DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing о нас | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
его сообщение о намерении уйти в отставку застало всех нас врасплохhis announcement that he intended to retire took us all by surprise
если уж мы заговорили о Шекспире, так вот вам на вашу цитату мояnow you come to Shakespeare, I must cap your quotation with another
за советами о нашем здоровье мы обращаемся к доктору, а за советами о наших деньгах – к банкируwe consult a doctor about our health, and a banker about our money
за столом мы никогда не говорим о политикеwe never discuss politics at the dinner table
меморандум о приверженности оборонной политике обязывает нас всеми доступными средствами препятствовать распространению ядерного оружия среди стран членов НАТОwe are pledged in this defense policy statement to try and prevent, in every way we can, the spread of nuclear weapons among the NATO powers
моряк всю ночь потчевал нас рассказами о своих приключенияхthe sailor regaled us all night with stories of his adventures
мы были обеспокоены известием о землетрясенииwe were alarmed at the news of the earthquake
мы всё время говорили о недавних событияхthe conversation ran on recent events
мы всё время говорим о разных вещахwe were at cross purposes the whole time
мы заключили с ними договор о тесном и долговременном сотрудничествеwe reached an agreement with them to cooperate fully at all times
мы можем вставить заметку о безвременной кончине этого политикаwe can run in a sentence about the politician's recent death
мы можем противопоставить эту историю, рассказывающую о жизни в большом современном городе, другой, повествующей о жизни на уединённой фермеwe can contrast this story, set in a large modern city, with this other one that tells of life on a lonely farm
мы ни о чём не "договаривались". Все это будет видно по игреwe didn't "fix" anything. It'll be seen as it happens
мы никак не поместимся вшестером в машине, не говоря уже о багажеwe shall never get six of us in the car, leave alone the bags
мы о нём не знаем ничего за исключением того, что он служил в армии во время войныwe know nothing about him save that he was in the army during the war
мы охотно говорим о тех, кто значительно преуспел в жизниwe speak with the cheerfulness of those who are appreciably succeeding
мы поддерживаем призыв принять "билль о правах"we support the call for the enactment of a Bill of Rights
мы получили известие о том, что нам нужно немедленно возвращатьсяwe received a message that we were to return at once
мы получили извещение о том, что товар будет доставлен в следующий вторникwe received advice of delivery next Tuesday
мы получили письмо с напоминанием о том, что пришло время платить за арендуwe received a reminder that the rent was due
мы развеяли миф о непобедимости их армииwe mythed the myth that their army was invincible
мы совместно и порознь заявляем о том, что обладаем вместе и каждый по отдельности всеми необходимыми документамиwe jointly and severally declare that we all and each of us possess all necessary certificates
мысль о том, что скоро мы будем дома, подбодрила насthe thought that we would soon reach home gave us courage
нам нужно, чтобы этому тесту подверглись люди, не имеющие представления о его предметеwe need naпve people to take this test
нам нужно, чтобы этому тесту подверглись люди, не имеющие представления о его предметеwe need naive people to take this test
нам следует подчиняться нравственному закону для того, чтобы составить правильное представление о немwe must obey the moral law to have a true apprehension of it
нас засыпали просьбами о медицинской помощиwe were being snowed under with requests for medical aid
нас пугает мысль о том, что может произойти ещё одно землетрясениеit terrifies us that there may be another earthquake
не говори о религии, пока у нас в гостях священникI suggest that you keep off religion while the priest is here
о, если бы только мы могли навсегда покончить с войнами!oh, that we might end all wars!
он донесёт на нас полиции, оставьте его мне, я "позабочусь" о немhe'll tell stories about us to the police, leave him to me, I'll look after him
он не говорил о делах – у нас это было не принятоhe didn't talk shop – that would have been uncool
он не говорил о служебных делах – у нас это было не принятоhe didn't talk shop – that would have been uncool
он отмахнулся от нас и заговорил о другомhe fobbed us off and talked of something else
"он рассказал тебе о нас?" – отважилась она спроситьdid he tell you about us? she adventured, cautiously
она хорошо заботилась о насshe took good care of us
полиция знает о нас, уж лучше сейчас затаитьсяthe police are onto us, we'd better hide
полиция предупредила нас о ворах-карманникахthe police warned us of the pickpockets
помимо вопроса о необходимости этого приспособления, мы должны подумать и о том, сколько оно будет стоитьaside from the question of need of this device we must think of the cost
проблемы, оставленные сейчас нами без внимания, ещё не раз дадут о себе знатьproblems we ignore now will come back to haunt us
расскажите нам о том, как вы были в Африкеtell us about your experiences in Africa
теперь мы мало говорим о немhis name never comes up in our conversation these days
у каждого из нас есть представление о том, какими бы мы хотели бытьwe each have a notion of just what kind of person we'd like to be
у многих из нас сохранились самые тёплые воспоминания о детствеmany of us have fond memories of our childhoods
я думал, что он пронюхает о насI thought he would scent us out