Russian | English |
бедняки получают финансовую помощь от государства | the destitute receive financial aid from the government |
в его обязанности входило оказывать людям помощь в той мере, в которой это было возможно | his duty was to assist people inasmuch as he was able |
co всей своей энергией она бросилась на помощь восставшим | she had flung all her energies into the rebellion |
выделить 1000 ф. ст. на помощь пострадавшим | vote &1, 000 for the sufferers |
выделить 100 000 фунтов на помощь пострадавшим | vote £100, 000 for the sufferers |
денежная помощь в трудной ситуации | accommodation |
дети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и им пришлось позвать на помощь маму | the children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to help |
Дэвис объявляет чрезвычайное положение в четырёх графствах и призывает на помощь Национальную Гвардию | Davis declares emergencies in four counties and enlists help of National Guard |
его обвинили в том, что он оказывал помощь и поддержку представителям вражеской стороны | he was accused of giving help and comfort to the enemies |
его помощь очень важна для успеха нашего дела | his aid is vital to our success |
его помощь помогла пережить суровую зиму | his relief softened the hardship of a terrible winter |
если не подоспеет помощь, мы должны держаться до конца | if help does not come, we must endure to the end |
если не подоспеет помощь, мы должны стоять насмерть | if help does not come, we must endure to the end |
их помощь очень важна для успеха нашего дела | their aid is vital to our success |
какая надежда на убежище, где помощь, куда скрыться? | what hope of refuge, or retreat, or aid? |
когда нам была нужна ваша помощь, вы и пальцем не шевельнули | when we needed your help, all you did was sit back |
консультативная помощь по вопросам семьи и брака | marriage guidance |
местные жители помогали врачам, оказывать помощь людям, пострадавшим при аварии автобуса | local villagers assisted the doctors with the people wounded in the bus crash |
мне нужна помощь, чтобы помыть стены перед тем, как красить | I need some help to wash the walls down before painting |
молодой солдат был послан на далёкий остров в помощь правительству | the young soldier was dispatched to a distant island to help govern the natives |
мы работали, надеясь, что нам окажут помощь, но мы заблуждались | we labored under the misapprehension that we would receive help |
на его помощь полагаться нельзя | you can't rely on him to assist you |
на его помощь полагаться нельзя | you can't rely on him for assistance |
направлять помощь по определённым каналам | channel aid |
не рассчитывай на её помощь, она только о себе думает | don't bargain on getting any support from her, she's very selfish |
небольшая помощь ему будет приятна | little help would not be unacceptable to him |
небольшая помощь ему будет приятна | a little help would not be unacceptable to him |
немедленно прийти на помощь другу | come to a friend's aid posthaste |
неотложная помощь при авариях | emergency relief |
обеспечивать взаимную помощь и поддержку | provide mutual help |
оказывать первую помощь раненым | emergency to the wounded |
оказывать первую помощь раненым | administer emergency to the wounded |
оказывать помощь беженцам | provide relief for refugees |
оказывать помощь в случае поражения электрическим током | treat for electric shock |
оказывать помощь в случае поражения электрическим током | give treatment for electric shock |
оказывать помощь другим государствам | dole out foreign aid |
оказывать помощь кампании | aid campaign |
оказывать помощь президенту | help one's presidency |
оказывать помощь свободному предпринимательству | help free enterprise |
он был откомандирован на помощь фермерам | he was seconded to help farmers |
он надеется на помощь Мэри | he is counting on Mary being there to help |
он оказал помощь тем, кто находился в трудном положении | his help has been given to those in need |
он оказывает помощь везде, где только нужно | wherever there is need he is lending aid |
он предлагает свою помощь лишь для отвода глаз | his helpful offer is no more than a blind |
он рассчитывал на денежную помощь родителей | he counted on his parents to help with the expenses |
он сейчас работает и уже не рассчитывает на помощь родителей | he is now working and no longer reliant on money from home |
она больше не могла рассчитывать на помощь своих родителей и должна была полагаться лишь на себя | she could expect no more help from her parents and had to paddle her own canoe |
она всегда рассчитывала на поддержку и помощь своих родителей | she has always looked to her parents for support |
она оказывала ему помощь в работе | she aided him in his work |
