DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing поехавший | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.а кто с вами поедет?and who goes with you?
gen.был бы флаг, а куда поехать найдётсяhave flag, will travel
gen.в ваших интересах поехать туда поскорейit's to your interest to go there as quickly as possible
Makarov.в воскресенье мы поедем на прогулку за городwe shall drive down for Sunday
Makarov.в свой родной город он поехал на поездеhe traveled by rail to his home town
gen.в свой родной город он поехал на поездеhe travelled by rail to his home town
gen.в этом году я не поеду навещать свою тётушкуI'm giving my aunt a miss this year
inf.вы можете поехать на восьмёркеyou can take the number eight (streetcar)
gen.вы можете поехать на пароходеyou can take the boat
gen.вы обратно поедете или пойдёте пешком?shall you ride back or walk back?
gen.вы поедете со мной в Индию?will you come with me to India?
gen.вы умно поступили, что не поехалиyou were wise not to go
gen.говорить о намерении поехать за границуtalk of going abroad (of going to Spain, of leaving one's job, of opening a new shop, etc., и т.д.)
Makarov.гореть желанием туда поехатьbe deeply anxious to go there
gen.гости сегодня поедут кататься на яхтеthe house party goes sailing today
Makarov.давай воспользуемся этой прекрасной погодой и поедем отдохнём за город на денёкlet's cash in on this unexpected fine weather and go into the country for the day
Makarov.давай поедем в горы, пока хорошая погодаlet's ride out to the mountains while the weather is good
Makarov.давай поедем на природу, такой хороший деньlet's drive out into the country, it's such a nice day
Makarov.давайте всё вместе поедем в аэропорт провожать Джимаlet's all go to the airport to send Jim off
gen.давайте поедем на таксиlet's take a taxi
Makarov.двигатель покашлял несколько минут, потом завёлся, и мы поехалиthe engine coughed for a few minutes, then picked up, and soon we were on our way
gen.дела заставили его поехать в Лондонbusiness took him to London
Makarov.делать что-либо с намерением поехать за границуdo something with the idea of going abroad
gen.дети поехали с тётейthe children went with their aunt
gen.дешевле поехать на автобусеit's more economical to go by bus
gen.днём он поехал в клубhe started for the club in the afternoon
Makarov.думаю, эта развалюха поедет даже если у неё вывалится двигательI believe that old car would rattle on even if the engine fell out
Makarov.Дэйл поехал на первом автобусе, я на второмDale took the lead-off bus. I took the second
Makarov.его забила охота поехать в Америкуhe was seized with a desire to go to America
Makarov.его семья поехала в Москву на несколько днейhis family are up in Moscow for a few days
Makarov.его семья поехала Лондон на несколько днейhis family is up in London for a few days
gen.ей вздумалось поехать в Америкуshe took it into her head to go to America
Makarov.ей загорелось поехать в Москвуshe had a burning desire to go to Moscow
Makarov.ей не разрешили поехать тудаshe wasn't allowed to go there
gen.ей нужно поехать тудаshe needs to go there
Makarov.ей представился случай поехать в Лондонshe has a chance to go to London
gen.ей представился случай поехать в Лондонshe had a change to go to London
gen.ей так хочется поехатьshe so wants to go
gen.если бы только у меня была возможность туда поехать!how I wish for an opportunity to go there!
gen.если мы поедем на такси, то сэкономим времяit will save time if we go by cab
gen.если опоздаем, поедем следующим поездомif we're late, we'll go by the next train
gen.если я вам больше не нужен, сэр, я поеду домойif you have finished with me, sir, I'll go home
Makarov.её болезнь не позволила мне поехать тудаher illness prevented me from going there
gen.желать поехатьchoose to go (to stay where he was, to remain in one's room, to obey orders, etc., и т.д.)
Makarov.законодатели поехали отдохнуть на Гавайиthe legislators went on a junket to Hawaii
gen.значит, мы никуда не поедем в эти выходные?so we are not going away this weekend after all?
gen.и пошло-поехалоand off I went down the rabbit hole (только в контексте 4uzhoj)
gen.Из.., мы поехали на обычной электричке в..from …, we took a rudimentary electric train to … .
gen.Из.., мы поехали на обычной электричке в..from ... , we took a rudimentary electric train to ... .
gen.именно в тот момент подошёл автобус, мы сели и поехали домойjust then a bus came by so we got on and rode home
Makarov.Ингрид поехала с ним на вокзал, чтобы проводить егоIngrid went with him to the railway station to see him off
inf.как вас угораздило поехать туда?why on earth did you go there? (в 1 лице не используется)
gen.какой дорогой вы поедете?which route shall you take?
gen.когда папа предложил поехать на остров, Джейн сказала: "Я поеду!"when father suggested a visit to the island, Jane said, "I'm on!"
