Subject | Russian | English |
tech. | авария Убытки по грузу при несчастном случае | average |
tech. | авария Убытки по судну при несчастном случае | average |
media. | автоматическое включение паузы по управляющим сигналам, записанным на диске, при воспроизведении видеодисков с функцией РВС playback control, в этом случае на дисплее или экране появляется соответствующее обозначение, долго этот режим сохранять нежелательно и лучше переключиться на ручное управление восстановлением воспроизведения с остановленного кадра | auto pause |
welf. | агент по расследованию случаев нарушения прав человека | Case Worker (wikipedia.org Andy) |
law | адвокат по делам о несчастных случаях | accident lawyer |
insur. | акт по страховому случаю | claim report (alex) |
busin. | акт распоряжения движимым имуществом по случаю заключения брака | marriage settlement of personalty |
law | акт распоряжения имуществом по случаю заключения брака | marriage settlement |
econ. | Американская ассоциация компаний по страхованию на случай болезни | Health Insurance Association of America |
econ. | Американская ассоциация компаний по страхованию на случай болезни | Health Insurance associated of America |
Gruzovik, econ. | Американская ассоциация компаний по страхованию на случай болезни | HIAA (Health Insurance Association of America) |
med. | Анализ по методу серии случаев с контролем по самим себе | self-controlled case-series method (dr_denver) |
insur. | Ассоциация контор по страхованию от несчастных случаев | Accident Offices Association |
OHS | Ассоциация по предотвращению несчастных случаев на производстве | Industrial Accident Prevention Association (StudentPFUR) |
mining. | Ассоциация по предупреждению несчастных случаев при горных разработках | Mines Accident Prevention Association |
gen. | банкет по случаю дня рождения ребёнка | child's birthday (Andrey Truhachev) |
insur. | без претензий по заявленному несчастному случаю | no claims for accident reported (условие морского полиса, применяемое тогда, когда договор страхования заключается после наступления страхового события) |
gen. | благодарю вас за любезное поздравление по случаю моей женитьбы | I thank you for your kind congratulations on my marriage |
Makarov. | быть взволнованным по поводу этого случая | be excited over this incident |
Makarov. | быть взволнованным по поводу этого случая | be excited about this incident |
gen. | быть приглашённым на ужин по случаю Дня благодарения | have been invited to experience a Thanksgiving meal (cnn.com Alex_Odeychuk) |
med. | Бюро координатора ООН по оказанию помощи в случае стихийных бедствий | Office of the United Nations Disaster Relief Coordinator |
ecol. | Бюро координатора ООН по оказанию помощи в случае стихийных бедствий | United Nations Disaster Relief Office |
gen. | Бюро координатора ООН по оказанию помощи в случае стихийных бедствий | United Nations Disaster Relief Coordinator's Office |
dipl. | Бюро Координатора Организации Объединённых Наций по оказанию помощи в случае стихийных бедствий | Office of the United Nations Disaster Relief Co-ordinator (UNDRO; ЮНДРО) |
busin. | Бюро координатора Организации Объединённых Наций по оказанию помощи в случае стихийных бедствий | United Nations Disaster Relief Office (ЮНДРО) |
org.name. | Бюро Координатора Организации Объединённых Наций по оказанию помощи в случае стихийных бедствий | Office of the United Nations Disaster Relief Co-ordinator |
gen. | Бюро координатора Организации Объединённых Наций по оказанию помощи в случае стихийных бедствий | Office of the United Nations Disaster Relief Coordinator |
ecol. | Бюро ООН по оказанию помощи в случае стихийных бедствий | United Nations Disaster Relief Office |
slang | в бейсболе-случай, когда поданный мяч попадает игроку по голове | bean ball (Interex) |
media. | в Windows 2000 — двоичный последовательный формат журнала с расширением .big, данный формат следует использовать в том случае, когда нужно зафиксировать данные, поступающие по частям, если регистрация данных останавливается и возобновляется после запуска журнала, в текстовых журналах невозможно сохранить экземпляры, которые не сохраняются постоянно в ходе работы журнала | Binary File |
law | в других случаях по необходимости | where otherwise required (Alexander Demidov) |
gen. | в Каире он по случаю приобрёл несколько восточных рукописей | he picked up several oriental manuscripts in Cairo |
gen. | в Кайре он по случаю приобрёл несколько восточных рукописей | he picked up several oriental manuscripts in Cairo |
arch. | в крайнем случае, по крайней необходимости | on a pinch (VidSboku) |
tech. | в обоснованных случаях и по условиям прочности | when appropriate and when strength requirements allow it (Technical) |
progr. | в силу описанных причин при разработке ПО для мобильных устройств удачная структура кода играет, по крайней мере, не меньшую роль, чем в случае настольных компьютеров | for these reasons, good code design is at least as important for mobile device software as it is for desktops (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005) |
media. | в системе сигнализации по общему каналу — защита от потери сигнальной информации в случае неисправности линии, переключения на другую и повторной передачи потерянного сообщения | retrieval |
avia. | в случае если Авиакомпания имеет задержку по причине плохого обслуживания | if Airline has delay due to poor service of handler (Your_Angel) |
gen. | в случае, если он произошёл по вине | where due to the fault of (Alexander Demidov) |
law | в случае если по каким-либо причинам | in the event that for any reasons |
gen. | в случае, если это произошло по вине | where due to the fault of (Alexander Demidov) |
law | в случае нарушения обязательств по настоящему Договору | in the event of violation of the obligations for this Contract (Konstantin 1966) |
law | в случае неисполнения срока окончания и сдачи работ по вине Подрядчика | on default of finalization date and deadline due to the Contractor's fault (Konstantin 1966) |
fin. | в случае непогашения заёмщиком задолженности по овердрафту | upon failure by the borrower to repay the overdraft debt (Alex_Odeychuk) |
avia. | в случае отмены рейса по причине ситуации простоя ВС на земле в связи с неисправностью | in case of flights cancelled due to AOG situations |
gen. | в случае пожара звоните по телефону ноль один | in case of fire ring 01 |
avia. | в случае порожнего прибытия или отправления по расписанию | in case of a scheduled empty arrival or departure |
insur. | в случае смерти застрахованного по договору, в котором не назван иной выгодоприобретатель | in the event of the death of the person insured under the contract where no other beneficiary is designated (Example: In the event of the death of the person insured under the contract where no other beneficiary is designated, the insured person’s heirs shall be recognized as beneficiaries in accordance with the legislation of the Russian Federation. (Перевод: В случае смерти застрахованного по договору, в котором не назван (или не указан) иной выгодоприобретатель, выгодоприобретателями признаются наследники застрахованного в соответствии с законодательством Российской Федерации.) |
gen. | в случае согласия по | subject to consensus on (Alexander Demidov) |
gen. | в случае успешного выполнения тестового задания куратор внештатных переводчиков свяжется с вами по электронной почте | in case the test is passed the vendor manager will contact you by e-mail |
