Russian | English |
в поле зрения не было ни одного милого ли-чика, поэтому весь путь до Дувра я пребывал в дурном настроении | there was not a pretty face in sight so I sulked all the way to Dover |
временно пребывать | visit |
временно пребывать | stay (Alexander Demidov) |
вымышленное, несуществующее в действительности место, где человек пребывает в своих грезах и откуда черпает странные, порой бессмысленные идеи | Lalaland |
дети пребывали в состоянии радостного возбуждения с тех пор, как кончился дождь | the children have been above themselves ever since the rain stopped |
долго пребывать в одном положении | linger |
долго пребывать в одном состоянии | linger |
когда пребываю в миноре | when I feel down |
когда пребываю в растрепанных чувствах | when I feel down |
он помогал тем семьям, чьи кормильцы пребывали в тюрьме | he was with the families whose breadwinners were now in the lock-up |
он пребывал в глубокой задумчивости и не слышал того, что я сказал | he was sunk in thought and didn't hear what I said |
оставаться, пребывать в неведении | remain ignorant (Sweetlana) |
постоянно пребывать | indwell (о мыслях и т. п.) |
пребывавший в ковчеге Ноя | arkite |
пребывать в | indwell |
пребывать в | continue (чём-л.) |
пребывать в бездействии | hibernate |
пребывать в блаженном неведении | be in a state of blissful ignorance (В.И.Макаров) |
пребывать в блаженном неведении | still blissfully unaware (Rust71) |
пребывать в вере | walk by faith |
пребывать в выигрышном положении | have an edge (априори, в силу тех или иных обстоятельств sashkomeister) |
пребывать в гордом одиночестве | stand in lone conspicuity |
пребывать в деревне | rusticate |
пребывать в должности | remain in office (in service, out of office, in force, in charge of smb., in charge of smth., on duty, at the job, etc., и т.д.) |
пребывать в дурном настроении | sulk |
пребывать в забвении | languish (Finlay's theory languished. joyand) |
пребывать в замешательстве | be befuddled |
пребывать в коме | remain critically ill |
пребывать в кризисном состоянии | undergo a crisis |
пребывать в лености | eat own flesh |
пребывать в миноре | not to be one's usual bright self |
пребывать в минорных чувствах | feel down |
пребывать в неведении | be in the dark |
пребывать в неведении | know nothing (about something Anglophile) |
пребывать в неведений | be in the dark |
пребывать в недоумении в связи с | be mystified at |
пребывать в нерешительности | be undecided (about something Andrey Truhachev) |
пребывать в нерешительности | stop |
пребывать в нетерпении | be on tenterhooks (Amanda Love, whose husband Andrew is deputy chairman of the Ritz hotel, said to the Duchess: I bet you are on tenterhooks waiting for the birth. 4uzhoj) |
пребывать в нужном настроении | be in the right mood (Andrey Truhachev) |
пребывать в плену | be in thrall to (bookworm) |
пребывать в долгих, бесконечных поисках | cast about and search (Alex Lilo) |
пребывать в полном бездействии | slumber away in total inactivity |
пребывать в прежнем состоянии | remain |
пребывать в разрухе | be a shambles (A.Rezvov) |
пребывать в расстроенных чувствах | take it hard |
пребывать в своём первобытном состоянии | run wild (реже "жить на свободе", напр., о животных в национальных парках и заповедниках nicknicky777) |
пребывать в состоянии неопределённости | hover (Aly19) |
пребывать в состоянии эйфории | be riding high (raspberry) |
пребывать в счастливом неведении | be happily ignorant (Sergey_Ka) |
пребывать в уверенности | be certain (linton) |
пребывать в унынии | feel down (driven) |
пребывать в экстазе | be in the clouds |
пребывать в экстазе | be up in the clouds |
пребывать в экстазе | be over the moon about (sth) |
пребывать в экстазе | float on air |
пребывать в экстазе | flying high |
пребывать в экстазе | on the top of the world |
пребывать в экстазе | over the moon about (sth) |
пребывать в экстазе | up in the clouds |
пребывать в экстазе | on top of the world |
пребывать в экстазе | in the clouds |
пребывать в экстазе | fly high |
пребывать в экстазе | be flying high |
пребывать во здравии | live (Сынковский) |
пребывать где | continue |
пребывать здесь | remain here (there, abroad, etc., и т.д.) |
пребывать на посту | officiate |
пребывать на прежнем месте | remain |
пребывать под действием иллюзии | under an illusion |
пребывать под действием иллюзии | be under an illusion |
пребывать у власти | be in power |
пребывая в... | while in somewhere (напр., каком-то городе) |
пребывая в... | while in (напр., каком-то городе) |
пребывая там | while there (A.Rezvov) |
проводить время, пребывая в полусонном состоянии | doze |
пусть душа ваша пребывает в довольстве | let your soul delight itself in fatness |
семья пребывала в постоянной нужде | the family was perpetually in want |
создавать противоречие, входить в конфликт с, пребывать в несогласии | put at odds (Such behavior is clearly at odds with what civilized society expects. The two women were hopelessly at odds. Katrin111) |
состояние, в котором наше общество пребывает сегодня | the situation in which our society finds itself today |
тот, кто пребывает в страхе | dreader |
тот, кто пребывает в страхе, ужасе | dreader (Taras) |