DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing пить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.англичане пьют много пиваthe English drink a lot of beer
gen.без посторонней помощи трудно бросить питьit's hard to give up the drinking habit without help
Makarov.безумно хотеть питьbe dying for a drink
gen.бросать питьgive up alcohol (Andrey Truhachev)
gen.бросивший питьsober (q3mi4)
gen.бросивший питьon the wagon
gen.бросить питьbe on the water-wagon
gen.бросить питьbe on the program (suburbian)
gen.бросить питьon the programme (suburbian)
gen.бросить питьbe off the alcohol (Andrey Truhachev)
gen.бросить питьgive up alcohol (Andrey Truhachev)
gen.бросить питьput the plug in the jug (tak las)
gen.бросить питьsign off drinking (smoking, overeating, etc., и т.д.)
gen.бросить питьgive up being on the bend
gen.бросить питьon the program (синоним on the wagon suburbian)
gen.бросить питьbe on the water-waggon
gen.в этот день не положено ни есть, ни питьon that day one does not eat or drink
gen.в этот день не положено ни есть, ни питьon that day one is not supposed to eat or drink
gen.вашими б устами, да мёд питьtoo good to be true
gen.вашими бы устами да мёд питьit's too good to be true
gen.вашими бы устами да мёд питьif only it were true!
gen.вашими бы устами да мёд питьI hope to God you are right
gen.Вашими устами да мёд питьFrom your lips to God's ears (Джозеф)
gen.вместе питьhob and nob
gen.вместе питьhobnob
Makarov., slangвновь начать питьbe off the water waggon
Makarov., slangвновь начать питьbe off the water-waggon
Makarov., slangвновь начать питьbe off the waggon
Makarov., slangвновь начать питьbe off the water-wagon
Makarov., slangвновь начать питьbe off the water wagon
Makarov., slangвновь начать питьbe off the wagon
gen.во Франции пьют хорошее виноthere is good wine drunk in France
gen.вот он пьёт так пьётhe drinks really hard
gen.вот он пьёт так пьётhe drinks in the big way
gen.время пить чайtea time (elisevin)
Makarov.входите и скажите, что вы будете питьcome right in and name your poison
gen.вы будете пить чай или кофе?will you take tea or coffee?
gen.вы будете пить чай с сахаром?will you have sugar to your tea?
gen.вы будете пить чай с сахаром?do you want sugar with your tea?
gen.вы за завтраком пьёте кофе или чай?do you have tea or coffee for breakfast?
gen.вы за завтраком пьёте чай ?do you have tea or coffee for breakfast?
gen.вы пьёте чай или кофе с сахаром?do you take sugar?
gen.вы пьёте чай с сахаром?do you take sugar in your tea?
gen.вы пьёте чай сладкий или вприкуску?do you drink tea already sweetened, or do you sip it through lump sugar?
gen.громко питьdrink noisily (Andrey Truhachev)
gen.давать питьwater
gen.дать зарок не питьswear off alcohol (Blaming himself for what has transpired, Max swears off alcohol 4uzhoj)
gen.дать зарок не питьbe on the water-waggon
Makarov., humor.дать зарок не питьbe on the wagon
gen.дать зарок не питьswear off off drink
gen.дать зарок не питьbe on the water-wagon
Makarov., humor.дать зарок не питьgo on the water wagon
Makarov., engl.дать зарок не питьbe on the waggon
Makarov.дать зарок не питьswear off drinking
Makarov., humor.дать зарок не питьgo on the water-wagon
Makarov., humor.дать зарок не питьgo on the water-waggon
Makarov., humor.дать зарок не питьgo on the water waggon
Makarov., humor.дать зарок не питьgo on the wagon
Makarov., humor.дать зарок не питьgo on the waggon
Makarov., humor.дать зарок не питьbe on the water wagon
Makarov., engl.дать зарок не питьbe on the water waggon
gen.дать зарок не питьswear off drink
gen.делать вид, что пьёшьsham glass
Makarov.его дед давно избавился от привычки пить крепкий кофеhis granddad got out of the habit of drinking strong coffee long ago
Makarov.его невозможно оправдать, когда он пьёт на работеI cannot defend his drinking on the job
gen.его предупреждали, что не надо питьhe was warned against drink
gen.его пьютit's meant to go with (This sherry is very dry, it's meant to go with food. ART Vancouver)
Makarov.ей достаточно пить!she shouldn't drink more!
