Russian | English |
без каких-либо обязательств со стороны компании о повышении заработной платы | without any obligation on the company to award any salary increase (в трудовом договоре Leonid Dzhepko) |
Договор о реорганизации, ликвидации компании или продаже её активов | articles of arrangement (lox) |
договорённости о проведении переговоров о продаже активов несостоятельной компании до передачи конкурсному управляющему | pre-pack administration (mphto) |
документ о продолжении деятельности компании в другой юрисдикции | Articles of Continuation (comregister.org yo) |
Закон о коммерческих компаниях | Business Companies Act (Leonid Dzhepko) |
Закон о коммерческих компаниях Британских Виргинских островов | BVI Business Companies Act (2004 года EtermanKirill) |
Закон о компаниях | Companies Ordinance (Vladimir_P) |
Закон о Компаниях Гибралтара | Gibraltar Companies Act (andrew_egroups) |
Закон о компаниях и смежных вопросах | companies and allied matters act (Нигерия sergiusz) |
Закон о компаниях с ограниченной ответственностью Беверли-Киллеа | Beverly-Killea Limited Liability Company Act (законодательство штата Калифорния (США) Leonid Dzhepko) |
Закон о международных коммерческих компаниях | International Business Companies Act (закон Британских Виргинских Островов Leonid Dzhepko) |
Закон о международных коммерческих компаниях | IBC Act (International Business Companies Act; Законодательный акт Британских Виргинских Островов ElaineZ) |
Закон о международных коммерческих компаниях | the International Business Companies Act (законы Британских Виргинских Островов) |
Закон о Наименовании Компании | Business Names Act (закон, регулирующий порядок присвоения названия компании для ведения бизнеса Степанова Наталья) |
Закон о партнёрствах и наименованиях компаний | Partnership and Business Names Law (hora) |
закон о торгово-промышленных акционерных компаниях | Business Corporation Law (США Leonid Dzhepko) |
Закон о холдинговых компаниях в коммунальном хозяйстве | Public Utility Holding Company Act (закон США 1935 года Leonid Dzhepko) |
заявление о ликвидации компании | petition for dissolution |
Начальный протокол о создании компании | Pre – Incorporation Memorandum of Association (Мария100) |
Начальный протокол о создании компании | Association (он же Pre – Incorporation Memorandum of Appointment of the Company Мария100) |
о компании | About Us (на сайтах компаний, например, rbcholding.com, mitsui.com) |
один из видов банкротства, предусмотренный законодательством о. Джерси, в отличие от "winding-up", этот процесс может быть начат кредиторами компании | desastre (ad_notam) |
одна из процедур, применяемая к неплатёжеспособным компаниям по законодательству о. Джерси. Она осуществляется по инициативе кредитора в качестве исполнения решения суда Департаментом Виконта, который принимает необходимые меры по реализации движимого имущества компании-должника | degrevement (ad_notam) |
Ордонанс о компаниях | Companies Ordinance (Tatyana Sukhova) |
отчёт компании о прибылях и убытках | earnings report (Право международной торговли On-Line) |
отчёт о доходах компании | income statement (Право международной торговли on-line Пахно Е.А.) |
Перечень контрольных вопросов Due Diligence Checklist для получения различной информации о компании в рамках расследования изучения её капиталов и деятельности | due diligence form (A form such as this is often used in connection with a legal due diligence investigation for a venture capital investment. allbusiness.com Dorian Roman) |
подтверждение сведений о компании | confirmation statement (форма CS01, ежегодно подается компаниями в Великобритании в регистрационную палату для подтверждения сведений о капитале, составе акционеров и т. п. sankozh) |
Положение о крупных и средних компаниях и группах компаний | Large and Medium-sized Companies and Groups Accounts and Reports Regulations (бухгалтерский учёт и отчётность cyruss) |
Положение о целях и задачах и Устав компании | Memorandum and Articles of Association (Val Voron) |
помощник судьи Суда по делам о банкротстве и компаниях | Deputy Insolvency and Companies Court Judge (gov.uk Alex_Odeychuk) |
председатель Суда по делам о банкротстве и компаниях | Chief Insolvency and Companies Court Judge (gov.uk Alex_Odeychuk) |
решение о ликвидации компании | resolutions for winding up of a company (yevsey) |
сборник решений по делам о банкротстве и ликвидации компаний | Bankruptcy and Company Winding-up Reports (с 1918 г.) |
сведения о регистрируемой компании | statement of particulars (Закон о компаниях, Англия и Уэльс ladyinred) |
Свидетельство о продолжении деятельности компании | certificate of continuation (comregister.org yo) |
соглашение между компаниями, производящими или продающими один вид товаров или услуг, о единой цене | price fixing agreement |
справка о регистрации компании | certificate of incorporation (sankozh) |
ставить вопрос о дальнейшей судьбе компании | raise the question of the company's future (Leonid Dzhepko) |
Суд по делам о банкротстве и компаниях | Insolvency and Companies Court (a specialist court within the Business and Property Courts of the High Court of Justice) |
судья Суда по делам о банкротстве и компаниях | Insolvency and Companies Court Judge (gov.uk Alex_Odeychuk) |
уведомление компании о | service upon the company (gennier) |