DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing подъехать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.автомобиль плавно подъехал к домуthe car slid up to the house
Makarov.автомобиль плавно подъехал к домуcar slid up to the house
Makarov.автомобиль подъехалthe automobile drove up
Makarov.автомобиль подъехалautomobile drove up
gen.автомобиль и т.д. подъехал к домуthe car the train, the driver, etc. pulled up in front of the house (at the gate, at the station, at the next village, etc., и т.д.)
gen.давайте туда подъедем, а обратно спустимся пешкомlet's ride up and walk down
slangДай им власть и к ним уже на кривой кобыле не подъедешьA little authority and some folks act mighty biggity (Alex Lilo)
inf.к нему на козе на подъедешьhe is unyielding
inf.к нему на козе на подъедешьhe is uncompromising
Makarov., slangк нему на козе не подъедешьhe is uncome-at-able
gen.карета и т.д. подъехала и остановилась у подъездаa carriage a car, a taxi, etc. drew up before the door (at the kerb, etc., и т.д.)
gen.карета подъехала к дверямthe carriage drove up to the door
gen.ловко он к ней подъехалhe got round her very nicely
gen.ловко он к ней подъехалhe got on the right side of her
Makarov.мы подъехали к дому соседского фермера, у которого нашли хороший приёмwe rode to the house of a neighbouring farmer, where we found good accommodations
Игорь Мигмы подъехали на такси к жилому пятиэтажному домуthe cab drove us up to a 5-story apartment house
Игорь Мигна козе не подъедешьrecalcitrant
inf.на кривой кобыле не подъедешьyou could not see my bottom for the dust (offered by Kseniya Fedotova bumble_bee)
inf.на кривой кобыле не подъедешьuncompliant (VLZ_58)
inf.на кривой кобыле не подъедешьhard to approach (VLZ_58)
inf.на кривой кобыле не подъедешьnot easy to manage (VLZ_58)
inf.на кривой кобыле не подъедешьintractable (Также используется вариант "на кривой козе не подъедешь". VLZ_58)
inf.на кривой кобыле не подъедешьarrogantly unapproachable (VLZ_58)
gen.на кривой козе не подъедешьbig wig (Bartek2001)
gen.он подъехал к дому и дал гудокhe drove up in front of the house and honked
gen.он подъехал к подъездуhe drove up to the entrance
gen.он подъехал к тротуаруhe pulled in to the kerb
gen.он подъехал ко мнеhe rode up to me (на своей лошади, верхом)
Makarov.он подъехал прямо к двериhe drove up to the door
gen.она знает, как к нему подъехатьshe knows how to get round him
gen.они быстро подъехалиthey quickly pulled up
gen.они подъехали к самому парадномуthey drove right up to the front door (подъе́зду)
railw.осторожно подъехать к стоящему впередиease up to the car ahead
transp.осторожно подъехать к стоящему впереди автомобилюease up to the car ahead
Makarov.подъехала машина, и они селиthe car drove up and they got in
Makarov.подъехала машина, и они селиcar drove up and they got in
Makarov.подъехать близко к берегуcome close to the shore
HRподъехать в офисdrop in at the office (Alex_Odeychuk)
gen.подъехать и остановить машинуpull up one's car (one's horse, etc., и т.д.)
transp.подъехать кpull up at ("I was shaving at my window in the morning when heard the rattle of hoofs and, looking up, saw a dog-cart coming at a gallop down the road. It pulled up at our door, and our friend, the vicar, sprang from it and rushed up our garden path." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.подъехать кdrive up
Makarov.подъехать к двери домаdrive to one's door
gen.подъехать к двери домаdrive to door
inf.подъехать к домуroll up to the house (to the inn, to the corner, etc., и т.д.)
gen.подъехать к домуpull into the driveway (по подъездной дорожке для автомобилей ART Vancouver)
slangподъехать к дому и расстрелять его из оружияhouse ("He was housin in my hood, so let's go housin by his house" timoxin)
Makarov.подъехать к краю дорогиpull over
gen.подъехать к какому-л. местуride up to a place
cinemaподъехать к объекту съёмок на операторской тележкеdolly in
cinemaподъехать к объекту съёмок на операторской тележкеdolly forward
Makarov.подъехать к тротуаруpull over
gen.подъехать к тротуаруpull into the curb (bigmaxus)
Makarov.подъехать к тротуару или к краю дорогиpull over
gen.подъехать к тротуару или к краю дороги и остановитьсяpull over
gen.подъехать на машинеroll up (Natalia D)
transp.подъехать на попутной машинеthumb a ride
auto., inf.подъехать на попутной машинеhitch (В.И.Макаров)
Makarov.подъехать на попутной машинеhitch a ride
cinemaподъехать на тележкеtruck in
gen.поезд подъехал к запруженной людьми станцииthe train shot into the crowded station
gen.поезд подъехал к станцииthe train pulled into the station (Technical)
inf.сейчас подъедуI'll be right over (Taras)
Makarov.такси подъехало к самой двериthe taxi drew up at the door
Makarov.ты не пробовал подъехать к заведующему относительно прибавки?have you approached the manager about a raise?
inf.я сейчас подъедуI'll be right over (в какое-либо место Taras)