gen.ей запретили питьshe was warned off drink
gen.ей запрещено питьshe is not allowed to drink
Makarov.ей мочи нет, как хочется питьshe wants to drink like hell (или: мочи нет, как ему хочется пить)
Makarov.ей мочи нет, как хочется питьshe can't endure thirst any longer (или: мочи нет, как ему хочется пить)
gen.ей страшно пить хочетсяshe is terribly thirsty
Makarov.ей страшно хочется питьshe is terribly thirsty
Makarov.ей хочется питьshe feels thirsty
gen.ей хочется питьshe is thirsty
gen.ему говорили, что не надо питьhe was warned against drink
gen.ему нельзя пить виноhe is forbidden wine
Makarov.если бы он был более откровенным, ему бы отказали в отпуске, это просто как пить датьif he had been more explicit his holiday would have been nixed, that was for sure
Makarov.если он и дальше будет так пить, то ему грозит несколько месяцев лечения от алкоголизма в специальной лечебницеif he goes on drinking like that, he will have to spend months in a special hospital, drying out
Makarov.есть, пить и веселитьсяeat, drink and be merry
gen.жадно питьlap
gen.жадно питьswill
Makarov., inf.жадно питьlap down
gen.жадно питьguzzle
gen.жадно питьlap up
Makarov.жадно питьswill down
Gruzovikжадно питьgulp
gen.жадно пить пивоmop up the beer
gen.за завтраком я терпеть не могу пить чайI loathe tea for breakfast
gen.за что мы пьём?what are we toasting to? (Taras)
gen.за что мы пьём?what are we toasting? (Taras)
gen.здоров питьa two-fisted drinker
gen.иметь привычку пить крепкие напиткиdram
gen.исследовательский центр ПьюPew Research Center (беспартийный экспертно-аналитический центр, предоставляющий информацию по социальным вопросам, общественному мнению и демографическим тенденциям, формирующим Соединенные Штаты и весь мир NumiTorum)
gen.как пить датьit's a safe bet (Ремедиос_П)
gen.как пить датьas sure as shooting (Liv Bliss)
gen.как пить датьyou better believe it (Anglophile)
Makarov.как пить датьas sure as death
gen.как пить датьas sure as eggs is eggs (Anglophile)
gen.как пить датьas sure as a gun
gen.как пить датьI bet my boots (Anglophile)
gen.как пить датьfor a sitter
gen.как пить датьas sure as fate (Anglophile)
gen.как пить датьfor sure (Anglophile)
gen.как пить датьas sure as death
gen.как ты не брезгаешь пить из такой грязной чашки?how can you bear to drink from such a dirty cup?
gen.кондитерская, где пьют шоколадchocolate house
gen.кофейник, пакет кофе, чашечка кофе, сварить кофе, кружка кофе, пить кофеpot of coffee (Blumerin)
gen.кофейня, где пьют шоколадchocolate house
gen.кромкообразная пилаedging saw
gen.кстати о булочках, когда мы пьём чайtalking of muffins, what time do we have tea?
gen.кто не рискует, тот не пьёт шампанскогоhe who takes no risk drinks no champagne
gen.кто не рискует, тот не пьёт шампанскогоfortune favors those who dare
gen.кто не рискует, тот не пьёт шампанскогоnothing ventured, nothing gained
gen.кто не рискует, тот не пьёт шампанскогоthe road to success is fraught with risk (4uzhoj)
gen.медленно и т.д. пить водуdrink water slowly (hurriedly, eagerly, etc.)
gen.мне захотелось питьI am getting thirsty (sleepy, hungry, etc., и т.д.)