Makarov.когда поедете на континент после войны, советую вам воспользоваться Франко-британской службой воздушных перевозокwhen you visit the Continent after the war, travel by the Franco-British service of aerial transport
Игорь Мигкрыша поехалаreal nut job
gen.крыша поехалаHe's lost it (From HACHIKO movie starring Richard Gere Yuri Tovbin)
inf.крыша поехалаflip lid
inf.крыша поехалаgo off the deep end (went off the deep end)
inf.крыша поехалаlose it
inf.крыша поехалаgo nuts
inf.крыша поехалаbe out of one's gourd (SirReal)
inf.крыша поехалаgo around the bend (у него крыша поехала-он ушёл от жены к этой дуре! He left his wife for that bimbo-he's lost it!; о ком-либо, сходящем с ума, ведущем себя странно, неадекватно ситуации used in reference to someone who is behaving in a peculiar way or is over-reacting to a situation (in Russian literally "the roof has slipped"))
inf.крыша поехалаbe crazy (Andrey Truhachev)
inf.крыша поехалаbe batty in the brain (Andrey Truhachev)
inf.крыша поехалаbe bats (Andrey Truhachev)
inf.крыша поехалаbe not right in the head (Andrey Truhachev)
inf.крыша поехалаhave bats in the belfry (Andrey Truhachev)
inf."крыша поехала"screw loose (Yeldar Azanbayev)
inf.крыша поехалаout to lunch (съехала VLZ_58)
inf.крыша поехалаout of gourd (Mira_G)
inf.крыша поехалаgo bananas (Andrey Truhachev)
gen.крыша поехалаlose mind (cognachennessy)
Makarov.куда бы вы тут ни поехали, всюду хорошие дорогиyou'll find good roads where you go around here
gen.куда пошлют, туда и поедуI'll go where I'm sent
gen.меня отговорили поехать тудаI was talked out of going there
gen.мне любопытно знать, куда они поехалиI am curious to know where they went
gen.мне предстоит поехать тудаI shall have to go there
gen.мне пришла в голову мысль поехать тудаI hit upon the idea of going there
gen.мне хотелось бы поехать пойти тудаI should would like
gen.можно ему поехать на пикник?can he go to the picnic?
gen.моя семья поехала в Лондон на несколько днейmy family are up in London for a few days
gen.мы выгадали час, поехав экспрессомwe saved an hour by taking the express
Makarov.мы можем поехать на такси, на автобусе или на лодкеwe may cab it, we may bus it, or we may go by boat
Makarov.мы планировали поехать в Римwe intended going to Rome
gen.мы поедем или пойдём пешком?shall we ride or walk?
gen.мы поедем сейчас домойwe are going home now (Alex_Odeychuk)
Makarov.мы поехали в город на поездеwe took a train to the city
gen.мы поехали в Москву, оттуда в Ленинградwe went to Moscow, thence we went to Leningrad
gen.мы поехали в Рим, а оттуда – в Парижwe went to Rome and thence to Paris
Makarov.мы поехали на десятый этаж на лифтеwe took the lift to the tenth floor
gen.мы поехали покататься на парусной лодкеwe went for a sail
gen.мы поехали провожать его на аэродромwe went to the airport to see him off
gen.мы сэкономили час, поехав экспрессомwe saved an hour by taking the express
Makarov.мы хотели поехать во Францию, но передумалиwe were going to France but we changed our minds
gen.на выходных поехатьto go on holiday to some place (куда-то z484z)
inf.наверное, у тебя крыша поехала?you must be crazy (Andrey Truhachev)
gen.намереваться поехать в Европу этим летомplan to visit Europe this summer (to go on to college after finishing high school, to lay out gardens and parks, etc., и т.д.)
gen.не давать брату поехать тудаkeep one's brother from going there (the child from talking too much, etc., и т.д.)
gen.не думаешь ли ты поехать поездом?have you ever considered going by train?
gen.не подмажешь – не поедешьmoney talks (Anglophile)
inf.не подмажешь-не поедешьsome palms need to be greased
gen.не поехатьremain behind
gen.не собираешься ли ты поехать поездом?have you ever considered going by train?
gen.неважно, поедем мы или останемсяit matters little whether we go or stay
Makarov.необходимо было экономить средства, поэтому я поехал третьим классомit being necessary for me to observe strict economy, I took my passage in the steerage
gen.неудивительно, что у него поехала крыша, ведь он принял две таблетки кислоты, четыре грамма кокаина и выкурил унцию травыit's no wonder he's in bits, he's had two tabs of acid, four grams of coke and smoked an ounce of draw
gen.ну вот поехала!there you go (выражает досаду, недовольство)
inf.ну, давай поехалиlet's rock and roll (Yeldar Azanbayev)
gen.ну, поехала!she is at it again!
gen.Ну, поехалиlet's hit the road
gen.Ну что-поехали!let's get this started (Обращение к аудитории перед началом какого-либо мероприятия)
gen.обратно мы пойдём или поедем?shall we walk back or ride back?