law | в случаях роспуска компаний, подпадающих под действие подстатьи 2-б, суд, по своему усмотрению, определяет, будет ли компания ликвидирована в судебном порядке или добровольно | in the cases of dissolution falling within subarticle 2-b, the court shall, at its discretion, determine whether the company, shall be wound up by the court or voluntarily (из текста закона Мальты) |
gen. | вегетарианец "по случаю" | vegepreferian (vegetables prefer) – по большей части вегетарианец, который иногда не отказывается от кусочка мяса. i-version) |
gen. | веселиться по случаю его победы | make merry over his victory |
philos. | вести себя хорошо и быть предельно вежливыми по конкретному случаю | be on your best behavior (Annie_) |
Makarov. | вестибюль гостиницы был украшен по случаю Хэллоуина | the hotel lobby was done up for Halloween |
gen. | вечеринка по случаю встречи Нового года | New Year's eve |
gen. | вечеринка по случаю встречи Нового года | New Year's party |
gen. | вечеринка по случаю встречи Нового года | New Year's Eve party (MichaelBurov) |
gen. | вечеринка по случаю вступления в студенческое братство | pledge party (Police have video from a Penn State fraternity pledge party where a pledge from New Jersey was fatally injured in a fall down stairs. vogeler) |
gen. | вечеринка по случаю дня рождения | birthday party (Andrey Truhachev) |
gen. | вечеринка по случаю дня рождения ребёнка | child's birthday (Andrey Truhachev) |
busin. | вечеринка по случаю открытия | opening night party (нпр. закусочной sophistt) |
amer. | вечеринка, устраиваемая по случаю дня рождения | birthday shower (напр., коллеги, начальника и т.д. VLZ_58) |
insur. | взносы по обязательному страхованию от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний | contributions for compulsory insurance against industrial accidents and occupational diseases (Ying) |
winemak. | вино, употребляемое по случаю | casual wine (baletnica) |
Makarov. | во многих случаях болезнь проходит сама по себе | in many cases the disease will clear up of its own of its own accord |
gen. | во многих случаях болезнь проходит сама по себе | in many cases the disease will clear up of its own accord |
law | возвращение вещи продавцу по случаю открывшегося в ней дефекта | rehibition |
econ. | возмещение по страхованию от несчастных случаев | casualty insurance claims |
gen. | возрастает усиливается общественная обеспокоенность по поводу растущего числа случаев насилия | there has been increasing concern about violence in society (bigmaxus) |
math. | выборка по последовательным случаям | sampling on successive occasions |
Makarov. | вызов по случаю аварии | crash call |
media. | вызывной сигнал, в случае дифференцированного вызывного сигнала discriminating tone cadences вызывной сигнал может звучать по-разному для внутренних и внешних вызовов | tone cadences |
gen. | выплата по заявлению о страховом случае | payout on an insurance claim (Alexander Demidov) |
gen. | выплата по страховому случаю | claim payment |
insur. | выплата пособия по случаю смерти самому застрахованному | living death benefits (на уход в случае смертельного заболевания) |
econ. | выплата страховых сумм по случаю утраты трудоспособности | living benefit |
st.exch. | выпускать ценные бумаги с гарантией их покупки по фиксированной цене в случае невозможности размещения | take up the issue on a bought-deal basis |
busin. | выпускать ценные бумаги с гарантией их покупки по фиксированной цене в случае невозможности размещения | take up the issue on bought-deal basis |
dipl. | выражаю вам соболезнование по случаю кончины | I condole with you upon the loss of |
gen. | выражаю вам соболезнование по случаю кончины вашей матери | I condole with you upon the loss of mother |
gen. | выражаю вам соболезнование по случаю кончины вашей матери | I condole with you upon the loss of your mother |
arts. | выставка по случаю открытия | inaugural show (GeorgeK) |
Gruzovik, mil. | Главный гражданский комитет по планированию на случай чрезвычайных обстоятельств НАТО | SCEPC (Senior Civil Emergence Planning Committee) |
gen. | горячие поздравления по случаю | someone's warmest congratulations on something (WiseSnake) |
sociol. | Государственное управление по выплате компенсаций в связи с несчастным случаем | State Accident Compensation Office |
energ.ind. | Группа связи по планированию действий в случае ядерной аварии | National Emergency Planning Liaison Group |
energ.ind. | Группа связи по планированию действий в случае ядерной аварии | National Emergency Planning Liaison Group (Великобритания) |
media. | даваемое по ТВ рекламное объявление только в случае, если спонсор не подтверждает свои права | subject to nonrenewal |
clin.trial. | данные по страховым случаям | claims data (Olga47) |
trav. | денежный залог на случай компенсации материального ущерба, возникшего по вине клиентов | breakage deposit (Andy) |
austral., new.zeal. | день празднеств по случаю торжественного вручения университетских дипломов или присуждения учёных степеней | capping day |
chem. | деструкция по закону случая | zipping |
gen. | детская вечеринка по случаю дня рождения | child's birthday (Andrey Truhachev) |
gen. | детская вечеринка по случаю дня рождения | children's birthday party (Andrey Truhachev) |
energ.ind. | директор по вопросам организации аварийного реагирования в случае аварии на АЭС | director of NPP emergency operations |
EBRD | договор найма, предусматривающий значительные потери для работника в случае расторжения по его инициативе | golden handcuffs |
sport, bask. | дополнительный период игры на случай равного счёта по окончании основного времени | overtime (или предыдущего овертайма) |
insur. | досрочная выплата пособия по случаю смерти застрахованного | acceleration of life insurance (ещё при его жизни) |
Игорь Миг, nucl.phys. | Ежегодная национальная конференция по противоаварийной готовности на случай радиационных аварий | NREP |
gen. | закрытый по случаю забастовки | struck (о предприятии) |
construct. | Залоговая сумма вносимая компанией выигравшей контракт на производство работ на случай отказа от его исполнения по какой-либо причине | bid bond (Interex) |
SAP. | затраты по плану страхования на случай болезни | health plan costs |
telecom. | значение по умолчанию действительно только в том случае, если | the default is only valid if (oleg.vigodsky) |
gen. | и в этом случае движение валентного электрона по его орбитали эквивалентно току электрических зарядов по траектории его движения | the motion of a valency electron in its orbital is again equivalent to the flow of a current in the locus of its motion |
gen. | избирательный бюллетень, отправляемый по почте в случае невозможности личного присутствия голосующего | absentee ballot |
libr. | издание по определённому случаю | occasional publication |
forens. | изучение отдельных случаев правонарушений по материалам дел | caseworking (Alex Lilo) |
Makarov. | иллюминировать город по случаю какого-либо торжества | illuminate a town for a festivity |
sport. | иметь преимущество по личным встречам в случае равенства очков | hold the tiebreaker (If Memphis does lose twice, San Antonio holds the tiebreaker (3-1 head-to-head record) over the Rockets. VLZ_58) |
insur. | индивидуальный полис по страхованию на случай кражи | personal theft policy |
insur. | индивидуальный полис по страхованию от несчастных случаев | personal accident policy |
fire. | инструкции по поведению в случае пожара | fire instructions (Elina Semykina) |
