DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing прежде | all forms | exact matches only
RussianEnglish
дважды отмерь, прежде, чем один раз отрезатьscore twice before you cut once
дважды отмерь, прежде чем один раз отрезатьscore twice before you cut once
жарить зайца прежде, чем он пойманcook a hare before catching him
завяжи мешок прежде, чем он доверху полонbind the sack before it be full
кого бог хочет погубить, того он прежде всего лишает разумаwhom God wishes to destroy, he first makes mad (Olga Okuneva)
лень прежде нас на свет родиласьan idle brain is the devil's workshop
помогайте прежде своим, а потом чужимgive your own fish-guts to your own sea-maws
посмотри, прежде чем прыгнутьlook before you leap
предоставьте доказательства, прежде чем выносить суждениеthe proof is in the pudding (Полная форма пословицы -- The proof of the pudding is in the eating, но обычно в речи используется эта укороченная форма ART Vancouver)
прежде времениprematurely
прежде поймай медведя, а потом продавай его шкуруcatch the bear before you sell his skin
прежде смерти не умрёшьa man can die only once
прежде смерти не умрёшьhe that fears death lives not
прежде смерти не умрёшьhe that forecasts all perils, will never sail the sea
прежде смерти не умрёшьa man cannot die more than once
прежде смерти не умрёшьcowards die many times before their death
прежде смерти не умрёшьa man can die but once (do not be a coward: you won't die before your death)
прежде соберись, а потом дерисьone must draw back in order leap better
прежде соберись, а потом дерисьdraw not your bow till your arrow is fixed (дословно: Не натягивай лука, пока не приладил стрелу (т.е. не поступай поспешно и неосмотрительно))
прежде соберись, а потом прыгайone must draw back in order leap better
прежде чем прыгать, научись ползатьlearn to creep before you leap (смысл: все достигается постепенно)
прежде чем прыгнуть, смотри, но прыгнув, не оборачивайсяlook before you leap, but having leapt never look back
прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель солиbefore you make a friend eat a bushel of salt with him
прежде чем стать лёгким, всё трудноall things are difficult before they are easy
прежде чем судить других, оглянись на себя.Lknow your own faults before blaming others for theirs
прежде, чем успеешь сказать "Джек Робинсон"before one can say Jack Robinson