obs. | отрезать пластинки | slice (напр. от вала) |
Makarov. | отрезать по длине | cut to length |
tech. | отрезать что-либо по длине | cut something to the length of |
tech. | отрезать по размеру | cut to length (Andrey Truhachev) |
tech. | отрезать по размеру | cut into length (Andrey Truhachev) |
Makarov. | отрезать по размеру | cut to size |
Makarov. | отрезать по шаблону | cut to template |
leath. | отрезать полы | crop |
Makarov. | отрезать противнику путь к отступлению | cut off an enemy's retreat |
mil. | отрезать пути к отступлению | cut off withdrawal routes |
mil. | отрезать пути к отступлению | cut off escape routes |
gen. | отрезать пути к отступлению | block one's escape (lop20) |
mil. | отрезать пути отхода | cut off withdrawal routes |
mil. | отрезать пути отхода | cut off escape routes |
mil. | отрезать пути отхода противника | cut the enemy's retreat |
mil. | отрезать пути отхода противника | sever enemy escape routes |
mil. | отрезать пути отхода противника | cut off enemy escape routes |
chess.term. | отрезать пути отхода фигурой | cut off a retreat |
gen. | отрезать путь | intercept |
Makarov. | отрезать путь | head off |
mil. | отрезать путь | bar the way |
Makarov. | отрезать путь | close the door to (к чему-либо) |
Makarov. | отрезать путь | close the door upon (к чему-либо) |
gen. | отрезать путь | close the door (to be uncompromisingly obstructive: closed the door to further negotiation. MWC. Siluanov's confirmation in the role appears to close the door to a return to the ministry by Kudrin, who Prime Minister Vladimir Putin has hinted still has a future in the Cabinet. TMT Alexander Demidov) |
Makarov. | отрезать путь к | close the door upon (чему-либо) |
Makarov. | отрезать путь к | close the door to (чему-либо) |
mil. | отрезать путь к отступлению | intercept the retreat (тж. перен.) |
gen. | отрезать путь к отступлению | intercept the retreat of (кому-либо) |
Makarov., fig., mil. | отрезать путь к отступлению | intercept the retreat (of) |
gen. | отрезать путь к отступлению | shutting off retreat (Interex) |
gen. | отрезать путь к отступлению | cut off the route of escape (Anglophile) |
gen. | отрезать кому-л. путь к отступлению | cut off smb.'s retreat |
gen. | отрезать путь к переговорам | close the doors to negotiations |
mil., arm.veh. | отрезать путь отступления | cut off retreat |
mil. | отрезать путь отхода | interrupt the line |
mil. | отрезать путь отхода противника | cut off the enemy's escape route |
mil. | отрезать разведывательные подразделения от главных сил | strip away reconnaissance units from the main force |
media. | отрезать район | cut off area (bigmaxus) |
gen. | отрезать руки и ноги | limb |
gen. | отрезать руки и ноги | limb up |
fig. | отрезать себе путь к отступлению | burn one's boats (Anglophile) |
gen. | отрезать себе путь к отступлению | burn bridges |
Makarov. | отрезать себе путь к отступлению | burn one's boats |
Makarov. | отрезать себе путь к отступлению | burn one's bridges |
gen. | отрезать себе путь к отступлению | burn boats |
Makarov. | отрезать себя от друзей | shut off oneself from one's friends |
gen. | отрезать себя от друзей | shut off oneself from friends |
chess.term. | отрезать слона от собственных пешек | cut off a bishop from its pawns |
mil. | отрезать сопротивление | split off the rebellion (synthetic_index) |
gen. | отрезать судно от берега | cut out |
Makarov. | отрезать сучья | lop away |
tech. | отрезать сучья | disbranch |
Makarov. | отрезать сучья | lop off |
Makarov. | отрезать сучья | clip branches |
gen. | отрезать сучья | lop |
construct. | отрезать трубу | cut off a pipe |
agric. | отрезать усы земляники | string a strawberry bed |
chess.term. | отрезать ферзя от главных сил | cut off a queen from the main body |
chess.term. | отрезать фигуру от своей базы | cut off a piece from its hinterland |
gen. | отрезать фланг | flank |
gen. | отрезать хвост | tail |
Makarov. | отрезать хвостики у ягод крыжовника | tail gooseberries |
mil. | отрезать часть | cut-off a unit |
crim. | отрезать член | bobbit (John and Lorena Bobbitt case MichaelBurov) |
slang | отрезать штанины таким образом, чтобы брюки превратились в шорты | stag |
rude | отрезать яйца | cut off balls (sega_tarasov) |
Makarov. | отрубать или отрезать хвост | tail |
police | приблизиться, отрезав пути отхода | close in on (The police closed in on the sniper. Val_Ships) |
Makarov. | прилив отрезал его от суши | he was cut off by the tide |
Makarov. | разом отрезать ножницами | snip |