gen. | Инструкция по действиям в случае аварийной ситуации | Emergency Response Action Guide (SAKHstasia) |
gen. | Инструкция по действиям в случае чрезвычайной ситуации | Emergency Response Action Guide (SAKHstasia) |
astronaut. | инструкция по действиям экипажа в случаях отказов | failure procedures manual |
oil | информационные письма госгортехнадзора россии в адрес органов госгортехнадзора по предупреждению аварий и несчастных случаев при эксплуатации грузоподъёмных кранов | Informational letters of GosGorTekhNadzor GGTN of Russia to Gosgortekhnadzor agencies on prevention of emergencies and accidents during operation of cargo cranes (Seregaboss) |
law | иск по поводу ответственности фирмы за несчастные случаи, связанные с её помещением или продукцией | liability suit |
econ. | иски по страхованию от несчастных случаев | casualty insurance claims |
work.fl. | Исследования по лесозаготовкам на примере конкретных случаев | Forest Harvesting Case-Studies |
gen. | колокольный звон по случаю радостного события | joy-bells (победы и т.п.) |
stat. | комиссионные сборы по страхованию от несчастных случаев | insurance service charge |
sport. | Комиссия по заслушиванию допинговых случаев | Doping Hearing Panel (Yan) |
gen. | комиссия по расследованию страхового случая | commission for the investigation of the insured event (ABelonogov) |
fin. | контракт, заключённый по твёрдой цене с оговоркой о возможном её повышении в оговорённых случаях | fixed price contract with price escalation (Moonranger) |
cinema | контракт, по условиям которого работник получит оговорённое вознаграждение даже в том случае, если по не зависящим от него обстоятельствам он не будет задействован в проекте | pay-or-play (lijbeta) |
OHS | координатор по обеспечению готовности населения к действиям в случае аварийных ситуаций | community preparedness coordinator (Leonid Dzhepko) |
gen. | корешок билета на стадион, дающий право прийти на игру, перенесённую по случаю дождя | rain check |
med. | Королевское общество по предотвращению несчастных случаев | Royal Society for the Prevention of Accidents (Великобритания) |
gen. | Королевское общество по предупреждению несчастных случаев | Royal Society for the Prevention of Accidents (добровольная организация; Великобритания) |
austral. | Корпорация по компенсациям за увечья в результате несчастного случая | Accident Compensation Corporation (осуществляет контроль по обеспечению обязательного всеобщего страхования от несчастных случаев в Новой Зеландии; основана в 1972; начала действовать с 1 апреля 1974) |
gen. | костер, зажигаемый по случаю праздника | joy fire |
gen. | костры, которые зажигаются по случаю какого-нибудь празднества | bonfire |
tax. | кроме случаев полного отсутствия у компании дискреции по отношению к использованию и применению средств | unless the corporation has "absolutely no discretion" with regard to the use and application of the funds (ВолшебниКК) |
notar. | кроме случаев, произошедших по причине нарушения Арендодателем Лизингодателем своих обязательств | other than as a result of Lessor's breach of its obligations (vp_73) |
EBRD | кроме случаев, установленных по закону | except to the extent required by law (V.Sok) |
law | кроме случаев, установленных по закону | except to the extent permitted by applicable law (Alexander Matytsin) |
Makarov. | купить по случаю | buy by chance |
insur. | лимит ответственности по несчастному случаю | limit per accident (key2russia) |
law | лимит ответственности по несчастному случаю | limit per casualty (Elina Semykina) |
insur. | лимит ответственности страховщика по каждому страховому случаю | any one loss (мор.) |
insur. | лимит ответственности страховщика по каждому страховому случаю | any one occurrence (мор.) |
insur. | лимит ответственности страховщика по каждому страховому случаю | any one event (мор.) |
insur. | лимит ответственности страховщика по несчастному случаю | any one accident |
insur. | лимит ответственности страховщика по несчастному случаю | limit per accident (key2russia) |
insur. | лимит ответственности страховщика по страховому случаю | any one occurrence |
insur. | лимит ответственности страховщика по страховому случаю | any one loss |
insur. | лимит ответственности страховщика по страховому случаю | any one event |
law | лицо, изучающее отдельные случаи правонарушений по материалам дел | caseworker |
gen. | логотип поисковика Google, изменённый по случаю праздника | Google Doodle (круглой даты какой-нибудь широко известной личности, напр., дня рождения художника Поля Сезанна. Стандартный логотип Google может меняется у некоторых или, реже, – у всех региональных доменов на праздничный, имеющий определённую тематику, смысл. Kugelblitz) |
EBRD | максимальная сумма, подлежащая выплате страховщиком по одному страховому случаю | insurer loss limit (raf) |
product. | материал по несчастным случаям | accidents involving material (Yeldar Azanbayev) |
gen. | Межд. Конв. по обеспечению готовности на случай загрязнения нефтью, борьбе с ним и сотрудничеству | International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Co-operation (OPRC; БЗНС mascot) |
O&G, sakh. | Международная конвенция по обеспечению готовности на случай загрязнения нефтью, борьбе с ним и сотрудничеству | International Convention on oil pollution preparedness, response and cooperation (OPRC; БЗИС) |
energ.ind. | Международная конференция по случаю 85-летия со дня основания Всероссийского теплотехнического института | VTI 85th Anniversary International Conference (ВТИ) |
energ.ind. | Международная конференция по случаю 85-летия со дня основания Всероссийского теплотехнического института | All-Russian Thermal Engineering Institute 85th Anniversary International Conference (ВТИ) |
oil | Международная федерация по ограничению ответственности владельцев танкеров в случае загрязнения моря | International Tanker Owners Pollution Federation |
energ.ind. | мероприятия по предотвращению аварий или несчастных случаев | accident prevention (напр., на ТЭС, АЭС) |
adv. | мероприятия по предотвращению несчастных случаев | accident prevention |
energ.ind. | мероприятия по предотвращению несчастных случаев | accident prevention (напр., на ТЭС, АЭС) |
busin. | мероприятия по предупреждению несчастных случаев | accident prevention |
energ.ind. | местный комитет по планированию мероприятий на случай чрезвычайных ситуаций | local emergency planning committee |
nautic. | место, определённое по частному случаю крюйс-пеленга при курсовых углах 45 и 90° | fix by four-point bearing |
media. | метод производства плоских дисплеев для компактных персональных компьютеров, при котором используется миниатюрная ЭЛТ с автоэлектронной эмиссией по каждой пиксельной точке, обеспечивает меньшее потребление энергии при более чётком изображении, чем в случае экрана на активной ЖК-матрице | field emission display |
Makarov. | мне прочитали обычную в таких случаях лекцию по вопросам воспитания детей | I was given this usual talk on bringing up children subject |
ecol. | мобильная группа по оказанию помощи в случае стихийных бедствий | mobile disaster unit |
gen. | музей закрыт по случаю ремонта | the museum is closed for repairs |
Makarov. | на "блошином рынке" в Париже она купила по случаю две картины | she had picked up a couple of pictures in a flea market in Paris |
geol. | надбавка к справочной цене в случае более низкого содержания серы по сравнению с базисным сортом | sulphur premium |
