DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing помощь | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бедняки получают финансовую помощь от государстваthe destitute receive financial aid from the government
в его обязанности входило оказывать людям помощь в той мере, в которой это было возможноhis duty was to assist people inasmuch as he was able
co всей своей энергией она бросилась на помощь восставшимshe had flung all her energies into the rebellion
выделить 1000 ф. ст. на помощь пострадавшимvote &1, 000 for the sufferers
выделить 100 000 фунтов на помощь пострадавшимvote £100, 000 for the sufferers
денежная помощь в трудной ситуацииaccommodation
дети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и им пришлось позвать на помощь мамуthe children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to help
Дэвис объявляет чрезвычайное положение в четырёх графствах и призывает на помощь Национальную ГвардиюDavis declares emergencies in four counties and enlists help of National Guard
его обвинили в том, что он оказывал помощь и поддержку представителям вражеской стороныhe was accused of giving help and comfort to the enemies
его помощь очень важна для успеха нашего делаhis aid is vital to our success
его помощь помогла пережить суровую зимуhis relief softened the hardship of a terrible winter
если не подоспеет помощь, мы должны держаться до концаif help does not come, we must endure to the end
если не подоспеет помощь, мы должны стоять насмертьif help does not come, we must endure to the end
их помощь очень важна для успеха нашего делаtheir aid is vital to our success
какая надежда на убежище, где помощь, куда скрыться?what hope of refuge, or retreat, or aid?
когда нам была нужна ваша помощь, вы и пальцем не шевельнулиwhen we needed your help, all you did was sit back
консультативная помощь по вопросам семьи и бракаmarriage guidance
местные жители помогали врачам, оказывать помощь людям, пострадавшим при аварии автобусаlocal villagers assisted the doctors with the people wounded in the bus crash
мне нужна помощь, чтобы помыть стены перед тем, как краситьI need some help to wash the walls down before painting
молодой солдат был послан на далёкий остров в помощь правительствуthe young soldier was dispatched to a distant island to help govern the natives
мы работали, надеясь, что нам окажут помощь, но мы заблуждалисьwe labored under the misapprehension that we would receive help
на его помощь полагаться нельзяyou can't rely on him to assist you
на его помощь полагаться нельзяyou can't rely on him for assistance
направлять помощь по определённым каналамchannel aid
не рассчитывай на её помощь, она только о себе думаетdon't bargain on getting any support from her, she's very selfish
небольшая помощь ему будет приятнаlittle help would not be unacceptable to him
небольшая помощь ему будет приятнаa little help would not be unacceptable to him
немедленно прийти на помощь другуcome to a friend's aid posthaste
неотложная помощь при аварияхemergency relief
обеспечивать взаимную помощь и поддержкуprovide mutual help
оказывать первую помощь раненымemergency to the wounded
оказывать первую помощь раненымadminister emergency to the wounded
оказывать помощь беженцамprovide relief for refugees
оказывать помощь в случае поражения электрическим токомtreat for electric shock
оказывать помощь в случае поражения электрическим токомgive treatment for electric shock
оказывать помощь другим государствамdole out foreign aid
оказывать помощь кампанииaid campaign
оказывать помощь президентуhelp one's presidency
оказывать помощь свободному предпринимательствуhelp free enterprise
он был откомандирован на помощь фермерамhe was seconded to help farmers
он надеется на помощь Мэриhe is counting on Mary being there to help
он оказал помощь тем, кто находился в трудном положенииhis help has been given to those in need
он оказывает помощь везде, где только нужноwherever there is need he is lending aid
он предлагает свою помощь лишь для отвода глазhis helpful offer is no more than a blind
он рассчитывал на денежную помощь родителейhe counted on his parents to help with the expenses
он сейчас работает и уже не рассчитывает на помощь родителейhe is now working and no longer reliant on money from home
она больше не могла рассчитывать на помощь своих родителей и должна была полагаться лишь на себяshe could expect no more help from her parents and had to paddle her own canoe
она всегда рассчитывала на поддержку и помощь своих родителейshe has always looked to her parents for support
она оказывала ему помощь в работеshe aided him in his work
она предложила мне помощь, но я резко ответил, что могу справиться самshe offered to help me but I retorted that I could do it myself
получать помощь отto depend upon (кого-либо)
получать помощь отdepend on (кого-либо)
Помогу всегда, когда вы в беде. Мне помощь только в радостьAny time you're in bad. Glad to be of service.