Makarov.мне надо идти, мама зовёт меня пить чайI have to go in now, my mother's calling me for tea
gen.мне нельзя питьI cannot take wine (вина́)
gen.мне ужасно хочется питьI'm awfully thirsty
gen.много и жадно питьswipe
gen.много пившийgone in drink
gen.много питьdrink copiously (Ivan Pisarev)
Makarov.много питьdrink much
gen.много питьto overindulge in wine
gen.много питьbib
Makarov.мужики пьют, дети ходят в лохмотьяхthe men drink, the children go in rags
gen.мы пьём за его здоровьеwe drink to his health
gen.нам с лица не воду питьbeauty is only skin-deep (kee46)
gen.насильно заставить бросить питьforce sobriety on (или принимать наркотики: Forcing sobriety on addicts won't help with their road to recovery. • You can't force sobriety on anybody. No matter how many rehabs I've done or how many counselors or meetings I went to, I never got it, until one day I was just sick of it and had enough. 4uzhoj)
gen.начать питьturn to drink
gen.начать питьget involved in alcohol (AlexandraM)
gen.не евши не пившиwithout bite or sup
gen.не курит, не пьёт и не гуляетhe neither smokes, drinks nor chases (Taras)
gen.не пей воду из-под кранаdo not drink tap water (sophistt)
gen.не пившиwithout bite or sup
gen.не пившиneither bite nor sup
gen.не пить алкогольных напитковkeep from drink
gen.не пытайся учить свою бабушку пить яйцаdon't try to teach your grandma to suck eggs
gen.не разрешает мне пить ничего, кромеwon't let me drink me anything, but (zzza)
gen.нельзя пить, когда ты за рулемalcohol and driving don't mix (Technical)
Makarov.никогда не пей лекарства, прописанные другимnever take medicine which has been prescribed for somebody else
gen.норвежская традиция пить виноskaal (gennady shevchenko)
gen.он брезгает пить из чужого стаканаhe is squeamish about drinking out of someone else's glass
gen.он брезгает пить из чужого стаканаit disgusts him to drink out of someone else's glass
gen.он бросил питьhe is through with drinking
gen.он варит очень крепкий кофе, интересно, как он его пьёт?he makes very strong coffee, I wonder how he drinks it
gen.он вечно пьёт какие-то снадобьяhe is always taking physic
Makarov.он всегда пьёт залпом эти странные травяные настоиhe is always quaffing these strange herbal medicines
gen.он всегда пьёт кофе кружками, чтобы не заснутьhe always drinks mugs of coffee to keep himself awake
Makarov.он всегда пьёт чай из стаканаhe always drinks tea from a glass
Makarov.он дал зарок не питьhe has taken the pledge not to drink
Makarov.он дал зарок не питьhe has solemnly sworn not to drink
Makarov.он дал зарок не питьhe has signed the pledge
gen.он ест и пьёт малоa little meat and drink serves his turn
Makarov.он ещё не дорос до того, чтобы пить виноhe is too young to drink wine
Makarov.он ещё не дорос пить виноhe is too young to drink wine
gen.он изобразил, как пьют виноhe pantomimed drinking wine
Makarov.он имел обыкновение каждый вечер пить горячее молокоhe drank hot milk every night on principle
gen.он маковой росинки не пьётhe didn't have a drop of alcohol
Makarov.он много пьёт в одиночкуhe drinks a great deal in private
Makarov.он не курит, не пьёт и не гуляетhe neither smokes, drinks nor chases
gen.он не курит, не пьёт и не гуляетhe neither smokes, drinks nor chases (Taras)
gen.он не пьёт ни каплиhe never touches a drop
Makarov.он не пьёт спиртногоhe doesn't drink spirits
gen.он не пьёт спиртногоhe never touches spirits
gen.он не раз решал бросить питьhe decided more than once to give up drinking