gen. | наилучшие пожелания по случаю бракосочетания! | Congratulations on your marriage! (Andrey Truhachev) |
qual.cont. | наихудший случай по Тейлору | Taylor worst case |
obs. | написанный по случаю рождения | genethliacal |
obs. | написанный по случаю рождения | genethliac |
Игорь Миг | насколько можно судить по единичным случаям | anecdotal evidence suggests |
USA | Национальная электронная система по контролю за несчастными случаями | National Electronic Injury Surveillance System (clck.ru dimock) |
Makarov. | не раз встречаться по разным случаям | meet on various occasions |
Makarov. | неоднократно встречаться по разным случаям | meet on various occasions |
Makarov. | неприлично надевать такую короткую юбку по такому официальному случаю | it is improper to wear such a short skirt to so formal occasion |
mining. | несчастный случай по вине пострадавшего | human element accident |
law | несчастный случай по пути к месту работы | accident while commuting (Andrey Truhachev) |
insur. | несчастный случай по пути к месту работы | work-related road accident (Andrey Truhachev) |
law | несчастный случай по пути к месту работы | commuting accident (Andrey Truhachev) |
law | несчастный случай по пути к месту учёбы | accident while commuting (Andrey Truhachev) |
law | несчастный случай по пути к месту учёбы | commuting accident (Andrey Truhachev) |
busin. | несчастный случай по пути на работу или с работы | accident on the way to or from work |
busin. | несчастный случай по пути на работу или с работы | accident on way to or from work |
Makarov. | несчастный случай произошёл по вине водителя | the accident was due to the driver's negligence |
Makarov. | несчастный случай произошёл по вине водителя | accident was due to the driver's negligence |
econ. | нетто-ставка взноса по страхованию от несчастного случая | net casualty insurance premium |
law | Ничто из содержащегося в данном пункте не может служить основанием для ограничения ответственности любой из Сторон в случае гибели или травмы физического лица по причине халатности или недобросовестных действий такой стороны | Nothing in this clause shall limit either Party's liability for death or personal injury resulting from their negligence or fraudulent actions (vam-nsk) |
scient. | но по мнению N., эти случаи можно разграничить благодаря | but in N's opinion these cases may be differentiated due to |
energ.syst. | нормальный по критериям надёжности режим, который, однако, может быть опасным в случае возможных аварийных нарушений по критерию "n-1" | normal insecure working state (MichaelBurov) |
energ.syst. | нормальный по критериям надёжности режим, который, однако, может быть опасным в случае возможных аварийных нарушений по критерию "n-1" | normal alert working state (MichaelBurov) |
dipl. | обед по случаю какого-либо события | ceremonial dinner |
insur. | облигатор по несчастному случаю | casualty treaty insurer (MichaelBurov) |
econ., amer. | облигация, принимаемая по номинальной стоимости в уплату налогов на недвижимое имущество в случае смерти владельца имущества | flower bond |
law | объясняется наличием способов защиты прав, доступными в данном случае по праву справедливости | bears heavily on the equities in this case (Andy) |
econ. | Обязанность отчитаться по НДС в данном случае возлагается на получателя | this supply may be subject to the reverse charge (gestion-law.com Julietteka) |
Makarov. | обязательства вашего работодателя не распространяются на несчастные случаи, которые происходят с вами по пути на работу | your employer's liability does not cover accidents that you have on your way to work |
gen. | огни, которые зажигаются по случаю какого-нибудь празднества | bonfire |
Makarov. | он всегда берёт с собой мобильник на случай, если по дороге случится авария | he always carries his mobile phone with with him in case he has a breakdown on the motorway |
Makarov. | он использовал по этому случаю свои самые яркие краски | he has used his flamingest colours on this occasion |
Makarov. | он ликовал по случаю поражения противника | he triumphed in his enemy's defeat |
Makarov. | он путешествовал по местам, где случаются землетрясения | he has travelled in earthquaking lands |
Makarov. | он торжествовал по случаю поражения противника | he triumphed in his enemy's defeat |
Makarov. | она поджидает случай купить по дешёвке | she is on the watch for a bargain |
Makarov. | она подстерегает случай купить по дешёвке | she is on the watch for a bargain |
Makarov. | она устроила большой приём по случаю своего восьмидесятилетия | she is having a big party for her eightieth birthday |
gen. | они ликовали по случаю своей победы | they exuberated over their victory |
nautic. | определение места по частному случаю крюйс-пеленга при курсовых углах 45 и 90° | fix by four-point bearing |
nautic. | определение размера страховой премии по случаю аварии судна | adjusting of average |
polit. | Организационный комитет по подготовке и проведению мероприятий по случаю вступления в должность | Inaugural Committee (New York Times Alex_Odeychuk) |
polit. | Организационный комитет по подготовке и проведению мероприятий по случаю вступления в должность Президента | Presidential Inaugural Committee (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | орудие, из которого стреляют по случаю праздника | joy gun |
Makarov. | особенно в случае больших молекул или супрамолекулярных систем спектроскопия INS, можно полагать, будет по-видимому первым и более естественным, или более простым, подходом для исследования ядерной динамики | especially in the case of large molecules, or supramolecular systems, INS spectroscopy might to be the first and more natural, or simpler, approach to investigate nuclear dynamics |
nautic. | отдел по расследованию несчастных случаев на море | MAIB (iorina) |
gen. | отдел по расследованию несчастных случаев на море | Marine Accident Investigation Branch (Johnny Bravo) |
gen. | отдел по расследованию несчастных случаев на море | Marine Accident Investigation Board (Johnny Bravo) |
nautic. | отработка действий по аварийному расписанию на случай столкновения | collision drill (вк) |
busin. | отчуждение имущества по случаю смерти | disposition mortis causa |
gen. | парад по случаю вступления в должность | inaugural parade (напр., президента) |
mil. | военный парад по случаю вступления в должность нового президента | inaugural parade |
gen. | пенсия по случаю потери кормильца | survivor pension (ABelonogov) |
econ. | пенсия по случаю потери кормильца | survivors pension (вдовам, сиротам и т.п.) |
econ. | пенсия по случаю потери кормильца | survivor's pension |
EBRD | пенсия по случаю потери кормильца | survivors pension |
law | пенсия по случаю потери кормильца | pension for loss of breadwinner |
gen. | пенсия по случаю потери кормильца | loss-of-breadwinner pension (Кэт) |
sociol. | пенсия по случаю производственной травмы | employment accident pension |
sociol. | пенсия по случаю профессионального увечья | occupational injury pension |
Gruzovik, mil. | пенсия по случаю смерти военнослужащего | family pension |
gen. | пенсия членам семьи по случаю смерти кормильца | survivor s' benefit |
gen. | пенсия членам семьи по случаю смерти кормильца | survivor s' pension |
gen. | пенсия членам семьи по случаю смерти кормильца | survivors' pension (benefit) |
med. | передача другому лицу прав по принятию важных медицинских решений в случае утраты дееспособности | advance directive (ksyusha123) |
voll. | перерыв по случаю повреждения | "time-out" in case of injury |
