Russian | English |
ещё никогда, пожалуй, ребёнок так не походил на свою мать | never, perhaps, did a child more accurately picture her mother |
их обычным приветствием было "добро пожаловать" | their usual salutation was "welcome" |
Королева наградила министра за долгую безупречную службу, пожаловав ему титул пэра | the Queen rewarded the Minister for years of faithful service by elevating him to the House of Lords |
один маленький мальчик пожаловался, что у его тарелки были отбиты края | one little boy complained that there was no rim to his plate |
он пожаловался в полицию на своих шумных соседей | he complained to the police about his rowdy neighbours |
он пожаловался нам, что его обманули | he whined to us that he had been cheated |
он пожаловался, что председатель затыкает ему рот | he complained of being muzzled by the chairman |
он пожаловался, что ужасно хочет пить | he complained of fearful thirst |
он пожалуется на вас за вашу дерзость | he shall report you for insolence |
он сказал бы это, пожалуй, иначе | he should word it rather differently |
он собирался пожаловаться на неё отцу | he was going to tell father on her |
она была, пожалуй, слишком серьёзна | she was serious almost to excess |
она пожаловалась в полицию на своих соседей | she complained to the police about her neighbours |
она пожаловалась, что её затравила пресса | she complained of being persecuted by the press |
она собиралась пожаловаться на него отцу | she was going to tell father on him |
пожаловать в гости к | come to see (someone – кому-либо) |
пожаловать достоинство пэра | raise to the peerage |
пожаловать какую-либо сумму | give |
пожаловать пэрство | raise to the peerage |
пожаловать титул | confer a title on (кому-либо) |
пожаловать кому-либо титул пэра | raise someone to the peerage |
пожаловать кому-либо титул пэра | raise a man to the peerage |
пожаловать хартию | seal |
пожаловаться в суд на | take someone to court (кого-либо) |
пожаловаться кому-либо на | inform on (someone – кого-либо) |
пожаловаться кому-либо на | inform against (someone – кого-либо) |
пожаловаться на головную боль | complain of a headache |
пожалуй, мы не сможем устроить вечер в саду, весь день льёт как из ведра | we can't possibly hold the garden party, it's been sheeting down all morning |
пожалуй, стоит попытаться внимательно изучить этот вопрос | it may be worth our effort to investigate the matter |
пожалуй, я должен потребовать немедленного возвращения моей книги | I'm afraid I have to insist on the return of my book at once |
пойди к учителю и пожалуйся на мальчика, который сидит за тобой | go to the teacher and complain about that boy who sits behind you |
поскольку его последнее предложение грубовато, мы его, пожалуй, выкинем | as his last sentence is rather rude, we'd better edit it out |
последнее время, после того, как мы пожаловались на его работу, этот паренёк стал работать усерднее | that boy has begun to smarten up recently, since we complained about his work |
с обеих сторон сыпались приветствия "добро пожаловать" да "как поживаете" | welcomes and how-do-you-dos were pouring both at once on either side |
с обеих сторон сыпались приветствия "добро пожаловать" да "как поживаете" | welcomes and how-d'ye-dos were pouring both at once on either side |
смэш, пожалуй, наиболее уязвимый удар во всей игре | the smash is perhaps the most vulnerable stroke in the game |
у людей всегда есть свои любимые поводы пожаловаться | people always have their own pet cribs |
улыбка улетучилась с его лица, когда он увидел, кто к нему пожаловал | his smile fell away when he saw who his visitor was |
учитель отругал девочку за плохое поведение, но она пожаловалась, что он просто отыгрался на ней | the teacher scolded the girl for bad behaviour, but the child then complained that she had been centred out |
что до того, чтобы пройти только до туда, но не дальше, так я, пожалуй, смогу | as for walking sae =so far and nae farther, I think I aiblins =ablings might |
это, пожалуй, обязанность, а не развлечение | it is a duty, if you like, rather than a pleasure |