DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing просачиваться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в ведре дыра и вода просачиваетсяthere's a hole in the bucket and the water is leaking out
вода постепенно просачиваетсяwater is gradually coming through
вода постепенно просачиваетсяthe water is gradually coming through
вода просачивается сквозь землюwater seeps through the earth
вода просачивается сквозь землюthe water seeps through the earth
вода просачивается сквозь песокwater sops through the sand
вода просачивается через песокwater infiltrates into sand
вода просачивалась сквозь песокwater strained through the sand
вода просачивалась сквозь песокthe water strained through the sand
вода просачивалась через песокwater strained through the sand
вода просачивалась через песокthe water strained through the sand
дождь просачивается через щель в крышеthe rain is leaking in through a crack in the roof
дождь просачивался через её курткуthe rain permeated her anorak
жидкость просачивалась, а осадок оставался на фильтреthe liquid percolated through, and the solids were left behind
информация тем не менее просачиваласьinformation was sluicing in
несмотря на принятые меры предосторожности, сведения всё-таки просачивалисьin spite of the precautions information was seeping out
пещера, в которую просачивалась холодная вода, чистая как хрустальcave pervaded by cold water clear as crystal
пещера, в которую просачивалась холодная вода, чистая как хрустальa cave pervaded by cold water clear as crystal
постепенно стали просачиваться сведенияinformation was sluicing in
просачиваться внутрьpenetrate to the interior
просачиваться воfilter through (что-либо)
просачиваться воfilter into (что-либо)
просачиваться черезsilt (что-либо)
труба была такой узкой, что вода едва просачивалась через нееthe pipe was so small that the water could only trickle
труба была такой узкой, что вода едва просачивалась через нееpipe was so small that water could only trickle
туман заползал в каждую щель, просачивался в каждую замочную скважинуthe fog came pouring in at every chink and keyhole (Ch. Dickens; пер. Т. Озерской)
через границу ещё просачиваются беженцыthere are still some refugees trickling over the frontier