DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing принести пользу | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.дебаты принесли ему большую пользу в политическом отношенииhe got good political mileage from the debates
Makarov.дебаты принесли ему пользу в политическом отношенииhe got good political mileage from the debates
busin.думать, что это принесёт пользуthink it works
Makarov.книга не принесла мне особенной пользыthe book wasn't of much benefit to me
Makarov.книга не принесла мне особенной пользыbook wasn't of much benefit to me
gen.лёгкая порка принесёт ему только пользуhe deserves a little wholesome punishment
fig.не принести пользыfail to pay off (Alex_Odeychuk)
polit.открытие прививки против этой опасной болезни принесёт пользу всему человечествуthe discovery of a vaccine against this dangerous disease will benefit all mankind (bigmaxus)
Makarov.отпуск принёс мне огромную пользуthe holiday did me worlds of good
gen.отпуск принёс мне огромную пользуthe holiday did me a worlds of good
gen.отпуск принёс мне огромную пользуthe holiday did me a world of good
gen.перемена обстановки обыкн. путешествие принесёт ему пользуchange of scene would do him good
gen.принести больше вреда, чем пользыdo more harm than good (Anglophile)
gen.принести больше вреда, чем пользыcause more harm than good (denghu)
gen.принести большую пользуmake a difference (Your donation will really make a difference! SirReal)
gen.принести огромную пользуbe an enormous boon (High-speed rail connecting Portland, Seattle and Vancouver will be an enormous boon for our economy. ART Vancouver)
gen.принести огромную пользуdo a power of good (Anglophile)
gen.принести пользуmake a difference (ludvi)
gen.принести пользуserve a useful end (For nearly half a century Gastown steadily declined. Ironically, the lack of economic activity served a useful end; little new construction took place, but at the same time few old buildings were demolished or modernized. (Ron Phillips) ART Vancouver)
gen.принести пользуbring value (Alex_Odeychuk)
gen.принести пользуbring to the table (Our partners brought useful skills to the table. VLZ_58)
gen.принести пользуprofit
gen.принести пользуbe helpful (It's been very helpful for us as councillors to listen to the residents on that issue. ART Vancouver)
gen.принести пользуdo good (for bookworm)
Makarov.принести пользуbe of benefit (to)
O&G, casp.принести пользуmake difference (Yeldar Azanbayev)
Makarov.принести пользуbe of use
gen.принести пользуbenefit
Makarov.принести пользу Родинеbe of service to one's country
gen.принести пользу своей странеdo a service to one's country
gen.принести реальную пользуmake a real difference (Лорина)
book.такое поведение не принесёт вам пользыthis course of action won't profit you
Makarov.учение не принесло ему почти никакой пользыhe studied to little profit
busin.учитывать культурные различия, чтобы принести пользу командеmould the cultural differences to benefit the team
gen.эта лекция принесла мало пользы из-за своей схематичностиthe lecture was too sketchy to be much good
gen.это может принести большую пользуit may be productive of much good
gen.это может принести пользу, если будут приняты во внимание сделанные предупрежденияsomething good may result if the warnings sink in
book.это не принесло ему никакой пользыit profited him nothing
gen.это не принесло ему никакой пользыit was of no use to him
gen.это не принесло ему пользыit was of no use to him
gen.это не принесло ему пользыit didn't do him any good
gen.это не принесло ему пользыhe didn't benefit from it
gen.это не принесёт пользыthat will do no good
gen.это принесло ему мало пользыit was of little use to him
gen.это принесло ему много пользыit was of much use to him
gen.это принесло мне огромную пользуit's done me a power of good
Makarov.это принесёт больше вреда, чем пользыthat will do more harm than good
gen.это принесёт тебе только пользуit can do only good to you
Makarov.это решение принесло больше вреда, чем пользы, так как процедура ещё более усложниласьthis decision did more harm than good in that it made the procedure still more complicated
Makarov.я жажду принести пользуI am yearning to make myself
gen.я жажду принести пользуI am yearning to make myself useful
Makarov.я чувствую себя идиотом, когда стараюсь принести пользу, а взамен получаю дырку от бубликаI just feel stupid when I decide to do good and get bupkis in return