SAP. | COBRA: планы по страхованию на случай болезни | COBRA health plans |
Игорь Миг | по воле случая | by a fluke |
Makarov. | по воле случая | happy-go-lucky |
Игорь Миг | по воле случая | by good fortune (конт.) |
gen. | по воле случая | adrift |
Игорь Миг | по воле случая | coincidentally |
gen. | по воле случая | casually |
amer. | по воле случая | by happenstance (We met each other by happenstance. Val_Ships) |
gen. | по воле случая | happy go lucky |
Игорь Миг | по воле случая | by a fluke of providence |
gen. | по воле случая | as chance would have it (4uzhoj) |
gen. | по воле случая | as luck would have it |
gen. | по воле случая | as fate would have it (4uzhoj) |
gen. | по воле случая | as luck would get it |
gen. | по воле случая, случайно | happy-go-lucky |
gen. | по данному случаю | for the occasion (по НТВ был показан многократно анонсированный сюжет с Х с комментариями приодевшегося по данному случаю У = the NTV channel ran the hyped-up story centered on Х with a commentary from У, who had dressed up for the occasion Alexander Demidov) |
gen. | по дороге сюда с ним произошёл несчастный случай | he had an accident whilst he was coming here |
Makarov. | по дороге сюда с ним произошёл несчастный случай | he had an accident while he was coming here |
gen. | по дороге сюда с ним произошёл несчастный случай | he had an accident while he was coming here |
archit. | по каждому отдельному случаю | for each and every event |
gen. | по каждому отдельному случаю | on an individual basis (Alina_malina) |
gen. | по каждому отдельному случаю | do something on a case by case basis (ART Vancouver) |
insur. | по каждому страховому случаю | per occurrence (Alexander Matytsin) |
insur. | по каждому страховому случаю | each and every loss (обычно это выражение применяется в англоязычных Полисах в разделе франшиз KozlovVN) |
tax. | по каждому страховому случаю | eel (voronxxi) |
gen. | по крайней мере, в некоторых случаях | specifically, in some cases (suburbian) |
law | по необходимости в других случаях | where otherwise required (Alexander Demidov) |
insur. | по несчастному случаю или по страховому случаю, при каждом несчастном случае или страховом случае | a.o.a.o. (any one accident or occurrence Petronas) |
law | по окончании срока действия договора или в случае его расторжения | upon the expiry or termination of a contract (Alexander Demidov) |
law | по определённому случаю | sui generis ("законопроект[, он] был введен по принципу sui generis, то есть по определенному случаю" novayagazeta.ru mlevin) |
Игорь Миг | по особым случаям | on a few special occasions |
slang | по первому случаю | case one (Yeldar Azanbayev) |
gen. | по подходящему случаю | casually |
mil. | по принципу рассмотрения каждого конкретного случая | on a case by case basis |
Игорь Миг | по различным случаям | on separate occasions |
gen. | по случаю | eventually |
gen. | по случаю | upon the occasion of (чего-л.) |
gen. | по случаю | by luck |
gen. | по какому-л. случаю | on the occasion of (sth.) |
gen. | по случаю | contingently |
gen. | по случаю | owing to |
gen. | по случаю | by occasion |
gen. | по случаю | casually |
amer. | по случаю | by happenstance (Val_Ships) |
gen. | по случаю | on account (of) |
gen. | по случаю | on the occasion of something (чего-либо) |
gen. | по случаю | ad hoc (Vadim Rouminsky) |
gen. | по случаю | on account of (with gen.) |
gen. | по случаю | on the occasion of (чего-л.) |
gen. | по случаю | casual (Vadim Rouminsky) |
gen. | по случаю | for |
gen. | по случаю | in celebration of (Ремедиос_П) |
Gruzovik | по случаю | by chance |
gen. | по случаю | on occasion (Andrey Truhachev) |
gen. | по случаю | on an opportunity basis (Wakeful dormouse) |
Makarov. | по случаю | on the occasion |
Gruzovik | по случаю | for (Мы с 1-го по 10-е по случаю праздника не работали. wiktionary.org) |
gen. | по случаю | occasionally (Andrey Truhachev) |
gen. | по случаю | on an opportunity base (Wakeful dormouse) |
obs. | по случаю | haply |
obs. | по случаю | happily |
gen. | по случаю | of (в выражении "торжества по случаю": David Cameron is to meet the Russian president, Vladimir Putin, for face-to-face talks over the Ukraine crisis when the two men attend commemorations of the 70th anniversary of the D-day landings in Normandy on Friday. 4uzhoj) |
polit. | по случаю годовщины | on the occasion of the anniversary |
dipl. | по случаю дня рождения | on the occasion of the birthday of (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
mil. | по случаю его брака | on the occasion of his marriage |
gen. | по случаю карнавала в городе иллюминация | the town is lit up for the carnival |
relig., lat. | по случаю кончины | Causa Mortis ("on occasion of death", CM.) |
gen. | по случаю крайней важности | for an emergency |
gen. | по случаю крайней необходимости | for an emergency |
gen. | по случаю крайней срочности | for an emergency |
gen. | по случаю переселения молодой жены в дом мужа | infare |
gen. | по случаю потери кормильца-супруга | for the loss of a breadwinning spouse (ABelonogov) |
Makarov. | по случаю праздника | celebrate the occasion |
gen. | по случаю праздника | in order to celebrate the occasion (Anglophile) |
gen. | по случаю празднования | in observance of (DC) |
busin. | по случаю приближения конца года | as the end of the year approaches (dimock) |
gen. | по случаю пятидесятилетия / шестидесятилетия | on the occasion of one's 50th / 60th birthday (ART Vancouver) |
product. | по случаю смерти | in the event of the death (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | по случаю церемонии бракосочетания детей нарядили во всё новое | the children were all starched up in their new dresses for the wedding ceremony |
scient. | по существу, мы рассматриваем три случая, а именно: ... | we have essentially three cases under consideration: namely |
gen. | по счастливому случаю | by good luck |
gen. | по счастливому случаю | as luck would have it |
gen. | по счастливому случаю | by luck |
gen. | по счастливому случаю | luckily |
gen. | по такому случаю | on this occasion (Кунделев) |
gen. | по такому случаю | for the occasion (Pavlov Igor) |
gen. | по удобному случаю | casually |
gen. | по формуле "меры, которые нужно принимать в любом случае" | measures worth doing anyway |
math. | по этой причине в разбираемом случае | thus in the case in question |
scient. | по этой причине мы повторим все случаи, которые вызывают ... | we shall repeat for, this reason, all the cases that cause |
gen. | по этому радостному случаю | on this gay occasion |
gen. | по этому случаю | mark that occasion (Viola4482) |
gen. | по этому случаю | on this occasion (Galdbera) |
Makarov. | По-видимому, Милтон считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи. В каковом случае мы для начала были наказаны вполне достаточно | Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sin. In which case we have surely been punished enough to be going on with |
Makarov. | по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи, в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно | he seems to have thought the English climate was a punishment for sin, in which case we have surely been punished enough to be going on with (о Милтоне) |
