Russian | English |
алименты и выплаты на время раздельного проживания | alimony and separate maintenance payments (алешаBG) |
арендная плата за проживание покупателя в квартире до момента регистрации сделки купли-продажи | occupational rent (Helga Tarasova) |
временное проживание | part-time residence |
выплачиваемое мужем жене в случае соглашения о раздельном проживании | separate maintenance |
действительный документ, подтверждающий право на постоянное проживание в этом государстве | valid document confirming his right for permanent residence in this state (Такие документы были и у Троцкого, и у Березовского. Konstantin 1966) |
документ на право проживания | permission for stay (в определенной стране andrew_egroups) |
документ, подтверждающий адрес проживания или регистрации | proof of address (Rami88) |
документ, подтверждающий адрес проживания или регистрации | proof of residence (Rami88) |
иметь постоянное место проживания на законных основаниях | be a valid and legal resident (sankozh) |
иммигрант, живущий без документов на право проживания в стране | undocumented immigrant (New York Times Alex_Odeychuk) |
иск о разводе или о раздельном проживании супругов | matrimonial action |
иск о раздельном проживании супругов | separation action |
иск о раздельном проживании супругов | matrimonial action |
исключительно для проживания | as a residential dwelling only (fddhhdot) |
исправительное воздействие с проживанием в общине | residential community treatment |
клуб для проживания | residence club (best-hotels.com.ua Incognita) |
легальное проживание | legal residence |
лицо, совершившее преступление вне лена своего постоянного проживания | outfangtheif |
места для проживания | accommodation space (Alexander Demidov) |
место постоянного проживания | habitual residence |
место проживания | place of residence |
место проживания | living community |
надзор по месту проживания | community custody (tfennell) |
не иметь законных оснований для въезда и проживания в США | have no lawful basis to enter or remain in the United States (Washington Post Alex_Odeychuk) |
не связанный с постоянным проживанием | nonresidential |
не связанный с постоянным проживанием или пребыванием | nonresidential |
невозможность совместного проживания | insupportability (брак расторгнут по причине несовместимости характеров Vasq) |
непрерывность проживания | continuity of residence |
обеспечение проживания | security of tenure (trancer) |
область проживания | residential area |
обычное проживание | ordinary residence |
обязанность совместного проживания | duty to live together |
обязательство постоянного проживания | residency obligation (sergiusz) |
ограничительный режим проживания | community placement (Emma Garkavi) |
определение суда о месте проживания и контактах ребенка | child arrangement order (sankozh) |
официальное проживание | official residence |
оформление документов на право проживания в чужой стране после решения о депортации | adjustment of status (Schauder) |
платы за проживание | residence fees (ROGER YOUNG) |
Подразумеваемые гарантии годности к длительному проживанию | Implied warranty of habitability (US Property law since 1950s Javins v. First National Maxlaw) |
Подразумеваемые гарантии годности к длительному проживанию проживанию | Implied warranty of habitability (US Property law since 1950s Javins v. First National Maxlaw) |
подтверждение факта проживания по указанному адресу | proof of address (документ, который, как правило, необходим для открытия счета удалённо у брокера или финансовой организации; в качестве такого документа служит банковская выписка или счет за комм. услуги не старше 3 месяцев Rami88) |
подтверждение факта проживания по указанному адресу | proof of residence (документ, который, как правило, необходим для открытия счета удалённо у брокера или финансовой организации; в качестве такого документа служит банковская выписка или счет за комм. услуги не старше 3 месяцев Rami88) |
получение разрешения на временное проживание | application for temporary residence (triumfov) |
постоянное проживание | residence |
постоянное проживание | habitual residence |
постоянное проживание | permanent residence |
постоянное проживание | full-time residence |
право на проживание | right of residence (ВВладимир) |
право на проживание ребёнка с одним из родителей | right to have a child live with him or her (Alex_Odeychuk) |
право проживания | habitation |
правовое обеспечение проживания | security of tenure (ООН trancer) |
презумпция наличия половых сношений, выводимая из факта совместного проживания | access |
презумпция наличия половых сношений, следующая из факта совместного проживания | access (Право международной торговли On-Line) |
привычное проживание | habitual residence |
пригодное для проживания состояние | habitable condition (OregonLaws.org tvkondor) |
пригодный для проживания | fit for habitation (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
проживание в браке | marital cohabitation (Sergei Aprelikov) |
проживание вне пределов юрисдикции | non-residence |
раздельное проживание | living apart (Право международной торговли On-Line) |
раздельное проживание | estrangement (супругов Право международной торговли On-Line) |
раздельное проживание | separate residence |
размещение и проживание в гостиницах | hotel accommodation (Alexander Demidov) |
разрешение на проживание | permission to stay (напр., выдаваемое иностранцу) |
свобода передвижения и проживания | freedom of movement and of residence (Alexander Matytsin) |
связанный с постоянным проживанием | residential |
связанный с постоянным проживанием или пребыванием | residential |
совместное проживание | registered domestic partnership |
совместное проживание | life partnership |
совместное проживание | cohabitation |
соглашение между супругами о раздельном проживании | separation agreement |
содержание, выплачиваемое мужем жене в случае соглашения о раздельном проживании | separate maintenance |
стоимость питания и проживания | cost of accommodation and meals (Alexander Demidov) |
стоимость проживания и питания | cost of accommodation and meals (Alexander Demidov) |
страна постоянного проживания | domicile |
страна проживания | country of residence |
судебный приказ о раздельном проживании | decree of judicial of spouses (супругов) |
судебный приказ о раздельном проживании | decree of judicial separation (супругов) |
требование постоянного проживания | live-in requirement |
требование постоянного проживания или пребывания | live-in requirement (в исправительном или лечебном учреждении) |
требование проживания в штате в течение определённого времени | state residence requirement |
удостоверение на право проживания | registration certificate |
указать Ваш дом в качестве места постоянного проживания | give your house as domicile (Andrey Truhachev) |
фактическое место проживания | actual residence (Право международной торговли On-Line) |
центр для временного проживания переселенцев | resettlement centre |
Частичное соглашение о раздельном проживании | partial separation agreement (Andy) |