Makarov.обсуждать куда поехатьdiscuss where to go
Makarov.он включил в список всех желающих поехать на пикникhe has included everyone willing to go on a picnic
gen.он вскользь упомянул, что вы планируете поехать в следующем году в Испаниюhe mentioned in passing that you were thinking of going to Spain next year
Makarov.он додумался поехать по другой дорогеhe hit upon taking another road
Makarov.он должен поехать за детьми в школу в четыре часаhe has to collect the children from school at four o'clock
gen.он должен поехать за детьми в школу в четыре часаhe has to collect the children from school at four o'clock
Makarov.он думает поехать в Лондонhe is thinking of going to London
Makarov.он мог бы поехать в отпуск на Карибские острова, но заболелhe could have spent his holidays at the Caribbeans, but he fell ill
gen.он мог бы поехать в отпуск на Карибы, но заболелhe could have spent his holidays at the Caribbeans, but he fell ill
gen.он настаивал на том, чтобы поехать в Лондонhe insisted on going to London
gen.он настроился поехать в Лондонhe made up his mind to go to London
Makarov.он не мог поехать туда одинhe could not face going there alone
gen.он не поедет никуда кроме как в это местоhe will go nowhere but to that place
gen.он не поедет никуда, кроме Парижаhe will never go to no other place than Paris
gen.он не поедет никуда кроме этого местаhe will go nowhere but to that place
Makarov.он не решился поехать туда одинhe could not face going there alone
gen.он никогда никуда не поедетhe will never go anywhere
gen.он никуда не поедетhe is not going anywhere
gen.он никуда не поедетhe is going nowhere
Makarov.он остановился заправиться и поехал дальшеhe stopped to top up and drove on
gen.он ответил, что они охотно поедутhe replied that they would be glad to go
gen.он очень хотел твердо решил поехать на югhe set his heart on going to the South
gen.он очень хотел туда поехатьhe wanted very much to go there
gen.он перевёз их и поехал дальшеhe took them across and drove on
Makarov.он поедет в Австралию ради солнечного светаhe will go to Australia for the sunshine
gen.он поехал автобусом до станцииhe took a bus to the station
Makarov.он поехал автобусом, чтобы сэкономить времяhe took the bus to save time
gen.он поехал в Виши на лечениеhe went to Vichy for the cure
Makarov.он поехал в городhe went up to town
gen.он поехал в деревню, чтобы поправить своё здоровьеhe went to the country for his health
Makarov.он поехал в Италию третий год подрядhe went to Italy the third year in succession
gen.он поехал в Лондон по делуbusiness took him to London
gen.он поехал в Лондон с намерением посмотреть исторические местаhe went to London with the idea of seeing historical places
gen.он поехал в Парижhe has gone on a trip to Paris
gen.он поехал вопреки всем нашим советамhe went in spite of all our advice
Makarov.он поехал вперёд, чтобы разведать местностьhe rode forward to reconnoitre
gen.он поехал за границу в отпускhe went abroad for his holidays
Makarov.он поехал за тысячу миль, чтобы её повидатьhe travelled a thousand miles to see her
Makarov.он поехал загорать в Испаниюhe went to Spain to get a tan
gen.он поехал кататься на велосипедеhe went cycling
Makarov.он поехал кружным путём, чтобы избежать транспортных пробок на магистралиhe took the roundabout way to circumvent the traffic on the main road
gen.он поехал куда-то во Франциюhe went to some place in France
Makarov.он поехал лечиться на водыhe went to the spa to take the waters
Makarov.он поехал на машине, хотя мог бы пойти пешкомhe drives when he could walk
Makarov.он поехал на северhe went north
gen.он поехал на север по своей собственной волеhe left for the North of his own accord
Makarov.он поехал на экскурсию в Лондонhe went on an outing to London
gen.он поехал ненадолго в Парижhe has gone on a trip to Paris
Makarov.он поехал по направлению к Бристолюhe took the road to Bristol
Makarov.он поехал поездом? – Нет, полетел самолётомdid he go by train? – No, he flew
gen.он поехал прямо на насhe rode straight at us
gen.он поехал туда водным путёмhe went there by water
gen.он поехал учиться в Оксфордhe went to Oxford to study
gen.он предполагает поехать в Лондон на будущей неделеhe contemplates going to London next week
Makarov.он пробыл здесь два дня, а потом поехал дальшеhe stayed here for two days and then went on
Makarov.он пытается освежить свои знания французского прежде чем поедет в Парижhe is trying to brush up on his French before he goes to Paris