Makarov. | по-видимому, суд штата Миннесота будет применять закон о гражданских инициативах только в том случае, если есть угроза общественным интересам | it appears that Minnesota courts will apply the whistleblower law only where a public policy interest is at stake (this term applies to statutes that protect the public's morals, health, safety and welfare or the public as a whole, as opposed to laws that protect individual rights or property; этот термин применяется по отношению к законам, которые защищают общественные мораль и нравственность, безопасность и благополучие, здоровье всех граждан – общество в целом; в отличие от законов, которые защищают личные права и свободы или частную собственность) |
gen. | подарок по случаю годовщины | a present to mark the anniversary (Alexey Lebedev) |
busin. | поздравления по случаю | congratulations on (yevsey) |
econ. | покупка по случаю | chance bargain |
insur. | полис автострахования с вычитаемой безусловной франшизой в размере 100 долларов США по страхованию на случай столкновения | motor car insurance policy with a $100 deductible on collision coverage (Example: Let us assume that a person has a motor car insurance policy with a $100 deductible on collision coverage. If this person were in an accident that did $300 worth of damage to the car, then the insurer would pay him $200. The insured is responsible for the first $100 of damage (the deductible), and the insurer pays only the balance. (Перевод: Предположим, что у некого лица есть полис автострахования с вычитаемой (безусловной) франшизой в размере 100 долларов США по страхованию на случай столкновения. Если бы это лицо попало в дорожно-транспортное происшествие, в результате которого автомобиль получил повреждение на сумму 300 долларов США, в этом случае страховщик выплатил бы ему 200 долларов США. Первые 100 долларов США суммы ущерба – вычитаемая (безусловная) франшиза – на ответственности страхователя, а страховщик выплачивает лишь разницу. Пазенко Георгий) |
insur. | полис автострахования с вычитаемой безусловной франшизой в размере 100 долларов США по страхованию на случай столкновения | motor car insurance policy with a $100 deductible on collision coverage |
insur. | полис по страхованию на случай непорядочности, исчезновения и уничтожения имущества | dishonesty, disappearance and destruction policy (DDD) |
insur. | полис с выплатой по наступлении страхового случая | occurrence basis policy (Igor Kondrashkin) |
Gruzovik, mil. | Политические консультации в рамках НАТО по планированию действий в случае чрезвычайных ситуаций гражданского характера | PCNCEP (Political Consultations, NATO Civil Emergency Planning) |
Makarov. | полное торжественное облачение по случаю военных похорон | the full panoply of a military funeral |
navig. | получение счислимо-обсервованного места по частному случаю крюйс-пеленга при курсовых углах 45° и 90° | fix by four-point bearing |
idiom. | попадаться по случаю | cross someone's path (To meet by chance. Interex) |
econ. | порядок ранжирования ценных бумаг по очерёдности удовлетворения претензий в случае банкротства должника | order of priorities |
account. | пособие по несчастному случаю | compensation (на производстве) |
law | пособие по несчастному случаю | accident benefit |
busin. | пособие по несчастному случаю | compensation |
welf. | пособие по случаю потери кормильца | survivor benefit (Stas-Soleil) |
sociol. | пособие по случаю производственного травматизма | employment accident benefit |
busin. | пособие по случаю производственной травмы | pension for accident at work |
busin. | пособие по случаю профессионального заболевания | pension in respect of an occupational disease |
busin. | пособие по случаю профессионального заболевания | pension in respect of occupational disease |
OHS | пособие по случаю смерти кормильца | death benefit |
sociol. | пособие по случаю увечья на работе | employment injury benefit |
busin. | пособие по случаю утраты кормильца | survivor's benefit |
gen. | потерянные рабочие дни по нетрудоспособности в результате несчастного случая на производстве | lwd (– lost working days dykov) |
gen. | празднество по случаю открытия судебных заседаний | leet ale |
tech. | праздник по случаю окончания строительства | roofing ceremony |
insur. | предел ответственности страховщика по каждому страховому случаю | any one event |
insur. | предел ответственности страховщика по несчастному случаю | each and every accident |
gen. | Предписания по предотвращению несчастных случаев | Accident Prevention Regulation (Aprela) |
gen. | Прием по случаю открытия мероприятия | Welcome reception (Ivan Pisarev) |
slang | приобретение по случаю | pick up |
slang | приобретение по случаю | pickup |
dipl. | присуждение почётных титулов и награждение орденами и медалями по случаю официального дня рождения монарха | Birthday Honours (Великобритания) |
gen. | приём гостей по какому-то торжественному случаю или в честь кого-то | shower (напр., невесты или ожидаемого рождения ребёнка) |
gen. | приём гостей по случаю бракосочетания | wedding reception |
gen. | приём по случаю | reception on the occasion (pouh) |
busin. | Программа по обнаружению, предотвращению и снижению случаев кражи личности | Program for Identity Theft Detection, Prevention and Mitigation (vientoamares) |
UN, polit. | Программа подготовки кадров по организации работ в случае стихийных бедствий | Disaster Management Training Programme |
Makarov. | продажа заложенного имущества в случае неуплаты платежей по ипотечной ссуде | mortgage foreclosure |
Makarov. | продажа заложенного имущества в случае неуплаты платежей по ссуде | foreclosure |
libr. | произведение, написанное по какому-л. случаю | topical composition |
gen. | производить дознание по случаю ходатайства о назначении опеки над помешанным | try a statute of lunacy |
construct. | работа, выполняемая по специальному случаю | ad-hoc action (ssn) |
Makarov. | радоваться по поводу этого случая | be excited over this incident |
Makarov. | радоваться по поводу этого случая | be excited about this incident |
gen. | радоваться по случаю его победы | make merry over his victory |
nautic. | расписание по тревоге в случае столкновения | collision bill |
econ. | распродажа по случаю закрытия предприятия | close-out |
insur. | Расчёт по начисленным и уплаченным страховым взносам на обязательное социальное страхование на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством и по обязательному социальному страхованию от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, а также по расходам на выплату страхового обеспечения | Statement of the Contributions Charged and Paid to the Statutory Short-Term Disability and Maternity Benefit Insurance and Compulsory Social Insurance Funds Against Work Injuries and Occupational Diseases, as well as Insurance Payment Coverage (Alex_UmABC) |
insur. | Расчёт по начисленным и уплаченным страховым взносам на обязательное социальное страхование на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством и по обязательному социальному страхованию от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, а также по расходам на выплату страхового обеспечения | Statement of statutory short-term disability, maternity benefit and compulsory contributions charged and paid to social insurance fund against work injuries and occupational diseases, as well as insurance payment coverage (Alex_UmABC) |
stat. | расчётные условно начисленные комиссионные сборы по страхованию от несчастных случаев | imputed service charge for casualty insurance |
econ. | Расчёты по обязательному социальному страхованию от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний | Settlements in respect of compulsory social insurance against industrial accidents and occupational illnesses (Konstantin 1966) |
