Russian | English |
агент по погрузке и отправке грузов морем | shipping agent |
агент по погрузке угля | off putter |
агент по погрузке угля | off-putter |
агентское обслуживание судна в портах погрузки и выгрузки | agent's services (MichaelBurov) |
агентское обслуживание судна в портах погрузки и выгрузки | agenting (MichaelBurov) |
бескрановый, судно с бескрановым способом погрузки | gearless (относительно морского судна chechenus) |
в погожие рабочие дни, исключаются субботы, воскресные и праздничные дни, если погрузка/выгрузка в эти дни не производилась | WWD SSHEX UU (Angel Bichev) |
в порту погрузки и в порту выгрузки | both ends (формулировка в чартере вк) |
в порту погрузки и в порту выгрузки | at each end (вк) |
в порту погрузки и выгрузки | BENDS (оба конца pablo1971) |
в порту погрузки и отдельно в порту выгрузки | at each end (вк) |
вертикальный способ погрузки | vertical loading |
вес груза в момент погрузки на судно | shipping weight |
взаимно зачитывать дни, положенные для погрузки и выгрузки | average (вк) |
взаимный зачёт дней, положенных для погрузки и выгрузки | average |
вознаграждение за экономию времени при погрузке | dispatch money |
вознаграждение за экономию времени при погрузке или выгрузке | dispatch money |
воронка для погрузки угля | coal drop |
время на выгрузку и погрузку | turnaround |
горизонтальный способ погрузки | horizontal loading |
готовность судна к погрузке, выгрузке | ship's readiness to load, discharge |
готовность судна к погрузке через несколько дней | prompt loading |
грузовое устройство для погрузки длинномерных грузов | guy span |
грузовой порт в носовой и кормовой части судна для облегчения погрузки грузов большой длины | raft port |
день погрузки | loading day |
дни, отведённые на погрузку и разгрузку судна | ship's days |
документ, выдаваемый таможней на право погрузки без пошлины провианта для нужд судна | victualling bill |
журнал погрузки | loading log (MichaelBurov) |
закупка бункерного угля на условиях погрузки его в бункер судна за счёт продавца | free on board and trimmed (соответствует термину free on board and stowed) |
записка, выдаваемая стивидору о порядке погрузки | tick note |
извещение капитана судна о погрузке | notice |
извещение о готовности к погрузке | Notice of Readiness (MichaelBurov) |
извещение о готовности к погрузке | NOR (MichaelBurov) |
извещение о готовности к погрузке судна | notice |
извещение о готовности судна к погрузке | NOR (MichaelBurov) |
извещение о готовности судна к погрузке | Notice of Readiness (MichaelBurov) |
извещение о готовности судна к погрузке | stem note |
интенсивность погрузки | load rate (судна Сергій Саржевський) |
Кодекс безопасной практики погрузки и разгрузки навалочных судов | BLU Code (The Code of Practice for the Safe Loading and Unloading of Bulk Carriers Lidia P.) |
количество судового тоннажа, выделяемого ежедневно под погрузку | daily tonnage allocation (вк) |
коммерческая погрузка | commercial loading (погрузка воинских грузов с максимальным использованием объёма трюмов) |
контейнерное судно с горизонтальной погрузкой | horizontal-loading container ship |
контейнеровоз с вертикальным способом погрузки и выгрузки | lift-on/lift-off ship |
контейнеровоз с вертикальным способом погрузки и выгрузки | lift-on/lift-off container ship |
контейнеровоз с горизонтальным способом погрузки и выгрузки | roll-on/roll-off container ship |
кормовой порт для погрузки леса | raft port |
коэффициент погрузки | coefficient of loading (соотношение между грузоподъёмностью и грузовместимостью судна) |
кран для погрузки контейнеров | container handling crane |
кран для погрузки контейнеров | container crane |
кран для погрузки ракет | missile-handling crane |
лейкен: номинированные сроки погрузки-разгрузки судна | laycan (Период времени с указанием конкретных суток – обычно 2-3 рабочих суток, определяемый продавцом или покупателем товара для осуществления погрузочно-разгрузочных работ. kotechek) |
лицо, учитывающее количество груза при погрузке | tallyman |
лицо, учитывающее количество груза при погрузке | tally of cargo |
люк для погрузки реактора | reactor installation hatch |
люк для погрузки снарядов | shell embarking hatch |
место погрузки / посадки | place of loading/embarkment |