gen.он решил во что бы то ни стало поехать в Лондонhe is dead set on going to London
gen.он решил во что бы то ни стало поехать в Москвуhe is dead set on going to Moscow
gen.он решил во что бы то ни стало поехать тудаhe is dead set on going there
Makarov.он решил во что бы то ни стало поехать тудаhe is dead-set on going there
gen.он решил во что бы то ни стало поехать тудаhe is dead set to go there
gen.он решил во что бы то ни стало поехать тудаhe is dead-set to go there
Makarov.он решил поехать туда, причём отдавая себе отчёт в опасностиhe decided to go there, while recognizing the danger
gen.он сел в поезд и поехал в городhe took a train to the city
Makarov.он собирается поехать в Парижhe designs to go to Paris
gen.он согласился поехать работать за границу без раздумийhe had no qualms about working in a foreign country
gen.он также не поедетhe will not go either
gen.он также не поедетhe will not either
gen.он также поедетhe will go as well
gen.он также поедетhe, too, will go
gen.он также поедетhe will go too
gen.он также поедетhe will also go
Makarov.он твёрдо решил поехать на югhe set his heart on going to the South
gen.он тотчас же поехал домойhe went home at once
gen.он туда поедет, никого заранее не предупредив об этомhe will go there without telling anybody beforehand
gen.он упаковал свои вещи в чемоданы и поехал в аэропортhe packed his bags and drove to the airport
gen.он упомянул о своём намерении поехать за границуhe talked of about going abroad
Makarov.он упомянул о своём намерении поехать за границуhe talked of going abroad
gen.он упомянул о своём намерении поехать за границуhe talked about going abroad
Makarov.он хочет, чтобы мы поехали в отпуск в Африку заниматься активным отдыхом: ходить в поход по пустыне, спать под открытым небомhe wants us to go on an adventure holiday in Africa, the type where you have to go walking in the desert and sleep out in the open
Makarov.она не без таланта и мечтает поехать в Голливудshe is talented and has her eye on Tinseltown
Makarov.она поехала с ним на вокзал, чтобы проводить егоshe went with him to the railway station to see him off
gen.она поехала устраивать сына на новом местеshe went to settle her son in his new quarters
Makarov.она помахала, чтобы он остановился, но он поехал дальшеshe waved at him to stop but he just drove on
gen.она собирается поехать в Крым, и ей не терпится пуститься в путьshe is planning to go to the Crimea and straining at the leash to get away
gen.сначала они были во Франции, а потом поехали в Испаниюthey were in France and then they went to Spain
gen.они ловко уговорили её поехать с нимиthey jollied her into going with them
Makarov.они поехали в Лондонthey went up to London
gen.они поехали и помахали нам на прощание рукойthey rode away waving goodbye to us
Makarov.они поехали на экскурсию в Виндзорthey went for a trip to Windsor
gen.они поехали покататься на яхтеthey started for a sail
gen.они поехали покататься по озеруthey went for a short pull on the lake
Makarov.папарацци преследуют Армани, куда бы он ни поехалthe paparazzi pursue Armani wherever he travels
gen.планировать поехать в Европу этим летомplan to visit Europe this summer (to go on to college after finishing high school, to lay out gardens and parks, etc., и т.д.)
gen.поддержите компанию, поедем с намиbe a good sport, come on with us
gen.поедем куда-нибудьlet's go somewhere
Игорь МигПоеду в Москву разгонять тоскуI'm going to Moscow to shake off the blues
gen.я поеду завтра, если ничто не помешаетI shall go tomorrow if nothing interferes
med.поехавший гормональный фонout of whack hormones (sarayli)
gen.поехали в следующий отпуск вместеcome away with me on my next holiday
inf.поехали дальшеmoving along (т.е. переходим к следующему вопросу: All right, moving along. ART Vancouver)
gen.Поехали дальшеlet's keep going (i.e., going through a list)
Makarov.поехали с нами погулять за городcome with us for a drive in the country
gen.поехали с нами покататься за городcome with us for a drive in the country
Makarov.поехать каким-либо автобусомtake a bus
gen.поехать аж на Аляскуgo all the way to Alaska
gen.покинуть дом или страну и поехать в Австралиюgo out to Australia
Makarov.поехать в автомобиле на прогулкуgo for a drive
gen.поехать в большой городbe up
Makarov.поехать в большой город или из города в деревнюgo up
Makarov.поехать в городgo to town
gen.поехать в городgo up to town (to London, etc., и т.д.)
gen.поехать в город поездомtake a train to go to town (a car to come here, an airplane to get here, etc., и т.д.)
