DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing отставка | all forms | exact matches only
RussianEnglish
абсолютно точно, что правительство уйдёт в отставкуit is an absolute certainty that the Government will go out
все потребовали отставки министраthe minister's resignation was called for by everybody
всеобщая забастовка вынудила правительство к отставкеthe general strike brought the government down
всё высшее руководство подало в отставкуthe senior management resigned en masse
выйти в отставкуgo out (напр., о правительстве)
выйти в отставкуretire from the army (о военном)
выйти в отставкуretire from service
вынудить президента уйти в отставкуforce the president to resign
вынуждать уйти в отставкуforce resignation
выходить в отставкуhang up one's wings (о летчике)
газетные заголовки трубили: "Карл Роув подаёт в отставку"the headlines blared out: Karl Rove Resigns
газеты прилежно изложили события, которые привели к отставке министраthe newspapers faithfully reported the events that led up to the Minister's dismissal
давать отставкуbrush off (ухажёру)
давать отставку правительствуdismiss government
дать отставкуgive the mitten
дать отставкуgive the bag
дать кому-либо отставкуgive someone the chuck
дать отставку дружкуchuck a boyfriend
дать кому-либо почётную отставкуkick someone upstairs
его вынуждали уйти в отставкуhe was pressured into resignation
его отставка была принятаhis resignation was accepted
его отставка поставила вопрос о его преемникеhis resignation raised the question of his successor
его прямо спросили, намерен ли он уйти в отставкуhe was asked point-blank if he intended to resign
его сообщение о намерении уйти в отставку застало всех нас врасплохhis announcement that he intended to retire took us all by surprise
её отставка точно вписывалась в новую структуруher resignation dovetails well with the new structure
её решение об отставке было воспринято с изумлениемher decision to resign was greeted with astonishment
её решение об отставке было встречено с открытым от изумления ртомher decision to resign was greeted with gasps of astonishment
из-за болезни он был вынужден подать в отставкуhis illness necessitated his retirement
министр должен уйти в отставкуthe Minister must go
министр спорта сегодня капитулировал перед требованиями его отставкеthe sports minister today capitulated to calls for his resignation
Министра обороны отправили в отставкуthe Secretary of Defense got the axe
министра прямо спросили, намерен ли он уйти в отставкуthe Minister was asked point-blank if he intended to resign
настойчиво требовать отставкиpush for resignation
недавно вышедший в отставку премьер-министрthe lately resigned prime minister
недавно вышедший в отставку премьер-министрlately resigned prime minister
он был похож на генерала в отставке, каковым он действительно и былhe looked like a retired general, which indeed he was
он был похож на генерала в отставке, кем он действительно и былhe looked like a retired general, which indeed he was
он быстро сочинил письмо, где объяснил причину своей отставкиhe knocked out a letter explaining the reason for his resignation
он думал, не уйти ли ему в отставкуhe contemplated resigning
он не собирался уходить в отставкуhe had no intention of resigning
он оставался в армии до 1916 г. а затем ушёл в отставкуhe remained in the army until 1916, when he left the service
он повторил, что уйдёт в отставкуhe reiterated that he would resign
он подал в отставкуhe has tendered his resignation
он подал заявление об отставкеhe tendered his resignation
он потребовал моей отставкиhe called for my resignation
он ушёл в отставкуhe resigned
он ушёл в отставку с поста министра обороны за день до выборов прошлой осеньюhe resigned as secretary of defense one day before last fall's elections
она выполнила свою угрозу уйти в отставкуshe carried out her threat to resign
она дала отставку своему дружкуshe gave her boyfriend the chuck
она подтвердила, что собирается подать в отставку с поста руководителя советаshe confirmed that she is about to resign as leader of the council
отказать кому-либо в отставкеreject someone's resignation
отменять решение об отставкеwithdraw resignation
отправить в отставкуgive the sack (кого-либо)
отправлять в отставку офицераdischarge officer
плохое здоровье было убедительной причиной его отставкиthe ostensive reason for his resignation was ill health
поговаривают о том, что она уходит в отставкуthere is talk of her resigning
подав в отставку, он предотвратил своё исключение из партииhe preempted his expulsion from the party by resigning
подавать в отставкуvacate a seat
подавать в отставкуsend in one's papers
подавать заявление об отставкеhand one's resignation
подавать заявление об отставке или переводе на пенсиюhand one's resignation
подать в отставкуstep down
подать в отставкуoffer one's resignation
подать в отставкуsend in one's resignation
подать в отставкуresign one's seat
подать в отставку из-за разразившегося скандалаstep down in the wake of the scandal
подать в отставку с военной службыresign one's commission
подать прошение об отставкеhand one's resignation
подать прошение об отставкеsend one's resignation
подать прошение об отставкеgive in one's resignation
получить отставкуget the push (о женихе)
получить отставкуget the walking papers (у невесты, друга)
получить отставкуget one's marching orders
получить отставкуget the gate (о женихе)
получить отставкуbe dismissed
получить отставкуget the sack (о женихе)
получить отставкуget the mitten
правительство подало в отставкуthe Cabinet resigned
пребывание в отставкеprivate life (особ. после оставления государственного поста)
предложить отставкуoffer resignation
председатель ушёл в отставку после скандала с кредитамиthe chairman resigned after a loans scandal
представлять на рассмотрение вопрос об отставкеsubmit resignation
президент ушёл в отставку после 30 лет автократического правленияthe President resigned after 30 years of autocratic rule
призывать лидера уйти в отставкуcall on the leader to resign
принять отставку правительстваaccept the resignation of the cabinet
просить отставкиsend for one's cards
требовать от лидера ухода в отставкуcall on the leader to resign
требовать отставки кабинетаclamour against the Cabinet
увольнять в отставкуplace on the retired list
уйти в отставкуstep down from office
уйти в отставкуleave office
уйти в отставкуresign a post
уйти в отставкуresign one's position
уйти в отставкуresign one's post
уйти в отставкуresign one's seat
уйти в отставкуresign from a post
уйти в отставкуreturn the seals
уйти в отставкуshelve oneself
уйти в отставкуquit the army
уйти в отставку в полном составеresign in a body
уйти в отставку с должностиresign from a position
уйти в отставку с партийной должностиresign from a party position
уйти в отставку с постаresign from a position
уйти в отставку с поста лидераstep down as the leader
уйти в отставку с поста лидераstep aside as the leader
уйти в отставку с поста президентаresign as the president
уйти в отставку с поста президента компанииretire as president of the company
уйти в отставку с поста премьер-министраresign as the prime minister
уйти в отставку с хорошей репутациейretire in good standing
уход президента в отставку явился признанием того, что он потерял всякую надежду сохранить целостность государстваthe President's resignation appears to be an acknowledgement that he has lost all hope of keeping the country together
уходить в отставку сstand down as (какого-либо поста)
уходить в отставку с воинской службыretire from army
уходящий в отставку директорthe outgoing director
Чарльз Факс своей собственной деятельностью заставил правительство подать в отставкуby his own efforts, Charles Fax brought about the fall of the government
чувство приличия заставило его уйти в отставкуhis sense of decency forced him to resign
это может послужить причиной отставки кабинетаit may bring about a change of the Cabinet