gen.он не умеет питьhe cannot contain his wine
gen.он никогда не пьёт одинhe never drinks alone
Makarov.он никогда не пьёт пиваhe never touches beer
Makarov.он ничего кроме воды не пьётwater is his only drink
Makarov.он поднял бутылку и начал жадно питьhe picked up the bottle and drank thirstily
Makarov.он пожаловался, что ужасно хочет питьhe complained of fearful thirst
Makarov.он предпочитает пить безалкогольные напитки, а не крепкиеhe prefers soft drinks to strong ones
gen.он пьётhe drinks (Примечание. Гл. to drink без пояснительного дополнения имеет значение регулярно пить алкогольные напитки)
gen.он пьёт беспробудноhe is a thrall to drink
Makarov.он пьёт в меруhe is a temperate drinker
Makarov.он пьёт за её здоровьеhe drinks to her health
gen.он пьёт как бочкаhe drinks like a fish
gen.он пьёт как губкаhe has a good stowage for drink
gen.он пьёт как сапожникhe drinks like a fish
gen.он пьёт как сапожникhe is a thrall to drink
gen.он пьёт меньше пива и курит меньше сигаретhe drinks less beer and smokes fewer cigarettes
gen.он пьёт, но очень умеренноhe drinks, but very moderately
Makarov.он пьёт, но умеренноhe drinks but moderately
gen.он пьёт одну минеральную водуhe drinks nothing but mineral water
Makarov.он пьёт очень сладкий чайhe likes his tea very sweet
Makarov.он пьёт пиво, но не употребляет крепких напитковhe drinks beer but no spirits
gen.он пьёт по-чёрномуhe drinks like a fish
gen.он пьёт пуще прежнегоhe drinks more than ever
gen.он пьёт слишком много кофеhe drinks unlimited coffee
Makarov.он пьёт чай с лимономhe has lemon with his tea
gen.он сильно пьётhe is addicted to the bottle
gen.он сильно пьётhe drinks at a high rate
gen.он сильно пьётhe is a heavy drinker
gen.он стал питьhe took to drink
gen.он так сильно пьёт – ужас!it is terrible how he drinks!
Makarov.он ужасно хотел питьhe longed for a drink
Makarov.он уже с утра пьёт пивоhe has been tippling beer since early morning
gen.он умеет питьhe knows how to hold his liquor
gen.он умеет пить не пьянеяhe knows how to carry his liquor
Makarov.он чересчур много пьётhe drinks more than is good for him
Makarov.она и не скрывает, что пьётshe is a confessed alcoholic
Makarov.она каждый день пьёт травяные настоиshe drinks an infusion of herbs every day
Makarov.она никогда не пьёт больше одной чашки чаяshe never drinks more than one cup of tea
Makarov.она окончательно бросила пить и принимать наркотикиshe finally dried out and stopped taking the drugs
Makarov.она сказала, что он не курит и не пьётshe said he didn't smoke or drink
Makarov.она старается пристыдить мужа и заставить его бросить питьshe is trying to shame her husband out of drinking
Makarov.она старается пристыдить своего мужа за пьянство и уговорить его не питьshe is trying to shame her husband out of drinking
gen.она хочет питьshe is thirsty
Makarov.освободиться от плохой привычки питьemancipate oneself from the habit drinking
Makarov.освободиться от привычки питьemancipate oneself from the habit drinking
Makarov.от рыбы мне всегда хочется питьfish makes me thirsty
gen.от рыбы мне всегда хочется питьfish makes me thirsty
gen.от тоски он снова начал питьhe started drinking again out of boredom
gen.отучить пьяницу питьreclaim a drunkard
gen.очень хочется питьI am feel dry
gen.парень, который не курит и не пьётguy who doesn't touch alcohol or cigarettes (Los Angeles Times)
gen.пей до днаchug a lug (TatEsp)
gen.пей до дна!leave no heeltap!