Makarov.поехать в горыgo to the mountains
gen.поехать в гостиbe on a visit to (ART Vancouver)
gen.поехать в гости кgo to see (кому-либо dimock)
Makarov.поехать в деревнюgo to the country
gen.поехать в деревнюgo down the country
gen.поехать в заграничную командировкуgo on an international secondment (Maria Klavdieva)
gen.поехать в зарубежную командировкуgo on an international secondment (Maria Klavdieva)
inf.поехать в Кейп Кодgo down the Cape (Let's go down the Cape snowleopard)
Makarov.поехать в Кембриджgo up to Cambridge
Makarov.поехать в командировкуgo on an errand
gen.поехать в командировкуgo on a mission
gen.поехать в кругосветное путешествиеgo for a trip round the world
Makarov.поехать в крупный городbe up
gen.поехать в лагерьbe off to camp (о ребенке 4uzhoj)
Makarov.поехать в Лондонgo to London
Makarov.поехать в ночноеtake horses to night pasture
gen.поехать в объездtake the bypass (Bullfinch)
gen.поехать в объездmake a detour (Bullfinch)
gen.поехать в объездtake a roundabout route (Bullfinch)
gen.поехать в объездtake a detour (Next morning, we found that Route 104 was under construction or repair, so we had to take a detour via a local road to Salt Springs and then rejoined Route 104 to Sydney, Cape Breton Island, stopping at Glasgow for gas. Bullfinch)
Makarov.поехать в Оксфордgo up to Oxford
gen.поехать в отпускleave for vacation (The family had just left for a vacation in the Bahamas. – cambridge.org dimock)
gen.поехать в отпускtake a vacation (в знач. "устроить себе отпуск": We did it! We finally took a vacation. Road tripped from Michigan to Hattiesburg, then New Orleans, to Stone Fort, and then back home. 4uzhoj)
gen.поехать в отпускgo on vacation (ART Vancouver)
gen.поехать в Парижgo to Paris (to Japan, to the station, etc., и т.д.)
gen.поехать в провинциюgo down the country
Makarov.поехать в путешествиеgo on a voyage (no морю)
Makarov.поехать в путешествиеgo on a journey
inf., humor.поехать в Ригуvomit
Gruzovik, inf.поехать в Ригуvomit
Makarov.поехать в свадебное путешествиеgo for a honeymoon
Makarov.поехать в такой-то городgo to such-and-such town
gen.поехать в такой-то городgo to such and such town
Makarov.поехать в университетgo up to the university
gen.поехать в центрgo up to town
gen.поехать в чужую странуtravel to a foreign country (to Europe, to other countries, etc., и т.д.)
Makarov.поехать в экспедициюgo on an expedition
gen.поехать в экспедициюset off on smth. set off on an expedition (on his travels, on a journey, etc., и т.д.)
gen.поехать верхомmount a horse
gen.поехать верхомgo a-riding
gen.поехать верхомtake horse
gen.поехать верхомride (on horseback)
gen.поехать верхом на иноходцеamble
gen.поехать вместеgo along (с кем-либо: I need someone who can come to the meetin' an' check all the dough for me. She says sure she can go along. 4uzhoj)
Makarov.поехать во Франциюgo to France
Makarov.поехать гоститьgo on a visit
gen.поехать дальшеdrive on (Dasha Lu)
gen.поехать заgo to collect (чем-либо, кем-либо 4uzhoj)
Makarov.поехать за городgo to the country
gen.поехать за городdrive down to the country
gen.поехать за городgo to the country (в деревню, на дачу)
gen.поехать за город на уикендgo to the country for the weekend
Makarov.поехать за город на уикэндgo to the country for the weekend
Makarov.поехать за город на уик-эндgo to the country for the weekend
Makarov.поехать за границуgo abroad
gen.поехать за границуtake abroad
gen.поехать за компаниюgo along (Want to go along? ART Vancouver)
gen.поехать за покупкамиbe out shopping (The other day I was out shopping with my wife when we saw Chuck and Sandy walking out of Oakridge Centre. ART Vancouver)
Makarov., literal.поехать из Великобритании на континентcross the Channel ("пересечь Ла-Манш")
gen.поехать из центра на окраинуride uptown
gen.поехать к врачуdrive to one's medical appointment (по записи ART Vancouver)
gen.поехать к морюgo to the sea
Makarov.поехать к морюgo down to the sea
Makarov.поехать к морюgo to the seaside
Makarov.поехать к морюgo down to the sea
Makarov.поехать к морюgo out to the sea
gen.поехать к морюgo on a visit to the seaside
Makarov.поехать к морю для леченияgo to the seaside for cure
Makarov.поехать к морю на лечениеgo to the seaside for cure
gen.поехать каналомtake a shoot
gen.поехать кататьсяgo for a drive
gen.поехать кататься на велосипедеgo for a bike ride (ART Vancouver)
gen.поехать кататься на лодкеgo for a row
gen.поехать кататься на саняхgo for a sleigh ride
gen.поехать кентеромcanter
inf.поехать крышейhave a few marbles loose (Abysslooker)
gen.поехать куда-нибудьmake a journey (Johnny Bravo)
gen.поехать куда-нибудьmake a trip (Johnny Bravo)
Makarov.поехать летом к морюgo to the seashore for the summer
Makarov.поехать летом к морюgo to the seashore for summer
Makarov.поехать летом на мореgo to the seashore for the summer
Makarov.поехать летом на мореgo to the seashore for summer
gen.поехать летом на мореgo to the seastrand for the summer (к морю)
gen.поехать летом на мореgo to the seashore for the summer (к морю)
Makarov.поехать лечиться на водыgo to a spa for one's health
Makarov.поехать лечиться на водыgo to a spa for a cure
gen.поехать машиной до переправыtake a car to the ferry (a freighter to Europe, a train to Boston, etc., и т.д.)