она предложила мне помощь, но я резко ответил, что могу справиться сам | she offered to help me but I retorted that I could do it myself |
получать помощь от | to depend upon (кого-либо) |
получать помощь от | depend on (кого-либо) |
Помогу всегда, когда вы в беде. Мне помощь только в радость | Any time you're in bad. Glad to be of service. |
помощь в нужде | yeoman service |
помощь в области решения проблем окружающей среды | environmental assistance |
помощь в финансировании | financial assistance |
помощь влиятельного знакомого | coat-tails |
помощь влиятельного родственника | coat-tails |
помощь войскам сопротивления | aid to resistance forces |
помощь городу | aid to city |
помощь горожанам | helping citizens |
помощь государству | aid to state |
помощь должна оказываться через учреждения ООН | aid must be channelled through U.N. agencies |
помощь достигает | assistance tops |
помощь достигает | aid amounts to |
помощь иссякает | aid dries up |
помощь кончается | aid runs out |
помощь марионеточному правительству | aid to puppet government |
помощь на подходе | the help is on the way |
помощь на подходе | help is on the way |
помощь народу | aid to nation |
помощь населению, пострадавшему от воздушной бомбардировки | air raid relief |
помощь нации | aid to nation |
помощь оружием | arms aid |
помощь повстанцам | aid to rebels |
помощь поддерживает 1/3 экономики | aid sustains one third of economy |
помощь подоспела в самый нужные момент | help came at a most seasonable time |
помощь прекращается | aid ends |
помощь прекращается | aid ceases |
помощь при авариях | emergency relief |
помощь при стихийных бедствиях | disaster relief |
помощь прибывает | aid flows (in) |
помощь продолжается | aid continues |
помощь противникам терроризма | assistance to opponents of terrorism |
помощь развивающимся странам | assistance to developing countries |
помощь развитию | development aid (в виде выделения финансовых средств, кадров, оборудования, в частности для решения экол. проблем и оздоровления экол. ситуации, как правило, развивающихся стран и стран переходной экономики) |
помощь развитию | development assistance (в виде выделения финансовых средств, кадров, оборудования, в частности для решения экол. проблем и оздоровления экол. ситуации, как правило, развивающихся стран и стран переходной экономики) |
помощь сокращается | assistance declines |
помощь соседям в лущении кукурузы | husking bee |
помощь соседям в прядении | spinning bee |
помощь соседям в стежке одеял | quilting bee |
помощь составляет | aid totals |
помощь составляет | aid amounts to |
помощь частному сектору | assistance to private sector |
посылать помощь оставшимся без крова из-за наводнения | send relief to people made homeless by floods |
правительство оказало финансовую помощь людям, пострадавшим от землетрясения | the government granted relief to people afflicted by the earthquake |
правительству пришлось оказать финансовую помощь Государственной службе здравоохранения | the government has had to shore up the National Health Service |
правительству пришлось оказать финансовую помощь Национальному Агентству по Здоровью | the government has had to shore up the National Health Service |
призывать на помощь Вельзевула, чтобы изгнать Сатану | call in Beelzebub to cast out Satan (ср.: клин клином вышибать) |
призывать на помощь Вельзевула, чтобы изгнать Сатану | call in Beelzebub to cast out Satan |
прийти на помощь окружённым войскам | rescue troops |
со всей своей энергией он бросился на помощь восставшим | he had flung all his energies into the rebellion |
со всей своей энергией она бросилась на помощь восставшим | she had flung all her energies into the rebellion |
считается, что безработные имеют право на помощь от государства | any unemployed person counts as deserving government help |
считается, что каждый безработный имеет право на помощь от государства | any unemployed person counts as deserving government help |
членов молодёжного клуба попросили тратить несколько часов в неделю на помощь разным людям в районе | members of the youth club were asked to chip in a few hours' work each week to help people in the neighbourhood |
экономическая помощь другим государствам является постоянной статьёй бюджета | foreign economic aid is a budget fixture |
эта помощь Всемирного Банка будет оказана без каких-либо условий | this aid by the World Bank will be with no strings attached |
эта помощь оказывается без каких-либо условий | the assistance is rendered with no strings attached |
этот словарь оказывает большую помощь учащимся | the dictionary is of enormous service to students |
этот словарь оказывает большую помощь учащимся | dictionary is of enormous service to students |