gen.перестать питьbe off the sauce
gen.перестать питьbe off the sauce
Makarov.перестать питьgo on the waggon
Makarov.перестать питьgo on the water wagon
Makarov., engl.перестать питьbe on the waggon
Makarov., humor.перестать питьbe on the water wagon
Makarov., engl.перестать питьbe on the water waggon
Makarov.перестать питьgo on the water-wagon
Makarov.перестать питьgo on the water-waggon
Makarov.перестать питьgo on the water waggon
Makarov.перестать питьgo on the wagon
gen.перестать питьbe on the wagon
gen.пила для валки лесаtree feller
gen.пила для льдаice-saw (резания)
gen.пить алкогольdrink alcohol (Юрий Гомон)
gen.пить без просыпаdrink without restrain
gen.пить беспробудноdrink hard (до бесчувствия, до потери сознания)
gen.пить более другогоoutdrink
Gruzovikпить большими глоткамиgulp
gen.пить большими глоткамиbelt (алкоголь)
gen.пить большими глоткамиdrink deeply (Wakeful dormouse)
gen.пить большими глоткамиswig (особ. алкогольные напитки)
gen.пить большими глоткамиtope
gen.пить было нечегоthere wasn't anything to drink
gen.пить в кредитrun a tab (Mira_G)
gen.пить в меруdrink with moderation
gen.пить в памятьtoast (чего-л.)
Игорь Мигпить в честьtoast (кого-либо/чего-либо)
gen.пить виноtake wine
gen.пить виноwine
gen.пить вино за обедомdrink wine with dinner
gen.пить водкуdram
gen.пить водку, закусывая селёдкойshoot vodka chased with herring (Peddlers of the popular firewater say they have seen a slow but perceptible shift in tastes – away from the traditional shooting of vodka chased with herring, toward the gently sipped smoky aromas of Scotch whisky. TMT Alexander Demidov)
gen.пить водку, не разбавляяdrink vodka neat (Верещагин)
gen.пить водуdrink water (tea, a glass of coffee, plenty of milk, etc., и т.д.)
gen.пить водуdrink
gen.пить водуhydrate (ridge69)
gen.пить водыtake waters
gen.пить лечебные водыdrink the waters
gen.пить глоткамиtake in sips (источник dimock)
gen.пить гораздо больше, перепиватьout-drinking (Women may now be out-drinking men after a century which has seen traditional gender differences wiped out, major research has found. tashaKh)
gen.пить горькуюbe on the drink
gen.пить горькуюsling a pot
gen.пить горькуюbe on the drink
gen.пить грогgrog
gen.пить до дна!no heeltaps!
gen.пить до днаdrain dry
gen.пить до днаdrain to the dregs
gen.пить до днаdrink to the dregs
gen.пить до дна!no heeltap!
gen.пить до днаdrain
gen.пить до днаempty one’s glass
gen.пить до днаdrain the dress
gen.пить до одуренияdrink oneself into a stupor
gen.пить достаточное количество водыkeep hydrated (sankozh)
gen.пить жадноdrink deeply (Wakeful dormouse)
gen.пить заtoast (someone – кого-либо)
gen.пить за заpropose smb.'s health (кого́-л.)
gen.пить заtoast
gen.пить за генералаtoast the general
gen.пить за её возвращение домойdrink to her coming home (to his having returned, to her having finished the book, etc., и т.д.)
gen.пить за чьё-либо здоровьеdrink health
gen.пить за здоровьеdrink to
gen.пить за здоровьеpledge (кого-либо)
gen.пить за чьё-либо здоровьеtoast
gen.пить за чьё-л. здоровьеdrink smb.'s health
gen.пить за чьё-л. здоровьеdrink the health of (smb.)