Makarov.поехать куда-либо на автобусеgo by bus
gen.поехать на автобусеtake the bus (If I were you I would take the bus to work. pavelkorn)
Makarov.поехать на автомобиле в Лондонmotor to London
Makarov.поехать на берег моряgo to the seaside
Makarov.поехать куда-либо на велосипедеgo somewhere by bicycle
gen.поехать на велосипедеbicycle
Makarov.поехать на водыgo to watering-place
Makarov.поехать на водыgo to a watering-place
gen.поехать на восток в поисках романтических приключенийtravel east in search of romance
Makarov.поехать на восток страныgo to the east of the country
gen.поехать на вызовattend a professional call
gen.поехать куда-то на выходныеto go on holiday to some place (z484z)
gen.поехать куда-то на выходныхto go on holiday to some place (z484z)
inf.поехать на гастролиhit the road (VLZ_58)
Makarov.поехать на дачуgo to the country
Makarov.поехать на западgo to the west
Makarov.поехать куда-либо на каникулыgo somewhere for the holidays
Makarov.поехать на континент из Англииcross the Channel
gen.поехать на континент или с континента в Англиюcross the Channel
gen.поехать на машине за городdrive out into the country
gen.поехать на машине за городdrive out to the country
gen.поехать на метроtake the subway (AlexandraM)
Makarov.поехать на мореgo out to the sea
gen.поехать на мореgo to the sea
Makarov.поехать на морской курортgo to the seaside
gen.поехать на морской курортgo to the seaside (к морю)
Makarov.поехать на морской курорт для леченияgo to the seaside for cure
Makarov.поехать куда-либо на отдыхgo somewhere for the holidays
Makarov.поехать куда-либо на отдыхgo somewhere for a holiday
gen.поехать на охотуgo on a hunting trip (z484z)
gen.поехать на поездеtake a train (a tram, a bus, a boat, etc., и т.д.)
Makarov.поехать на поездеtake a train
gen.поехать на поездеgo by train
gen.поехать на поездеtake the train
gen.поехать на поездеboard the train
Makarov.поехать на прогулкуgo for a drive (особ. верхом, на велосипеде, в автомобиле)
Makarov.поехать на прогулкуgo for a ride (особ. верхом, на велосипеде, в автомобиле)
gen.поехать на прогулкуgo for a ride (особ. верхом, велосипеде, в автомобиле)
gen.поехать на работуgo off to work (After snapping a few photos of the oddity, the homeowner brought his dog back into the house and went off to work wondering what exactly had occurred in his backyard. -- поехал на работу coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.поехать на рыбалкуgo on a fishing trip (PASCAGOULA, Miss. (WLOX) – On this day nearly 50 years ago, two Jackson County men went on a fishing trip that would forever change their lives. On Oct. 11, 1973, Charles Hickson and Calvin Parker decided to go fishing on the Pascagoula River. Both men said they heard a piercing sound and saw a large UFO hovering above them. wlox.com ART Vancouver)
inf., humor.поехать на своих на двоихwalk
inf., humor.поехать на своих на двоихgo on foot
Makarov.поехать на северgo to the north
gen.поехать на северgo up (to travel north + to: We stayed in San Francisco and then went up to Seattle for a few days Taras)
gen.поехать на северgo up North
gen.поехать жить на селоgo to the country (Andrey Truhachev)
gen.поехать на селоmove to the countryside (Andrey Truhachev)
gen.поехать жить на селоgo rural (Andrey Truhachev)
Makarov.поехать куда-либо на субботу и воскресеньеgo somewhere for the weekend
gen.поехать на таксиtake a taxi
gen.поехать на трамваеtake a tram
gen.поехать на экскурсиюgo on an excursion
Makarov.поехать на экскурсиюmake an excursion
gen.поехать на экскурсиюgo on a trip (olga69)
gen.поехать на экскурсиюtake a guided tour (ART Vancouver)
Makarov.поехать на экскурсию за городmake a sally into the country
gen.поехать куда-то на языковую практикуgo on language practice to (z484z)
gen.поехать навеститьbe on a visit to (ART Vancouver)
Makarov.поехать напрямикtake a shoot
gen.поехать охотиться на северgo north for the shooting
gen.поехать пароходомgo by boat
gen.поехать пароходом дешевлеit is cheaper to go by boat
gen.поехать по деламgo out to run errands (ART Vancouver)
gen.поехать по деламgo out for a few errands (Today I went on a few errands with my children. ART Vancouver)
gen.поехать по деламrun a few errands (“Roger's late.” “Oh, he's running a few errands after work.” -- Он поехал по делам после работы.  ART Vancouver)
gen.поехать по деламrun some errands (ART Vancouver)
gen.поехать по деламhead out on a few errands (напр., почта, прачечная, аптека и т.д.: ART Vancouver)
gen.поехать по дорогеtake a road (It was getting pretty late so we found a forest road and took it till we found a nice campsite. • While the road we took to Saltville was long and rambling, the road we left along was not. 4uzhoj)
Makarov.поехать по дороге в лесtake the road to the forest
gen.поехать по дороге , ведущей в Лондонtake the road to London (to the North, etc., и т.д.)