помощь в нуждеyeoman service
помощь в области решения проблем окружающей средыenvironmental assistance
помощь в финансированииfinancial assistance
помощь влиятельного знакомогоcoat-tails
помощь влиятельного родственникаcoat-tails
помощь войскам сопротивленияaid to resistance forces
помощь городуaid to city
помощь горожанамhelping citizens
помощь государствуaid to state
помощь должна оказываться через учреждения ООНaid must be channelled through U.N. agencies
помощь достигаетassistance tops
помощь достигаетaid amounts to
помощь иссякаетaid dries up
помощь кончаетсяaid runs out
помощь марионеточному правительствуaid to puppet government
помощь на подходеthe help is on the way
помощь на подходеhelp is on the way
помощь народуaid to nation
помощь населению, пострадавшему от воздушной бомбардировкиair raid relief
помощь нацииaid to nation
помощь оружиемarms aid
помощь повстанцамaid to rebels
помощь поддерживает 1/3 экономикиaid sustains one third of economy
помощь подоспела в самый нужные моментhelp came at a most seasonable time
помощь прекращаетсяaid ends
помощь прекращаетсяaid ceases
помощь при аварияхemergency relief
помощь при стихийных бедствияхdisaster relief
помощь прибываетaid flows (in)
помощь продолжаетсяaid continues
помощь противникам терроризмаassistance to opponents of terrorism
помощь развивающимся странамassistance to developing countries
помощь развитиюdevelopment aid (в виде выделения финансовых средств, кадров, оборудования, в частности для решения экол. проблем и оздоровления экол. ситуации, как правило, развивающихся стран и стран переходной экономики)
помощь развитиюdevelopment assistance (в виде выделения финансовых средств, кадров, оборудования, в частности для решения экол. проблем и оздоровления экол. ситуации, как правило, развивающихся стран и стран переходной экономики)
помощь сокращаетсяassistance declines
помощь соседям в лущении кукурузыhusking bee
помощь соседям в пряденииspinning bee
помощь соседям в стежке одеялquilting bee
помощь составляетaid totals
помощь составляетaid amounts to
помощь частному секторуassistance to private sector
посылать помощь оставшимся без крова из-за наводненияsend relief to people made homeless by floods
правительство оказало финансовую помощь людям, пострадавшим от землетрясенияthe government granted relief to people afflicted by the earthquake
правительству пришлось оказать финансовую помощь Государственной службе здравоохраненияthe government has had to shore up the National Health Service
правительству пришлось оказать финансовую помощь Национальному Агентству по Здоровьюthe government has had to shore up the National Health Service
призывать на помощь Вельзевула, чтобы изгнать Сатануcall in Beelzebub to cast out Satan (ср.: клин клином вышибать)
призывать на помощь Вельзевула, чтобы изгнать Сатануcall in Beelzebub to cast out Satan
прийти на помощь окружённым войскамrescue troops
со всей своей энергией он бросился на помощь восставшимhe had flung all his energies into the rebellion
со всей своей энергией она бросилась на помощь восставшимshe had flung all her energies into the rebellion
считается, что безработные имеют право на помощь от государстваany unemployed person counts as deserving government help
считается, что каждый безработный имеет право на помощь от государстваany unemployed person counts as deserving government help
членов молодёжного клуба попросили тратить несколько часов в неделю на помощь разным людям в районеmembers of the youth club were asked to chip in a few hours' work each week to help people in the neighbourhood
экономическая помощь другим государствам является постоянной статьёй бюджетаforeign economic aid is a budget fixture
эта помощь Всемирного Банка будет оказана без каких-либо условийthis aid by the World Bank will be with no strings attached
эта помощь оказывается без каких-либо условийthe assistance is rendered with no strings attached
этот словарь оказывает большую помощь учащимсяthe dictionary is of enormous service to students
этот словарь оказывает большую помощь учащимсяdictionary is of enormous service to students