gen.пить за чьё-либо здоровьеwassail
gen.пить за чьё-либо здоровьеdrink a health to
gen.пить за чьё-либо здоровьеclink glasses
gen.пить за здоровьеdrink someone's health
gen.пить за здоровьеgive a rouse
gen.пить за здоровьеbumper (чьё-либо)
gen.пить за чьё-либо здоровьеtoast health
gen.пить за здоровьеdrink off
gen.пить за здоровье друг другаhobnob
gen.пить за здоровье того, кто пил за нашеdo one reason
gen.пить за здоровье того, кто пил за нашеpledge
gen.пить за процветаниеtoast to prosperity
gen.пить за успех нашего мероприятияdrink success to our enterprise
gen.пить за чьё здоровьеtake a glass of wine with a person
gen.пить за чьё здоровьеtoast
gen.пить за чьё здоровьеdrink one's health
gen.пить за чьё здоровьеdrink to one
gen.пить за чьё-либо здоровьеtoast
gen.пить за чьё-либо здоровьеwassail
gen.пить за чьё-либо здоровьеdrink a toast to (someone)
gen.пить за чьё-то здоровьеtoast
gen.пить залпомdrink in one swig (Ремедиос_П)
gen.пить залпомtake a swig (Ремедиос_П)
gen.пить залпомdrink in one gulp (Ремедиос_П)
gen.пить залпомquaff
gen.пить запоемdrink
gen.пить запоемhave fits of drinking (Anglophile)
gen.пить запоемdrink deeply
gen.пить запоемdrink hand to fist
gen.пить запоемdrink hard
vulg.пить запоемgo on the piss
gen.пить запоемbe a heavy drinker
gen.пить запоемdrink deep
gen.пить запоемbooze
gen.пить запоемtipple
gen.пить запоемbe on the drink
Gruzovikпить запоемbe a heavy drinker
gen.пить запоемbe drinking heavily
gen.пить запоемbe on the drink
Gruzovikпить запоемdrink habitually
gen.пить запоемbe hard drinker
gen.пить за, чьё-л. здоровьеpropose smb.'s health
gen.пить и есть досытаeat and drink to satiety
gen.пить и есть шумноbibble (Beforeyouaccuseme)
gen.пить из бутылкиdrink out of a bottle (пить "из горла" Alex_Odeychuk)
Gruzovikпить из горлышкаdrink straight from the bottle
gen.пить из горлышкаsup the monkey (бутылки)
gen.пить из горлышкаsuck the monkey (бутылки)
gen.пить из горстиdrink from cupped hands
gen.пить из стаканаdrink out of a glass
gen.пить из стакана, разделённого градусамиdrink at pins
gen.пить из стакана, разделённого чертамиdrink at pins
gen.пить из чаши радостиdrink the cup of joy
gen.пить из чашкиdrink from a cup (from a glass, out of a bottle, from a stream, etc., и т.д.)
gen.пить из-под кранаdrink from the tap (markovka)
gen.пить или есть с жадностьюguzzle down (Franka_LV)
gen.пить или есть с жадностьюguzzle
gen.пить или провозглашать тост за чьё-либо здоровьеtoast
gen.пить как сапожникdrink like a fish
gen.пить коктейльcocktail
gen.пить коньякtipple brandy
Gruzovikпить кофе вприглядкуdrink coffee without sugar
gen.пить кофе со сливкамиtake cream with one's coffee (sugar in one's tea, etc., и т.д.)
gen.пить чью-либо кровьsuck blood
gen.пить круговуюdrink round
gen.пить лекарствоtake medicine (pills, sleeping powders, some sedative, poison, etc., и т.д.)
gen.пить лечебные водыdrink the waters (на курорте)
gen.пить лишнегоbe an excessive drinker
gen.пить лишнегоbe an excessive drinker
gen.пить лишнееoverdrink
gen.пить маленькими глоткамиnip (спиртное)
gen.пить спиртное маленькими глоткамиnip out
gen.пить спиртное маленькими глоткамиnip up
gen.пить маленькими глоткамиsip
gen.пить много и с наслаждениемquaff
gen.пить много или большими глоткамиtope
gen.пить мёртвуюdrink hard
gen.пить на брудершафтentwine hands and drink together (было сказано носителем языка по отношению к женщине Carol_Coral)
gen.пить на брудершафтdrink brotherhood (Anglophile)
gen.пить на халявуlig (Anglophile)
gen.пить на чужой счётdrink at someone else's expense
Игорь Мигпить надо меньше!lay off the booze!
gen.пить не в меруoverdrink
Игорь Мигпить, не закусываяdrink without an appetizer
gen.пить не просыхаяdrink like a fish (denghu)
gen.пить, не пьянеяhold alcohol (Anglophile)
gen.пить небольшими глоткамиsip
gen.пить небольшими глоткамиtiff
gen.пить что-л. неохотноtake smth. reluctantly (willingly, etc., и т.д.)
gen.пить неразбавленный вискиdrink whisky straight
gen.пить неразбавленный вискиdrink whisky neat (без воды, льда и т. п.)