gen.поехать по железной дорогеgo by train
gen.поехать по заданиюgo on an errand
inf.поехать по магазинамhit the malls (ART Vancouver)
gen.поехать по магазинамbe out shopping (ART Vancouver)
gen.поехать по обычному делуdo a basic errand (на машине: Iр you drive a car on a regular basis, don't move to North Van. You will be happier in Kits, only dealing with the traffic when you want to go to the mountains. Not when you are getting groceries or going to the dentist. You will almost never get stuck in traffic for 2-4 hours in Kits. In North Van it's a very real possibility when doing a basic errand. (Reddit) ART Vancouver)
gen.поехать по поручениюgo on an errand
gen.поехать по своим деламdrive on one's way (в контексте) Silas dropped him off at the Model Garage and drove on his way. 4uzhoj)
Makarov.поехать погоститьgo on a visit
Makarov.поехать поездомtake a train
gen.поехать поездомtake a train (a tram, a bus, a boat, etc., и т.д.)
gen.поехать поездомgo by train
Makarov.поехать поздним катеромtake a later boat
Makarov.поехать покататьсяgo on a drive
gen.поехать покататьсяgo for a drive (в автомобиле)
gen.поехать покататься верхомgo for a ride
gen.поехать порыбачитьtake a little fishing trip (ART Vancouver)
Makarov.поехать поступать в Кембриджgo up to Cambridge
Makarov.поехать поступать в Оксфордgo up to Oxford
Makarov.поехать поступать в университетgo up to the university
gen.поехать проведатьbe on a visit to (ART Vancouver)
Makarov.поехать прямо в Лондонgo direct to London
gen.поехать прямо в Лондонgo straight to London
Makarov.поехать ранним катеромtake an early boat
Makarov.поехать с визитомgo on a visit
Makarov.поехать с континента в Англиюcross the Channel
Makarov., literal.поехать с континента в Великобританиюcross the Channel ("пересечь Ла-Манш")
Makarov.поехать через городgo cross-town
gen.пойдём пешком или поедем?shall we walk or drive?
gen.поскольку машины у него нет, он не мог туда поехатьas he has no car, he can't get there
gen.после короткого привала путешественники поехали дальшеafter a short baiting the travellers went on
gen.после короткого привала путешественники поехали дальшеafter a short bait the travellers went on
inf.пошло-поехалоthe trend caught on (m_rakova)
inf.пошло-поехалоone thing led to another
inf.пошло-поехалоit's escalated from there
inf.пошло-поехалоoff to the races (Sweeterbit)
inf.пошло-поехалоhere we go again (Putney Heath)
inf.пошло-поехалоhere we go (Putney Heath)
gen.предпочитать поехатьchoose to go (to stay where he was, to remain in one's room, to obey orders, etc., и т.д.)
gen.раз я не могу купить этого здесь, мне придётся поехать куда-нибудь ещёif I can't buy it here I must go elsewhere
gen.распрощайся же наконец и поедемlet's get the goodbyes over with and go
Makarov.решить поехатьdecide on going
gen.решить поехать во Франциюdecide on going to France (on parting with his library, etc., и т.д.)
inf.с поехавшей крышейunhinged (Баян)
inf.самолёт вам будет стоить денег, почему вам не поехать поездом?it will cost you to fly, why not go by train?
inf.самолёт вам недёшево обойдётся, почему вам не поехать поездом?it will cost you to fly, why not go by train?
Makarov.сделать что-либо с намерением поехать за границуdo something with the idea of going abroad
gen.сказать "поехали к тебе"say "your place" (Alex_Odeychuk)
gen.сможем мы позволить себе поехать всей семьёй в отпуск за границу?shall we be able to afford to take the whole family abroad for our holiday?
gen.собираться поехатьdesign
gen.собираться поехать в Европу этим летомplan to visit Europe this summer (to go on to college after finishing high school, to lay out gardens and parks, etc., и т.д.)
