Russian | English |
вулкан выбрасывает пламя и камни | a volcano shoots out flame and rocks |
вулкан извергает пламя и камни | a volcano shoots out flame and rocks |
выбрасывать пламя и камни | shoot out flame and rocks |
газовое пламя в виде веера | fan tail |
глушить пламя | dampen a fire |
глушить пламя | damp down a fire |
глушить пламя | damp a fire |
другими её Агнессы атрибутами были пальмовая или оливковая ветвь, венок из олив, длинные ниспадающие волосы, меч или кинжал и пламя погребального костра | her other attributes included long flowing hair, a palm branch |
другими её Агнессы атрибутами были пальмовая или оливковая ветвь, венок из олив, длинные ниспадающие волосы, меч или кинжал и пламя погребального костра | an olive branch, a crown of olives, a sword or dagger, and a flaming pyre |
загасить пламя | put out the blaze (ART Vancouver) |
затухающее пламя | the languid flames |
затухающее пламя | the languid flame |
и пламя битв, и торжество побед | pride, pomp and circumstance of glorious war (Shakespeare) |
из искры возгорится пламя | the spark will become a flame (Anglophile) |
из искры возгорится пламя | the smolder will soon be a flame |
извергать пламя | belch flames (The guns would cough and spit and belch their flame and then relax. 4uzhoj) |
извергать пламя | shoot out flame |
изолирующий пламя | antiflash |
изрыгать пламя | breathe fire |
изрыгать пламя | snort fire (PAYX) |
колеблющееся пламя | a flexuous flame |
лёд и пламя | oil and vinegar (Anglophile) |
мощное пламя | bold flames |
незащищённое пламя | open flame (ellash) |
неугасимое пламя | inextinguishable flame |
но хотя Фридман и вознёсся, пламя несут его последователи | but though Friedman had now ascended, his followers carried the flame |
обратное пламя | flareback |
огнемёт изрыгал пламя | the flame-thrower jetted out flames |
он разжёг из искры пламя | he fanned the spark into a blaze |
он сидел, созерцая пламя свечи | he sat gazing into the burning flame of the candle |
пламя взметнулось вверх | the flames mounted up |
пламя войны | flames of war |
пламя вырывалось из окон | the flames were shooting out of the window (out of the roof, etc., и т.д.) |
пламя дракона | wyrmwind (katerinale) |
пламя конфорки | gas eye (ehow.co.uk olga69) |
пламя любви | the fire brand of love |
пламя от сварочного аппарата | welder's torch (juribt) |
пламя охватило здание | flames engulfed the building |
"Пламя Парижа" | the Fire of Paris (балет Б. Асафьева) |
пламя перекинулось на другие здания | the flames spread to the other buildings |
пламя погасло | the flame died away |
пламя и т.д. погасло | burn oneself out the flames the furnace, etc. burnt itself out |
пламя пожирало дом | the fire devoured the house |
пламя потухло | the flame died away |
пламя страсти | the wildfire of passion |
пламя то разгоралось, то затухало | the flames rose and fell |
поддерживать пламя | kindle a flame |
потушить небольшое пламя | pat out (artery) |
потушить пламя | beat down the fire |
потушить пламя | put out the blaze (ART Vancouver) |
при ярком солнце пламя свечи почти незаметно | the light of a candle is dimmed by that of the sun |
прикрывая пламя ладонями от ветра, он зажёг сигарету | cupping his hands against the wind, he set the cigarette |
раздувать пламя | fan the flame |
раздувать пламя | kindle a flame |
раздувать пламя | waken flame |
раздувать пламя бунта | stoke the fires of rebellion (Taras) |
раздувать пламя войны | stoke the fires of war (Taras) |
раздуть пламя | nurse embers into a flame |
раздуть пламя | kindle into flame (чего-либо) |
сбить пламя | beat down the fire |
сбить пламя | beat back the flames |
слабое пламя | the languid flames |
слабое пламя | the languid flame |
струевые пламена | jet flames (СТО Газпром 2-2.3-351-2009 twinkie) |
устойчивость пламён | stability of flames |
я смотрел, как угасало пламя | I watched the flames sink |
ярко вспыхнувшее пламя | a gust of fire |
яркое неровное пламя | flare |
яркое пламя | flare |
яркое пламя | clear flame (Юрий Гомон) |
яркое пламя | blaze |
яростное пламя | bold flames |