O&G, sakh. | региональный центр по экстренным действиям в случае загрязнения средиземного моря | regional marine pollution emergency centre for the mediterranean sea (REMPEC; РЕМПЕКС) |
O&G, sakh. | Региональный центр по экстренным действиям в случае загрязнения Средиземного моря | Regional Marine Pollution Emergency Centre for the Mediterranean Sea |
UN, polit. | реестр экспертов по организации работ в случае стихийных бедствий | register of disaster management expertise |
econ. | резервы на случай убытков по ссудам | bad loan provisions |
gen. | речь по случаю торжественного вступления в должность | inauguration speech (напр., президента) |
gen. | речь по случаю торжественного вступления в должность | inaugural speech (напр., президента) |
EBRD | решение налоговых властей о размере налогообложения по конкретному случаю | ruling letter (вк) |
agric. | Руководство по оказанию первой медицинской помощи в случае аварий, связанных с перевозкой опасных грузов | Medical First Aid Guide for Use in Accidents Involving Dangerous Goods (MFAG applecat) |
energ.ind. | Руководство по принятию защитных мер в случае аварии на АЭС | Protective Actions Guide (документ) |
clin.trial. | Руководство ICH E2B "Управление данными по клинической безопасности – элементы данных для передачи сообщений об индивидуальных случаях нежелательных реакций" | ICH E2B guideline on Clinical safety data management: data elements for electronic transmission of individual case safety reports (ich.org Ladyhood) |
UN | Руководство ЮНЕП по обеспечению информированности и готовности в случае чрезвычайных ситуаций на местном уровне | UNEP Handbook on Awareness and Preparedness for Emergencies at Local Level (APELL - Process; процесс АПЕЛЛ) |
insur. | с выплатой по наступлении страхового случая | on an occurrence basis (Igor Kondrashkin) |
O&G, sakh. | с ограничениями по несчастным случаям катастрофам, страховым случаям не ниже | with limits per occurrence not less than |
insur. | свободно от претензий по заявленному несчастному случаю | free of accident reported |
insur. | "свободно от претензий по заявленному несчастному случаю" | free of claim for accident reported |
insur. | свободно от претензий по сообщённым случаям | Free of claim for accident reported |
austral., slang | что-либо сделанное по случаю или неожиданно | scratch |
Makarov. | селективность мембраны по отношению к смеси в общем случае выражается одним из двух параметров: задержанием R и фактором разделения | the selectivity of a membrane towards a mixture is generally expressed by one of two parameters, the retention (R) or the separation factor (a; а) |
media. | сервер в сети token ring, сохраняющий копию базы данных пользователя и выдающий её по запросу в случае неисправности основного сервера | backup domain controller |
gen. | Сердечно поздравляю вас по случаю вашего бракосочетания! | Congratulations on your marriage! (Andrey Truhachev) |
geol. | скидка со справочной цены в случае более высокого содержания серы в продаваемой нефти по сравнению с базисным сортом | sulphur penalty |
law | следователь по делу о несчастном случае | accident investigator |
insur. | случаи, исключающие выплаты по страховому полису | policy exclusions (sankozh) |
gen. | случаи, когда багаж попадает не по адресу, редки | the cases in which pieces go astray are rare |
fin. | случай неплатежа по кредитным обязательствам | credit event (Alexander Matytsin) |
mil. | случай огня по своим | friendly fire incident (Fox News Alex_Odeychuk) |
navig. | случай определения места по двум углам на круге неопределённости | swinger |
navig. | случай определения места по двум углам на круге неопределённости | revolver |
math. | случай решения треугольников по двум сторонам и противолежащему углу | ambiguous case in the solution of triangles |
gen. | См. СТП в случае необходимости информации по материальным и тепловым балансам проектного варианта | please refer to the PFD for heat & material balances for the design case simulation |
ed. | собрание по случаю окончания учебного года | year-end assembly (maystay) |
mil. | совет СВ по расследованию случаев злоупотребления наркотиками | Army Investigation Drug Review Board |
media. | соединение между платой PC Card и основной системой, позволяющее пересылать видеоинформацию непосредственно в контроллер VGA, буферизация в этом случае отсутствует, поскольку данные передаются по шине ZV, а не по системной шине | zoomed video |
busin. | сокращение пособия по несчастному случаю из-за небрежности потерпевшего | contributory negligence |
gen. | сокращение пособия по несчастному случаю на производстве из-за небрежности потерпевшего | contributory negligence |
progr. | Сохраняя за собой основную обязанность по работе, служащий должен иметь план на случай отказа системы | the clerk still has a main job responsibility, and must have a plan in case the system fails to perform its part (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001) |
obs. | сочинённый по случаю рождения | genethliacal |
obs. | сочинённый по случаю рождения | genethliac |
med. | специалист по ведению конкретных случаев | case manager (Igor Kondrashkin) |
mil. | спецификации руководства инженерных войск по строительству объектов на случай чрезвычайной обстановки | Corps of Engineers Guide Specifications for Emergency Type Construction (объектов категории Е) |
UN, polit. | Список сотрудников по организации работ в случае стихийных бедствий | Directory of Emergency Response Officers |
econ. | Способ защиты от поглощения, при котором компания-"мишень" выпускает на большую сумму облигации, которые по условию выпуска должны быть погашены досрочно по более высокой цене в случае поглощения компании | macaroni defense (Supernova) |
econ. | среднесрочный кредит по плавающей ставке, автоматически трансформируемый в облигации с фиксированной ставкой в случае снижения процентной ставки до определённого уровня | droplock loan |
gen. | стихи по случаю | occasional verses |
gen. | стихи по случаю | occasional poetry |
gen. | стихотворение по случаю | fugitive verse |
insur. | страхование жизни с выплатой по случаю смерти | assurance payable at death (key2russia) |
insur. | страхование помещения на случай занятия и использования не по назначению | use and occupance (напр., производственной площади под склад готовой продукции; является разновидностью страхования от перерыва в производстве) |
insur. | страхование на случай отсутствия занятости по нетрудоспособности, обеспечивающее выплату компенсаций | unemployment compensation disability insurance (UCD) |
law | страхование на случай убытков от чрезмерной суммы возмещения по другому страховому соглашению | excess insurance (Право международной торговли On-Line) |
insur. | страхование на случай увольнения по сокращению штатов | redundancy insurance (key2russia) |
insur. | страхование на случай эвакуации по причине угрозы безопасности | security evacuation insurance (ART Vancouver) |
med. | страхование по старости и от несчастных случаев | Old Age and Survivors Insurance |
insur. | страхование с выплатой по случаю смерти | assurance payable at death (key2russia) |
gen. | страховая выплата по итогам страхового случая | insurance claim payment (Alexander Demidov) |
econ. | страховая сумма, выплачиваемая по случаю смерти | sum payable at death |
busin. | страховое пособие по случаю потери кормильца | survivor insurance benefit |
