Russian | English |
агент по таможенной очистке | customs clearance agent (igisheva) |
агент по таможенной очистке грузов | customs clearance agent (igisheva) |
агент по таможенной очистке грузов | customs broker (igisheva) |
Главное управление по борьбе с контрабандой | General Department of Anti-Smuggling (ГУБК customs.ru Ker-online) |
Глобальное партнёрство по содействию транспорту и торговле | Global Facilitation Partnership for Transport and Trade (chistochel) |
Группа по контролю соответствия требованиям экспорта | Export Compliance Team (shakalenok) |
документ о транспортировке груза по воде | LWB (Liner Way Bill; выдается транспортной компанией или её агентом и является договором о перевозке lorelia) |
исследование по прошествии времени | Time Release Study (WCO (ВТО) raissa09) |
код по КН | CN code (Ася Кудрявцева) |
код по комбинированной номенклатуре | CN code (Ася Кудрявцева) |
комиссия по оформлению прихода судна | onboard clearance commission (Alexgrus) |
Комитет по гармонизированной системе | Harmonized System Committee (aldrignedigen) |
Консультативный совет по реализации таможенной политики при ФТС России | Advisory Council for implementation of customs policy under the auspices of Federal Customs Service of Russia (Dark Elena) |
метод по стоимости сделки с идентичными товарами | transaction value of identical goods (метод определения таможенной стоимости (ВТО): Method 2 – Transaction value of identical goods (Article 2)| The transaction value is calculated in the same manner on identical goods if the goods are: – the same in all respects including physical characteristics, quality, and reputation; |– produced in the same country as the goods being valued; |– and produced by the producer of the goods being valued. wto.org Sukhopleschenko) |
метод по стоимости сделки с однородными товарами | transaction value of similar goods (метод таможенной оценки товаров: Method 3 – Transaction value of similar goods (Article 3) –
The transaction value is calculated in the same manner on similar goods if: – goods closely resembling the goods being valued in terms of component materials and characteristics; – goods which are capable of performing the same functions and are commercially interchangeable with the goods being valued; – goods which are produced in the same country as and by the producer of the goods being valued. For this method to be used, the goods must be sold to the same country of importation as the goods being valued. The goods must be exported at or about the same time as the goods being valued. wto.org Sukhopleschenko) |
метод по цене сделки с ввозимыми товарами | transaction value (метод оценки таможенной стоимости (ВТО): Method 1 – Transaction value – Definition of transaction value – The price actually paid or payable is the total payment made or to be made by the buyer to or for the benefit of the seller for the imported goods, and includes all payments made as a condition of sale of the imported goods by the buyer to the seller, or by the buyer to a third party to satisfy an obligation of the seller. wto.org Sukhopleschenko) |
начисление по гарантии | warranty allowance (elena.kazan) |
недоимки по таможенным платежам | under-collection of duties (Fortune; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
обращение по внесению изменений в декларацию | prior disclosures (добровольное признание в том, что были допущены ошибки в декларации, подается до того, как ошибки были обнаружены, помогает избежать/уменьшить штрафы за ошибки Hallo) |
обширный опыт по организации переправы через границу предметов контрабанды | considerable expertise in the tactics of running contraband (CNN Alex_Odeychuk) |
обязательная информация по происхождению | binding origin information (chistochel) |
операция по таможенному оформлению | customs operation (LiudmilaLy) |
отдел по борьбе с контрабандой | anti-smuggling unit (Alexgrus) |
Отчёт по обслуживанию | Service Report (elena.kazan) |
приостанавливать таможенное оформление товара по декларации | suspend the declaration (Alexgrus) |
приостановление таможенного оформления по декларации | declaration suspension (Alexgrus) |
проект Всемирного банка по срочной модернизации таможенной службы и содействию торговле | World Bank Emergency Customs Modernization and Trade Facilitation Project (ABilberry) |
процентное соотношение по весу | percentage by weight (chistochel) |
рамочное соглашение ОЭС по транзитным перевозкам | ECO Transit Framework Agreement (ABilberry) |
региональное бюро по обмену информацией | RILO (Regional Intelligence Liaison Office; подразделения Всемирной Таможенной Организации Paloma7) |
региональный узел связи по правоохранительной работе | RILO (Regional Intelligence Liaison Office customsonline.ru Ин.яз) |
Рекомендация по практическому применению | Recommended Practice (см. General Annex к Киотской Конвенции 'More) |
соглашение по предотгрузочной инспекции | Agreement on Pre-Shipment Inspection (Yeldar Azanbayev) |
специалист по таможенному оформлению | Customs Clearance Specialist (TatyanaDyom) |
справочник по экспортному контролю | export controls handbook (см. international.gc.ca Alex_Odeychuk) |
срок выполнения обязательств по погрузке | Term of Loading Obligation (Yeldar Azanbayev) |
таможенное оформление по месту назначения | local clearance (в помещении импортёра chistochel) |
Technical Committee on Customs Valuation-Технический комитет по определению таможенной стоимости | TCCV (Julinda) |
управление по инспекции въезда-выезда и карантину | Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau (Yuriy83) |
услуги по выполнению таможенных формальностей | services for completion of customs formalities |
Центр по упрощению процедур и практики в управлении, торговле и на транспорте | CEntre for Facilitation of procedures and practices in Administration, Commerce and Transport (Hot-Ice) |
Центральный орган по сертификации семян | Central Seed Certification Board (Kalakala) |