DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing приноси "своё | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen."Авраам приносит в жертву сына своего Исаака"the Sacrifice of Isaac (изобразит. сюжет)
gen."Авраам приносит в жертву сына своего Исаака"the Sacrifice of Isaak (иконограф. сюжет)
gen."Авраам приносит в жертву сына своего Исаака"the Sacrifice of Abraham
gen.в конце концов хорошая работа приносит свои плодыgood work tells in the end
gen.в конце концов честная работа приносит свои плодыgood work tells in the end
winemak.вечеринка, на которую каждый гость приносит свою бутылку винаbottle party
gen.доброта приносит свои плодыBeing kind pays off! (Kireger54781)
gen.она приносила своё шитье и сидела там со мнойshe brought her sewing and sat with me there
modernприноси "своё"BYOB (Bring Your Own Beer; Bring Your Own Bag; Bring Your Own Bottle; Bring Your Own Babe; Bring Your Own Booze; The last "b" can be substituted for any "B" word. Пример: "I could not afford to buy the spirits for the party so I told every one to "Bring Your Own Booze"." Franka_LV)
polit.приносить благосостояние своему народуbring prosperity to its people (Atlantic Alex_Odeychuk)
Makarov.приносить жертвы ради своих детейmake sacrifices for the sake of one's children
gen.приносить свои вещи и т.д. внизbring one's things the bag, the hat, etc. down (с верхнего этажа)
subl.приносить свои глубочайшие извиненияbe extremely sorry for (за Soulbringer)
Gruzovikприносить свои извиненияoffer one's apologies for
gen.приносить кому-л. свои извиненияoffer smb. an apology
fig.of.sp.приносить свои плодыbe bearing fruit (cnn.com Alex_Odeychuk)
busin.приносить свои продукты питания и напиткиbring your own (BYO Markbusiness)
busin.приносить свои продукты питания и питьёBYO (bring your own)
gen.приносить свой заработок домойtake earnings home
busin.приносить успех своему бизнесуbring success to my business (Alex_Odeychuk)
product.приношу свои извиненияmy apologies (Yeldar Azanbayev)
product.приношу свои извиненияI apologize (Yeldar Azanbayev)
product.приношу свои извиненияI owe you an apology (Yeldar Azanbayev)
product.приношу свои извиненияI am sorry (Yeldar Azanbayev)
context.приношу свои извиненияexcuse me (Mikhail11)
gen.я приношу вам свои извиненияyou have my apologies
cliche.приношу свои извинения за оплошностьmy apologies for the oversight
proverbтот, кто приносит совесть в жертву своему честолюбию, сжигает картину, когда ему нужен пепелhe who sacrifices his conscience to ambition burns a picture to obtain the ashes
inf.ужин или любое другое совместное мероприятие с едой, когда каждый участник приносит свою частьpotluck (с друзьями или коллегами lookkil)
gen.я приношу вам свою глубокую благодарностьI owe you my best thanks
gen.я приношу вам свою глубокую благодарностьI ought you my best thanks
gen.я приношу свои извиненияforgive me for
gen.я приношу свои извиненияI apologize for
gen.я приношу свои извиненияplease accept my apologies