gen.пить пивоdrink beer
gen.пить по очередиdrink by the peg
gen.пить помногуswill
gen.пить помногуswig
gen.пить причмокиваяslurp
gen.пить прямо из горлышкаdrink straight from the bottle
gen.пить пуншgrog
gen.пить ром из скорлупы кокосового орехаsup the monkey
gen.пить ром из скорлупы кокосового орехаsuck the monkey
gen.пить сgossip (кем-л.)
gen.пить с жадностьюguzzle
gen.пить с жадностьюswill
gen.пить с жадностьюingurgitate drink
gen.пить с наслаждениемswig
gen.пить сверх мерыindulge in stimulants
gen.пить сколько душе угодноdrink one's fill
gen.пить спиртноеdrink alcohol (Юрий Гомон)
gen.пить спиртное в меруimbibe moderately (He imbibes moderately mahavishnu)
gen.пить спиртное умеренноimbibe moderately (mahavishnu)
gen.пить спиртные напиткиdrink spirits
gen.пить средь бела дняday drink (Alex_Odeychuk)
gen.пить стакан за стаканомdrink
gen.пить стакан за стаканомdrink away
gen.пить стаканамиswill
gen.пить стаканамиswig
gen.пить тост за чьё-либо здоровьеtoast
gen.пить умеренноdrink moderately
gen.пить чайhave tea
gen.пить чайtake tea
gen.пить чайdrink tea
gen.пить чайtea
Gruzovikпить чай вприглядкуdrink tea without sugar
gen.пить чай вприкускуdrink tea holding a lump of sugar in one’s mouth
Gruzovikпить чай вприкускуdrink unsweetened tea while holding bits of sugar in the mouth
gen.пить чай со сладким и лёгкой закускойhave tea and turn-out
gen.пить частоbibble (Beforeyouaccuseme)
gen.пить что-либо через соломинкуdrink through a straw
gen.пить чьи-то сокиleech off (Hard work? Bootstraps? Nope. None of that jives with the social justice narrative that is nothing more than attempting to leech off of those that produce to feed those that either cannot or, most usually, will not produce. andreon)
gen.пить чёрный кофеdrink coffee black (без молока и сливок: He drinks his coffe black. bojana)
gen.пить шампанскоеdrink champagne (Taras)
gen.поднимать питьglass to (чьё-либо здоровье и т. п.)
gen.помочь пьянице бросить питьrescue a drunkard
gen.прекратить питьgive up alcohol (Andrey Truhachev)
gen.привыкший пить крепкие напиткиdram drinker
gen.привычка питьintemperate habits
gen.признаваться, что хочешь питьown up to being thirsty (to having done it, etc., и т.д.)
gen.публичный сад, где пьют чай и прочие напиткиtea garden
gen.пью в компаниях изредкаsocial drinker (в анкетах на сайте знакомств Taboo reporter)
gen.пью за вас и ваши успехиhere's to you and your success
gen.пью за ваше здоровьеyou will be my toast
gen.пьём до дна!bottoms up! (Taras)
Makarov.ребята делали вид, что пьют из горлышка и икаютthe boys used to pretend to be upending the bottle and hiccup
Makarov.ребята делали вид, что пьют из горлышка и икаютthe boys used to pretend to be up-ending the bottle and hiccup
Makarov.ребята обычно опрокидывали бутылку и делали вид, что пьют из горлышкаthe boys used to pretend to be up-ending bottle and hiccup
gen.резко бросить питьquit alcohol cold turkey (Dude67)
gen.с лица воды не питьbeauty is only skin deep (LiudmilaD)
gen.сегодня вечером я не пьюI'll give the wine a miss this evening
gen.сидеть и пить пиво целый деньsit guzzling beer all day
gen.сильно питьdrink heavily (cnlweb)
gen.сильно питьdrink profusely (cnlweb)
gen.сильно питьdrink deeply
gen.сильно питьdrink hard
gen.сильно питьdrink deep
gen.слишком много и т.д. питьdrink far too much (heavily, moderately, etc.)