proverb | семь раз отмерь, один раз отрежь | think or sink (VLZ_58) |
proverb | семь раз отмерь, один раз отрежь | second thoughts are best (Верещагин) |
proverb | семь раз отмерь, один раз отрежь | triple check to make sure (george serebryakov) |
proverb | семь раз отмерь, один раз отрежь | double check before you raise heck (triple check george serebryakov) |
proverb | семь раз отмерь, один раз отрежь | draw not your bow till your arrow is fixed |
proverb | семь раз отмерь, один раз отрежь | almost never killed a fly |
proverb | семь раз отмерь, один раз отрежь | almost was never hanged |
proverb | семь раз отмерь, один раз отрежь | measure twice and cut once |
proverb | семь раз отмерь, один раз отрежь | measure the cloth ten times, thou canst cut it but once |
proverb | семь раз отмерь, один раз отрежь | measure thy cloth ten times |
proverb | семь раз отмерь, один раз отрежь | discretion is the better part of valour |
proverb | семь раз отмерь, один раз отрежь | score twice before you cut once |
proverb | семь раз отмерь, один раз отрежь | measure thrice and cut once |
proverb | семь раз отмерь, один раз отрежь | look before you leap |
proverb | семь раз отмерь, один раз отрежь | measure seven times, cut once (O.Zel) |
proverb | семь раз отмерь, один раз отрежь | measure twice, cut once (Халеев) |
proverb | семь раз отмерь, один раз отрежь | thou canst cut it but once |
proverb | семь раз отмерь, один раз отрежь | double check or you'll get it in the neck (triple check george serebryakov) |
proverb | семь раз отмерь, один раз отрежь | caution is the parent of safety |
proverb | семь раз отмерь, один раз отрежь | you must measure seven times before you start cutting |
proverb | семь раз отмерь, один раз отрежь | err on the side of caution (Рина Грант) |
proverb | семь раз отмерь, один раз отрежь | think before you act (VLZ_58) |
proverb | семь раз отмерь, один раз отрежь | think before you speak (VLZ_58) |
proverb | семь раз отмерь, один раз отрежь | think before you click (VLZ_58) |
proverb | семь раз отмерь, один раз отрежь | a stitch in time saves nine |
gen. | семь раз отмерь - один раз отрежь | god takes care of the one who takes care of himself |
gen. | семь раз отмерь - один раз отрежь | better safe than sorry |
proverb | семь раз примерь, а один раз отрежь | look before you leap |
proverb | семь раз примерь, а один раз отрежь | discretion is the better part of valour |
proverb | семь раз примерь, а один раз отрежь | you must measure seven times before you start cutting |
idiom. | семь раз примерь, а один раз отрежь | err on the side of caution (Рина Грант) |
proverb | семь раз примерь, а один раз отрежь | caution is the parent of safety |
proverb | семь раз примерь, а один раз отрежь | measure thy cloth ten times |
proverb | семь раз примерь, а один раз отрежь | thou canst cut it but once |
proverb | семь раз примерь, а один раз отрежь | score twice before you cut once |
proverb | семь раз примерь, а один раз отрежь | measure thrice and cut once (think well before you make a decision) |
proverb | семь раз примерь, а один раз отрежь | draw not your bow till your arrow is fixed |
idiom. | сказал как отрезал | that's final (VLZ_58) |
idiom. | сказал как отрезал | period (VLZ_58) |
idiom. | сказал как отрезал | said with an air of finality (VLZ_58) |
idiom. | сказал как отрезал | said with finality (VLZ_58) |
gen. | сказал как отрезал | no doubt |
Игорь Миг | сказать как отрезать | shoot back |
gen. | скольз. опору отрезать от IPE 200 | pipe shoe cut from IPE 200 (eternalduck) |
Makarov. | снежная буря, разразившаяся прошлой ночью, отрезала от внешнего мира три деревни | last night's severe snowstorm cut off three villages |
proverb | три раза отмерь, один раз отрежь | measure thrice and cut once |
construct. | Трубы отрезайте перпендикулярно осям | Cut the pipes at right-angles to their axes |
Makarov. | четыре месяца в году снег отрезает их от внешнего мира, и они вынуждены довольствоваться обществом друг друга | for four months in the year the snow isolates them and they are shut in upon themselves |
Makarov. | четыре месяца в году снег отрезает их от внешнего мира, и они вынуждены довольствоваться своим собственным обществом | for four months in the year the snow isolates them and they are shut in upon themselves |
Makarov. | это мясо очень жёсткое, приходится буквально вонзать нож, чтобы хоть кусочек отрезать | this meat is so hard, you have to dig the knife in before you can cut it |