метод погрузки поверх остатков | LOT (load over top Julchonok) |
мокрые перед погрузкой | wet before shipment (оговорки при повреждении груза или упаковки rybachuk) |
наряд на погрузку | loading order |
наряд, посылаемый на судно владельцем предназначенного к погрузке груза | receiving note |
непригодность судового оборудования для производства погрузки или выгрузки в течение предоставленного времени | inability of the Vessel's facilities to load or discharge cargo within the time allowed (Leonid Dzhepko) |
номинирование портов погрузки и выгрузки | naming loading and discharge ports (из текста части 2 чартера Leonid Dzhepko) |
норма погрузки | loading rate |
нормативный темп погрузки | loading rate (судна Смирнов Михаил) |
нотис о готовности к погрузке | Notice of Readiness (MichaelBurov) |
нотис о готовности к погрузке | NOR (MichaelBurov) |
нотис о готовности судна к погрузке | Notice of Readiness (MichaelBurov) |
нотис о готовности судна к погрузке | NOR (MichaelBurov) |
оборудование для погрузки, разгрузки и транспортировки | handling equipment |
ордер на погрузку | shipping permit |
открытие всасывающей трубы погрузки / освобождения | suction opening of a loading/discharging pipe (на судне-перевозчике живой рыбы) |
оттяжка для поддержки груза при погрузке | tag line |
statement of facts, отчёт о погрузке | SOF (выгрузке Смирнов Михаил) |
отчёт о погрузке | s.o.f (выгрузке; Statement of Facts Prime) |
пакетовоз с вертикальной погрузкой | vertical-loading pallet ship |
паллетовоз с вертикальной погрузкой | vertical-loading pallet ship |
период времени, указанный в чартере для погрузки и разгрузки судна | lay days |
повторная погрузка | re-embarkation (на суда) |
погрузка в трюм и штивка за счёт фрахтователя | free in and stowed |
погрузка-выгрузка | cargo handling (MichaelBurov) |
погрузка-выгрузка | loading/unloading (MichaelBurov) |
погрузка-выгрузка вручную | hand-handling (вк) |
погрузка грузов в железнодорожные вагоны | carloading (вк) |
погрузка грузов в трюмы без твиндеков | deep stowage |
погрузка за счёт фрахтователя | free in (термин, означающий, что перегрузочные работы оплачиваются фрахтователем, а судно несёт исключительно портовые сборы фио) |
погрузка и разгрузка при помощи лихтеров | lighterage |
погрузка на корабль | embarkment |
погрузка на корабль | embarking |
погрузка на корабль | embarkation |
погрузка на корабль с грузовой машины | TTS loading (MichaelBurov) |
погрузка на корабль с грузовой машины | truck-to-ship loading (MichaelBurov) |
погрузка на суда с учётом высадки в полной боевой готовности | combat loading |
погрузка на судно угля в определённый срок | stem date |
погрузка наливом | bulk fluid transfer (S. Manyakin) |
погрузка поверх остатков | loads over top (MichaelBurov) |
погрузка поверх остатков | LOT (MichaelBurov) |
погрузка-разгрузка | cargo operations |
погрузка-разгрузка | cargo handling operations |
погрузка, разгрузка и разравнивание за счёт фрахтователя | FIOT (translit-nvrsk) |
погрузка с грузовой машины | TTS loading (MichaelBurov) |
погрузка с грузовой машины | truck-to-ship loading (MichaelBurov) |
погрузка судна в очередь | loading in turn |
погрузка топлива | bunkering |
погрузка угля | coaling |
подать судно для погрузки груза | present a vessel for loading (Leonid Dzhepko) |
подача судна для погрузки груза | presentation of a vessel for loading (Leonid Dzhepko) |
подача судна под погрузку и выгрузку | vessel presentation for loading and discharge (Leonid Dzhepko) |
подрядчик по погрузке и выгрузке судов и дальнейшей перевалке грузов | master porter |
порт погрузки | end (вк) |
порт погрузки | harbor of loading |
порт погрузки | harbour of loading |
порт погрузки | Embarkation gates (vesnuta) |
порт погрузки | shipping port |
порт погрузки | embarkation port |
после окончания погрузки | ACOL (after completion of loading Ying) |
права на погрузку | loading rights |
приборы контроля за погрузкой судна | loading instruments |
принимающий грузы для погрузки на линейных условиях | placed on the berth (вк) |
принимающий грузы для погрузки на линейных условиях | loading on the berth (вк) |
пропускная способность порта по погрузке грузов | outloading capacity of the port |