Makarov.стремиться туда поехатьbe eagerly anxious to go there
gen.сэкономить два часа, поехав экспрессомsave two hours by taking the express (a mile by taking a short cut, time and labour by using the machine, etc., и т.д.)
gen.тогда поехалиcome on then (имеется ввиду= начинаем Kireger54781)
Makarov.ты мог бы поехать навестить свою сестру, когда у неё были неприятностиyou might have gone to see your sister when she was in trouble
gen.ты поедешь домой на Рождество?are you going home for Christmas? (Andrey Truhachev)
Makarov.у него из-за неё крыша поехалаHe's nuts about her
gen.у него из-за неё крыша поехалаhe is nuts about her
inf.у него крыша поехалаhe is bananas
inf.у него крыша поехалаhe blew a fuse (Andrey Truhachev)
gen.у него крыша поехалаhe flipped his had gone of his rocker
gen.у него крыша поехалаhe flipped his lid gone of his rocker
gen.у него крыша поехалаhe has bats in his belfry
gen.у него крыша поехалаhe is off his trolley
gen.у него крыша поехалаhe is unhinged
Makarov.у него крыша поехалаhe is loose in the bean
Makarov.у него крыша поехалаhe is loose in the upper story
gen.у него крыша поехалаhe is off his rocker
gen.у него крыша поехалаhe has a screw loose
gen.у него крыша поехалаhe had his garret unfurnished
Makarov.у него слегка "крыша поехала"he is a little wrong in the upper storey
Makarov.у него так и не сложилось поехать тудаhe never managed to go there
inf.у неё "крыша" поехалаshe got out of her mind (Anglophile)
gen.у неё "крыша" поехалаshe blew her top
Makarov.у неё чулок "поехал"she got a run in her stocking
Makarov.у неё чулок "поехал"she got a ladder in her stocking
gen.у тебя от этого крыша поедетthis will blow your mind (Anglophile)
gen.убедить своего друга снова поехать тудаargue his friend into going there again (her into staying there, her father into giving her more money, etc., и т.д.)
gen.уговорить своего друга снова поехать тудаargue his friend into going there again (her into staying there, her father into giving her more money, etc., и т.д.)
gen.умно, что он туда поехалit is clever of him to go there
gen.устроить все дела, чтобы можно было спокойно поехать в Италиюarrange things for our trip to Italy
gen.утром мы поехали за ними вследin the morning we made after them
gen.хотеть поехатьchoose to go (to stay where he was, to remain in one's room, to obey orders, etc., и т.д.)
inf.шарики за ролики поехалиout to lunch (VLZ_58)
gen.это был тот год, когда мы поехали в Англиюit was the year that we went to England
gen.это случилось в тот год, когда мы поехали в Англиюit was the year that we went to England
gen.я был бы рад поехать тудаI would be glad to go there
gen.я договорился поехать в Лондон на будущей неделеI am booked to go to London next week
gen.я должен буду поехать, хочу я этого или нетI shall have to go, whether I will or not
gen.я думаю поехать в городI figure on going into town
Makarov.Я, может быть, поеду, а может быть, нет с ЛонгманамиI go half and half with the Longmans
gen.я надеюсь когда-нибудь поехать тудаI hope to go there once
gen.я нарочно поехал туда, чтобы повидать ихI went there specially to see them
Makarov.я не мог поехать туда одинI could not face going there alone
gen.я не могу поехать туда по состоянию здоровьяmy health forbids my coming
Makarov.я не поеду, если не будет хорошей погодыI shall not go unless the weather is fine
gen.я не поеду, если не получу письмаI shan't go without I get the letter
gen.я не поеду и всеI won't go, and that's flat
gen.я поеду во ФранциюI shall go to France
gen.я поеду завтра, если мне ничто не помешаетI shall go tomorrow, if nothing interferes
gen.я поеду, когда буду совершенно готовI'll go when I'm good and ready
Makarov.я поеду с кем-нибудь, кто поедет в соседний городI'll string along with someone who's driving into the next town
Makarov.я поеду туда снова, если будет такая возможностьI'll go there again if the opportunity comes up
Makarov.я поехал до следующей почтовой станцииI rode to the next post relay
Makarov.я поехал до следующей почтовой станцииI rode to the next relay
gen.я поехал до следующей почтовой станцииI rode to the next post relay
gen.я поехал туда с единственной целью увидеть еёI went there solely to see her
gen.я поехал туда только ради того, чтобы их повидатьI went there special to see them
gen.я поехал туда только ради того, чтобы их повидатьI went there specially to see them
gen.я, пожалуй, всё-таки поедуI think I'll go, after all (Taras)
Makarov.я полагаю, у него крыша поехала. Он кончит в психушкеHe's got a kink I reckon. He'll end up in the nuthouse.
Makarov.я сел на велосипед и поехал вниз по улице так быстро, как могmounting on my bicycle, I rode at full speed down the street
gen.я слышал мне сказали, что вы собираетесь поехать на югI heard that you intend to go to the South
gen.я собирался поехать в Лондонmy design was to go to London
gen.я считаю необходимым поехать тудаI find it necessary to go there
gen.я убеждён, что вам следует поехать тудаI do think you ought to go there
gen.я хотел бы поехатьI should would like
gen.я хотел бы поехать домойI should like to go home
Showing first 500 phrases