Makarov.слишком много питьdrink too much
gen.слишком много питьoverdrink
Makarov.сначала я пью стакан апельсинового сока, а затем чашку растворимого кофеI have orange juice then a cup of powdered coffee (букв.: порошкового кофе)
gen.собака голодна и к тому же очень хочет питьthe dog is hungry, and very thirsty, too
gen.собака хочет пить, напоите еёthe dog is dry give it something to drink
gen.сознаваться, что хочешь питьown up to being thirsty (to having done it, etc., и т.д.)
gen.Сталин кровь из мужика пьёт ... но это ещё цветочки. ягодки у вас обоих впередиStalin sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuff comes later (Taras)
gen.те, которые пьют за здоровье друг другаpledger
gen.Тебе придётся очень постараться, чтобы убедить его бросить питьyou'll have to pull out all the stops to persuade him to lay off drinking
gen.то, что можно питьpotable
gen.тот, кто пьётdrinker
Makarov.у него было правилом каждый вечер пить горячее молокоhe drank hot milk every night on principle
gen.у него было правилом он имел обыкновение каждый вечер пить горячее молокоhe drank hot milk every night on principle
Makarov.у неё была теория, что если будешь пить молоко, то не простудишьсяshe has a theory that drinking milk prevents colds
Makarov.у неё есть теория, что если будешь пить молоко, то не простудишьсяshe has a theory that drinking milk prevents colds
gen.уметь питьbe able to hold one's drink (не пьянея)
gen.уметь питьhold one's liquor (не пьянея Anglophile)
gen.хватит питьput the bottle down (ArcticFox)
Makarov.хотеть питьbe athirst
Makarov.хотеть питьfeel thirsty
Makarov.хотеть питьbe thirsty
gen.хотеть питьbe starved of drink
gen.хотеть питьhave tongue hanging out
gen.хотеть питьbe starved of drink
gen.хотеть питьthirst
gen.хотеть питьbe athirst
gen.хотеться питьbe thirsty
gen.человек в компании, определённый жребием или другим способом, который в этот раз не пьёт и развозит всех подвыпивших друзей по домам после посиделкиdesignated driver (прямого эквивалента нет yulugbek)
gen.человек, имеющий половые отношения с вампирами и позволяющий пить свою кровьfangbanger (andrewsok)
gen.человек, имеющий привычку пить в одиночкуJimmy Woodser
gen.что будем пить?what's it tonight? (вопрос бармена ART Vancouver)
gen.что Вы будете пить?what's yours?
Makarov.что вы будете пить?name your poison
Makarov.что вы будете пить?what's your poison?
gen.что вы будете питьwhat will you have?
gen.что вы будете пить?what will you have to drink?
gen.что сегодня будете пить, господа?what are you drinking tonight, gents?
gen.шумно питьdrink noisily (Andrey Truhachev)
gen.это кофе пить нельзяthis coffee is an abomination
gen.это целебная вода, которую пьют в большом количествеit is medicinal water, drunk copiously
gen.этот кофе пить нельзяthis coffee is an abomination
gen.я боюсь, что он много пьётI'm afraid he indulges too much
gen.я бросил пить кофе, я разлюбил кофеI've gone off coffee
Makarov.я вернулся голодный, уставший, и вдобавок очень хотелось питьI returned hungry, weary and dry
Makarov.я всегда пью чай из стаканаI always drink tea from a glass
Makarov.я дал зарок не пить винаI am under a vow to drink no wine
gen.я жестами показал, что хочу питьI showed in mime that I wanted a drink
gen.я запросто могу пить всю ночь напролётit is easy to drink away a whole night
gen.я не могу пить не выношу вискиI cannot take whiskey
Makarov.я не могу пить спиртноеalcohol disagrees with me
gen.я очень хочу питьI could drink the sea dry
gen.я полагаю, что вам пора пить чайI figure that you'd want your tea
Makarov.я пью за ваше здоровьеI'll drink your good health
Makarov.я страшно хочу питьI could drink the sea dry
gen.я ужасно хотел питьI longed for a drink
gen.я ужасно хочу питьI am awfully thirsty
gen.я хочу питьI am thirsty
Showing first 500 phrases