пропускная способность порта по погрузке судов | outloading capacity of the port |
прямая перевозка предметов снабжения от порта погрузки до места выгрузки | shore-to-shore supply (без перевалки в пути) |
разрешение на беспошлинную погрузку провизии | victualing bill (вк) |
разрешение таможни на погрузку | stamp note |
разрешение на погрузку | permit to lade |
разрешение таможни на беспошлинную погрузку судовых запасов | stores authority |
разрешение таможни на погрузку балласта до окончания разгрузки судна для сохранения остойчивости | stiffening order |
район погрузки | loading area |
район погрузки на суда | embarkation ground |
распоряжение на погрузку | loading order |
расходы по погрузке | shipping expenses |
расходы по подаче лесного груза на строп и креплению его на стропе при погрузке | slinging |
свидетельство, выданное таможней на право погрузки груза на судно | stamp note |
свободно от ожидания очереди в порту погрузки | free of turn (вк) |
свободно от погрузки, разгрузки и разравнивания | FIOT (translit-nvrsk) |
свободно от расходов по погрузке и выгрузке груза | free in and out (вк) |
свободно от расходов по погрузке и разравниванию груза в трюмах | free in including trimming (вк) |
свободно от расходов по погрузке и укладке грузов | free in and stowed (вк) |
свободно от расходов по погрузке и укладке грузов | free in and stowage (вк) |
свободно от расходов по погрузке, исключая расходы по разравниванию груза в трюмах | free in excluding trimming (вк) |
свободно от расходов по погрузке, размещению, укладке и выгрузке грузов | free in and out, stowed and trimmed (вк) |
система погрузки и выгрузки двумя неподвижными стрелами, работающими на один гак | burtoning (способом "на телефон") |
Система управления погрузкой судна | Loading control system (ROGER YOUNG) |
список судов, подлежащих погрузке | stemming list |
стрела для погрузки контейнеров | container derrick |
строп для погрузки колёсной техники | vehicle sling |
судно для грузов на поддонах с вертикальной погрузкой | vertical-loading pallet ship |
судно для грузов на поддонах с горизонтальной погрузкой | horizontal-loading pallet ship |
судно для погрузки и выгрузки на необорудованное побережье | beach-loading vessel |
судно, поставленное под погрузку ранее обусловленного срока | backward ship |
судно с горизонтальным способом погрузки и выгрузки | drive-in/drive-off ship |
судно с горизонтальным способом погрузки и выгрузки | roll-on/roll-off vessel |
судно с горизонтальным способом погрузки и выгрузки | trailer ship |
судно с горизонтальным способом погрузки и выгрузки | vehicle cargo ship |
судно с горизонтальным способом погрузки и выгрузки | drive-on/drive-off vessel |
судно с горизонтальным способом погрузки и выгрузки | RORO |
судно с горизонтальным способом погрузки и выгрузки | trailership |
судно с кормовой погрузкой | stern-loading ship |
судно со специальным устройством для быстрой погрузки и выгрузки железнодорожных вагонов и автомобилей | roll-off roll-on ship |
температура погрузки | loaded temperature (Ying) |
трейлерная погрузка и разгрузка судна | roll-on-roll-off (ro-ro Secretary) |
уведомление о готовности к погрузке | Notice of Readiness (MichaelBurov) |
уведомление о готовности к погрузке | NOR (MichaelBurov) |
уведомление о готовности судна к погрузке | Notice of Readiness (MichaelBurov) |
уведомление о готовности судна к погрузке | NOR (MichaelBurov) |
указание о последовательности погрузки и выгрузки из грузовых ёмкостей | instructions for sequence of loading and unloading from the cargo containers (Konstantin 1966) |
условие о месте погрузки судна | berth terms |
условие фрахтования судна, по которой груз считается свободным от расходов при погрузке и выгрузке | net terms |
устройство для погрузки мин | mine-loading gear |
Фрахт считается заработанным по погрузке груза и не подлежит вычетам и не возвращается независимо от того, погибли судно и / или груз или нет | Freight Deemed Earned, Discountless And Non-Returnable Vessel And Or Cargo Lost Or Not |
фрахт уплачен в порту погрузки | freight paid |
фрахт уплачен в порту погрузки | freight is prepaid |
фрахт, уплаченный в порту погрузки | freight prepaid |
шахта погрузки провизии | provision loading trunk |
якорная стоянка для погрузки | explosive anchorage |