DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing помиловать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
relig.Агнец Божий, взявший грехи мира, помилуй насAgnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis (A Catholic prayer)
inf.будьте снисходительны, проявите снисходительность, помилуйте. Cut him a little slack – his father just died.cut/give someone some slack (divaluba)
inf.будьте снисходительны, проявите снисходительность, помилуйте. Cut him a little slack – his father just died.cut/give someone some slack (divaluba)
rel., christ.Господи, Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй меняLord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me (вариант Иисусовой молитвы browser)
rel., christ.Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй меня, грешного.Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, the sinner (современный вариант Иисусовой молитвы browser)
rel., christ.Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мяLord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me (вариант Иисусовой молитвы browser)
rel., christ.Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя грешногоLord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, the sinner (Raz_Sv)
gen.господи помилуй!gracious heaven!
gen.господи помилуй!gracious mercy!
gen.Господи, помилуй!God bless my soul! (выражает удивление, страх и т. п.)
gen.Господи, помилуй!God bless me! (выражает удивление, страх и т. п.)
gen.Господи, помилуй!Lord have mercy!
GruzovikГосподи, помилуй!Bless my soul!
inf.Господи помилуйheaven help us (Mikhail11)
cleric.господи помилуйKyrie eleison (ответствие в ектенье и напев этого ответствия; лат. Domine miserere ("Lord, have mercy"), the short petition used in the liturgies of the Eastern and Western Churches)
relig.Господи помилуйKyrie
relig.Господи, помилуйLord Have Mercy
relig.Господи, помилуйkyrie
relig.Господи помилуйKyrie eleison
cleric.Господи помилуй!Lord, have mercy upon us! (Andrey Truhachev)
cleric.Господи помилуй!Lord, have mercy on us! (wikipedia.org Andrey Truhachev)
cleric.господи помилуйKyrie (ответствие в ектенье и напев этого ответствия)
african.Господи помилуй!Lord-a-mercy! (Andrey Truhachev)
rel., christ.Господи, помилуйkyrie eleison
euph.Господи, помилуйlawks-a-mercy (kozelski)
amer.господи помилуй!sakes alive! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т. п. Taras)
Gruzovik, inf.Господи помилуй!Lord, have mercy upon us!
inf.Господи, помилуй!Lawks-a-mussy! (Wakeful dormouse)
gen.Господи, помилуй!Bless me bagpipes! (Taras)
gen.Господи помилуйgod have mercy upon us
GruzovikГосподи, помилуй!Bless me!
gen.Господи помилуй!Lord, have mercy upon us!
gen.господи помилуй!gracious powers!
gen.Господи, помилуй нас грешных!Lord have mercy on us sinners! (4uzhoj)
gen.господи, помилуй этих детейbless these children
gen.господи помилуйте!Lord have mercy!
Makarov.господи, спаси и помилуй!good Lord, deliver us!
Gruzovik, inf.Господь помилуй!Lord, have mercy upon us!
gen.Господь помилуй!Lord, have mercy upon us!
uncom.да помилуйтеbeg to differ (выражение несогласия Супру)
Makarov.его помиловалиhe was granted amnesty
gen.Казнить нельзя помиловатьeats shoots and leaves (re importance of comma Alexander Demidov)
proverbКазнить нельзя помиловатьno more rape (и любая другая фраза с no more + noun: https://i.redd.it/92edwhat7ad51.jpg SirReal)
idiom.казнить нельзя помиловатьpardon impossible to execute (apr)
idiom.казнить нельзя помиловатьCharles the First walked and talked Half an hour after his head was cut off. (О пользе запятых xx007)
gen.Казнить нельзя помиловатьnot getting any better come at once (There's the famous telegram: "Not getting any better. Come at once" – which somehow came out the other end as, "Not getting any. Better come at once.")
gen.Казнить нельзя помиловатьJeb Holcomb, I'm telling you tonight you'll hang for this one. (Seeing as you don't see fit to hand over those poor folk's gold, this court finds you guilty of murder. Jeb Holcomb, I'm telling you tonight, you'll hang for this one." Alexander Demidov)
gen.Казнить нельзя помиловатьlet's eat grandma
gen.Казнить нельзя помиловатьExecution cannot be pardoned (rechnik)
Makarov.она написала королеве, прося помиловать её сынаshe wrote to the Queen asking for a pardon for her son
lawпомиловать безусловноpardon unconditionally
lawпомиловать в законодательном порядкеpardon legislatively
lawпомиловать волей главы исполнительной властиpardon executively
law, BrEпомиловать волей монархаpardon royally
law, amer.помиловать волей президентаpardon presidentially
gen.помиловать индейкуpardon a turkey (символическая церемония, проводимая в День Благодарения президентом США dimock)
lawпомиловать осуждённогоto grant clemency (Val_Ships)
lawпомиловать по свободному усмотрениюpardon voluntarily
lawпомиловать по собственномуpardon voluntarily
lawпомиловать по собственному свободному усмотрениюpardon freely
lawпомиловать по собственному усмотрениюpardon voluntarily
lawпомиловать полностьюpardon freely
lawпомиловать полностьюpardon fully
lawпомиловать полностьюpardon unconditionally
lawпомиловать полностьюpardon absolutely
lawпомиловать посмертноpardon posthumously
gen.помиловать преступникаpardon an offender
law, obs.помиловать приговорённого к смертной казниreprieve
lawпомиловать свободному усмотрениюpardon voluntarily
lawпомиловать условноpardon conditionally
gen.Помилуй Бог!Heaven forbid! (Taras)
gen.Помилуй Бог!God forbid that! (Taras)
gen.помилуй БогGod forbid
gen.помилуй Бог!Lord bless me!
relig.помилуй Бог! Спаси Боже!Lord bless me!
rel., christ.помилуй меняhave mercy on me (часть молитвы browser)
rel., christ.помилуй мяhave mercy on me (browser)
relig.Помилуй мяMiserere (The 51th Psalm in the Vulgate)
relig.Помилуй мя, Божеneck-verse
lat.помилуй мя, Божеmiserere (51-й псалом в англ. библии, 50-й в русской)
cleric.помилуй мя, божеMiserere
relig.Пресвятая Троице, помилуй насO All-Holy Trinity, have mercy on us (Alex Lilo)
gen.псалом «помилуй мя Боже»miserere
rel., christ.Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Бессмертный, помилуй нас.Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy on us. (Трисвятое (Трисагион) browser)