gen. | страховое пособие по случаю утраты трудоспособности | disability benefits |
econ. | страховой полис, по которому держатель полиса обязан покрыть определённую часть страховой суммы при наступлении страхового случая, а остаток выплачивается страховщиком | excess policy |
econ. | страховой полис, по которому страховая сумма выплачивается только в том случае, если размер ущерба или убытка превышает её | excess insurance |
gen. | страховой случай по договору перестрахования | reinsurable event (4uzhoj) |
gen. | страховые случаи претензии по полисам страхования автогражданской ответственности | motor claims (4uzhoj) |
insur. | сумма, выплачиваемая по страхованию на случай смерти | sum payable at death |
gen. | схема / план оплаты, по которой потребитель получает скидку в том случае, когда он получает газ и электроэнергию от одного поставщика энергоносителей | dual fuel discount |
gen. | схема / план оплаты, по которой потребитель получает скидку в том случае, когда он получает газ и электроэнергию от одного поставщика энергоносителей | prompt pay discount |
navig. | счислимо-обсервованное место, полученное по частному случаю крюйс-пеленга при курсовых углах 45° и 90° | fix by four-point bearing |
scient. | таким образом, эти случаи являются по существу случайными ... | thus, these cases are essentially accidental |
gen. | телепрограмма по какому-либо случаю | special (markovka) |
law | телесное повреждение, по характеру или тяжести превышающее меру установленную законом для случаев правомерного применения насилия | excessive bodily harm |
gen. | торжественная церемония по случаю вступления в гражданский брак | commitment ceremony (особ. однополый) |
mil. | торжественное построение и парад по случаю выпуска | passing out parade (British use slitely_mad) |
mil. | торжественное построение и парад по случаю выпуска | graduation parade (из военно-учебного заведения) |
mil., BrE | торжественное построение и парад по случаю выпуска | Sovereign's parade (из военно-учебного заведения) |
gen. | торжественный вечер по случаю окончания школы | prompt (alenushpl) |
gen. | торжество по случаю дня рождения | birthday party (Andrey Truhachev) |
gen. | торжество по случаю дня рождения ребёнка | child's birthday (Andrey Truhachev) |
mil. | торжество по случаю национального праздника | holiday ceremony |
gen. | требование о компенсации выплат, произведённых по страховому случаю | reimbursement demand (одним страховщиком от имени другого на основании международноuj договора "Зеленая карта" 4uzhoj) |
econ. | требования по страхованию от несчастных случаев | casualty insurance claims |
Makarov. | тревога по случаю катастрофы | crash call |
gen. | трудовая пенсия по случаю потери кормильца | survivor pension (в соответствии с российским пенсионным законодательством разновидность трудовой пенсии. Право на такую пенсию имеют нетрудоспособные члены семьи умершего, состоявшие на его иждивении (см. ИЖДИВЕНСТВО). Родителям и вдовам (вдовцам) граждан, погибших вследствие военной травмы, а тж. одному из родителей или супругу, другому члену семьи, если он (она) занят уходом за детьми, братьями, сестрами или внуками умершего кормильца, не достигшими 14 лет, и не работает, пенсия назначается независимо оттого, состояли ли они на иждивении умершего. Энциклопедический словарь экономики и права. 2005. Alexander Demidov) |
gen. | трудовая пенсия по случаю потери кормильца | survivor retirement pension (ABelonogov) |
pharm. | Управление данными о клинической безопасности: элементы данных для передачи отчётов по безопасности применения лекарственного препарата для индивидуального случая | Clinical Safety Data Management: Data Elements for Transmission of Individual Case Safety Reports |
gen. | упустить случай по собственной беспечности | slattern an opportunity |
insur. | урегулирование страховых случаев по страхованию здоровья | health insurance settlement |
nautic. | условие, по которому страховщик возмещает убытки от столкновения двух судов даже в тех случаях, когда оба судна принадлежат одному владельцу | sister ship clause |
trd.class. | услуги по перестрахованию обязательств по страхованию жизни, страхованию от несчастных случаев и медицинскому страхованию | life, accident and health reinsurance services (ОКПД 2 65.20.1 europa.eu 'More) |
trd.class. | услуги по перестрахованию обязательств по страхованию от несчастных случаев | accident reinsurance services (ОКПД 2 65.20.12 europa.eu 'More) |
Makarov. | устроить иллюминацию в городе по случаю какого-либо торжества | illuminate a town for a festivity |
OHS | учебные тренировки по эвакуации людей в случае пожара | fire drills (Leonid Dzhepko) |
UN, polit. | Учебный центр по управлению операциями в случае стихийных бедствий | Disaster Management Training Centre |
mil. | учение по отработке дополнительного плана на случай войны и чрезвычайного положения | war and emergency support plan exercise |
OHS | учётная документация по несчастным случаям | accident records (травматизму) |
tech. | Федеральная администрация по оказанию помощи в случае катастроф | Federal Disaster Assistance Administration |
ecol. | Федеральное управление по оказанию помощи в случае стихийных бедствий | Federal Disaster Assistance Administration (США) |
energ.ind. | Федеральное управление США по оказанию помощи в случае катастроф | Federal Disaster Assistance Administration |
energ.ind. | Федеральное управление США по оказанию помощи в случае стихийных бедствий | Federal Disaster Assistance Administration |
gen. | фуршет по случаю дня рождения ребёнка | child's birthday (Andrey Truhachev) |
slang | хиппующий от случая к случаю, по уикэндам | plastered |
Makarov. | хлеб, выпекаемый по случаю окончания уборки урожая | harvest bread |
mil. | церемониальное построение по случаю смены командования | change-of-command parade |
avia. | официальная церемония по случаю завершения сборки | rollout |
construct. | церемония по случаю начала строительных работ | ground-breaking ceremony |
avia. | церемония по случаю окончания постройки ЛА | roll-out ceremony |
avia. | частный случай задачи зондирования по линии пути летательного аппарата | special case of task for sounding along the flight line of aircraft (Konstantin 1966) |
dipl. | чествование кого-либо по случаю возвращения домой | welcome home (на родину, в родной город и т.п.) |
gen. | чествование по случаю возвращения домой | welcome home (на родину, в родной город и т.п.) |
Makarov. | чествовать кого-либо по случаю возвращения | celebrate the return of (someone) |
Makarov. | чествовать кого-либо по случаю годовщины | celebrate someone's anniversary |
econ. | чистая сумма взносов по страхованию от несчастных случаев | net casualty insurance premium |
lit. | Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему. | Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева) |
gen. | шумная вечеринка по случаю дня рождения | birthday shindig (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | эндоскопическая стереотаксическая хирургия по поводу внутрижелудочковой осумкованной эмпиемы плевры: описание случая | endoscopic stereotactic surgery for intraventricular loculated empyema: case report |
Makarov. | это было первое событие, по случаю которого его удостоили чести быть приглашённым на официальный фуршет | this was the first occasion on which he had been honoured with an invitation to an official perpendicular |
Makarov. | я путешествовал по местам, где случаются землетрясения | I have travelled in earthquaking lands |