Subject | Russian | English |
gen. | все эти факты надо принять во внимание | all these factors must be taken into consideration |
gen. | все эти факты надо принять во внимание | all these factors must be taken into account |
gen. | вы должны принять во внимание его болезнь | you must allow for his illness |
Makarov. | вы принять во внимание, что мальчик долго болел | you must take into account the boy's long illness |
tech. | если не принять во внимание, что | if it is forgotten that (translator911) |
context. | если принять во внимание | bearing in mind (kee46) |
gen. | жалоба стороны в вышестоящий суд на то, что нижестоящий суд не принял во внимание сделанных ею заявлений о допущенных ошибках | bill of exceptions |
law | жалоба стороны в вышестоящую судебную инстанцию на то, что нижестоящий суд не принял во внимание сделанные ею заявления о допущенных ошибках | bill of exceptions |
Makarov. | имеются и другие важные факторы, которые необходимо принять во внимание | there are other important factors to be considered |
gen. | историки не приняли эти факты во внимание | historians neglected these facts |
gen. | мы должны принять во внимание его молодость | we must consider his youth |
Makarov. | мы не можем не принять во внимание, что он часто опаздывает на работу | we cannot disregard his coming late to work so often |
scient. | мы примем во внимание только среднее значение ... | we shall take into account only an average amount |
dipl. | мы просим вас принять во внимание тот факт, что | please kindly understand that (bigmaxus) |
gen. | мы это приняли во внимание | we took it into consideration |
scient. | нам также следует принять во внимание следующую точку зрения ... | we should also take into consideration the following point of view |
dat.proc. | не принять во внимание | reject (igisheva) |
gen. | не принять во внимание | ignore |
Makarov. | не принять во внимание | give something the air (что-либо) |
gen. | не принять во внимание | leave out of consideration |
Игорь Миг | не принять во внимание | not to bat an eye |
gen. | не принять во внимание | miss (pelipejchenko) |
Makarov. | не принять во внимание | leave out of account |
Игорь Миг | не принять во внимание | miss the fact that |
gen. | не принять во внимание | give the air (что-либо) |
gen. | не принять во внимание | override |
progr. | необходимо принять во внимание | it is necessary to consider (ssn) |
gen. | он просил судей принять во внимание его возраст | he appealed to his judges to consider his age (he was going on seventy; ему было уже почти семьдесят) |
Makarov. | он просил судью принять во внимание его возраст | he appealed to his judges to consider his age (he was going on seventy; ему было уже к семидесяти) |
dipl. | отказаться принять во внимание | refuse to take into consideration (довод и т.п.) |
gen. | отмахнуться от чего-либо не принять во внимание | give the air (что-либо) |
Makarov. | правительство обещает принять во внимание выводы комитета | the government has promised to take the committee's findings into account |
gen. | приняв всё во внимание | consider all things considered |
gen. | приняв всё во внимание | taking it all round |
gen. | приняв всё во внимание | all things considered |
Makarov. | принять во внимание | take note of |
Makarov. | принять во внимание | make allowance s for |
gen. | принять во внимание | take into consideration |
gen. | принять во внимание | take into account |
Makarov. | принять во внимание | take cognizance of something (что-либо) |
gen. | принять во внимание | take cognizance of (что-либо) |
gen. | принять во внимание | factor in (alia20) |
Игорь Миг | принять во внимание | take heed of |
math. | принять во внимание | have respect to |
austral., slang | принять во внимание | take on board |
O&G, sakh. | принять во внимание | acknowledge |
gen. | принять во внимание | take cognisance of (что-либо) |
gen. | принять во внимание | count |
gen. | принять во внимание | appreciate |
gen. | принять во внимание | make allowance for (make allowance for his age – примите во внимание его возраст) |
gen. | принять во внимание | capture (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | принять во внимание | do justice to a demand |
gen. | принять во внимание | take sth. into account |
gen. | принять во внимание | take sth. into consideration |
gen. | принять во внимание | allow for |
gen. | принять во внимание | make good |
gen. | принять во внимание | consult |
gen. | принять во внимание | consider |
Makarov. | принять во внимание чью-либо болезнь | make allowance for someone's illness |
law | принять во внимание все обстоятельства | consider all aspects (sankozh) |
gen. | принять во внимание все эти факты | take all these facts the circumstances, her request, etc. into account (и т.д.) |
gen. | принять во внимание все эти факты | take all these facts the circumstances, her request, etc. into consideration (и т.д.) |
O&G, casp. | принять во внимание меры предосторожности | consider precautions (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | принять во внимание чью-либо молодость | make allowance for someone's youth |
gen. | принять во внимание необходимость | appreciate the necessity |
Makarov. | принять во внимание чью-либо неопытность | make allowance for someone's inexperience |
Makarov. | принять во внимание плохую погоду | make allowance for bad weather |
Makarov. | принять во внимание предостережение | heed a warning |
gen. | принять во внимание прогнозы | utilize the forecast of (MichaelBurov) |
Makarov. | принять во внимание просьбу | entertain a request |
Makarov. | принять во внимание, с учётом того, что | allow for something |
Makarov. | принять во внимание чьи-либо слова | heed words |
Makarov. | принять во внимание совет | heed a advice |
Makarov. | принять во внимание совет | heed advice |
Makarov. | принять во внимание то, что он болен | allow for his being ill |
Makarov. | принять во внимание что-либо | take cognizance of something |
busin. | просим принять во внимание | kindly note that |
Makarov. | Профессор Рэмсей очень тщательно создавал свой текст, приняв во внимание всю необходимую информацию, а также существующие критические материалы | Professor W. Ramsay compiled his text very carefully, with apparently all the requisite data and critical apparatus |
formal | следует принять во внимание / в расчёт | there is/are ... to consider (Whether you intend to generate regular rental income or invest in a longer-term real estate opportunity, there are many things to consider when purchasing an investment property. ART Vancouver) |
busin. | Спасибо, что приняли это во внимание | Thank you for taking this into consideration (вк) |
Makarov. | суд принял во внимание ходатайство администрации | the court took into account the motion of the administration |
Makarov. | эти порядки считались одними из самых суровых, если принять во внимание вегетарианство, дощатые кровати, полуночные службы и долгие часы молитв | the order is reckoned one of the most austere in regard to its abstinence from meat, its plank bed, midnight office, and long hours of prayers |
Makarov. | это простительно, если принять во внимание его возраст | it is excusable considering his age |
Makarov. | это простительно, если принять во внимание его молодость | it is excusable considering how young he is |
scient. | это следует принять во внимание ... | this must be taken into account |
gen. | этого нельзя не принять во внимание | this is not to be despised |
gen. | я принял во внимание его совет | I was mindful of his advice |