Russian | English |
вы отвратительно вели себя и должны просить прощения | you behaved abominably, you must apologize |
вымаливать прощение | implore forgiveness |
вымаливать прощение | implore pardon (у кого-либо) |
вымаливать прощение | beg one's forgiveness (Abysslooker) |
вымаливать прощение | beg for forgiveness |
вымаливать прощение | implore forgiveness (у кого-либо) |
вымаливать прощение у | implore forgiveness (кого-либо) |
выпросить прощение | beg off |
даровать прощение | grant forgiveness |
даровать прощение | grant pardon |
дающий прощение | absolvent |
добиться чьего-либо прощения | beg somebody off |
если я обидел вас, прошу прощения | if I have offended you I apologize |
если я оскорбил вас, прошу прощения | if I have offended you I apologize |
заранее попросить прощения | apologize in advance (ART Vancouver) |
заранее прошу прощения | forgive me for saying so (Abysslooker) |
заставить наказанного просить прощения | make one kiss the rod |
заставить просить прощения | make kiss the rod |
испрашивание прощения | deprecation |
испрашивая прощение | go to Canossa |
моли о прощении | sue for grace |
молить о прощении | pray for pardon |
молить кого-либо о прощении | implore pardon |
молить кого-либо о прощении | implore forgiveness |
молить о прощении | crave pardon |
мольба о прощении | miserere |
молю Вашу милость о прощении | beseech your workship's pardon |
молю Вашу милость о прощении | I beseech your worship's pardon (Shakespeare) |
напрасно вы не попросили у него прощения | you ought to have begged his pardon |
нет ему прощения – его жестокое обращение со своей семьёй не заслуживает даже презрения | there is no excuse for him – his cruel treatment of his family is beneath contempt |
обещать полное прощение | offer a free pardon |
он молил меня о прощении | he implored my forgiveness |
он молил о прощении | he prayed that he might be forgiven |
он попросил у меня прощения | he asked me to forgive him |
он просил у меня прощения | he asked me for my forgiveness |
он слишком усердно просил прощения | he overdid his apology |
покорная просьба о прощении | abject apology |
полное прощение | free pardon |
получать прощение | receive grace (Alex Lilo) |
пообещать полное прощение | offer a free pardon |
попросить прощения | ask forgiveness (for bookworm) |
попросить прощения | beg pardon |
просить beg pardon просить прощения | beg |
просить прощения | make an apology |
просить прощения | beg for mercy |
просить прощения | express regret (за) |
просить прощения | beg smb.'s pardon |
просить прощения | I am sorry (после того, как побеспокоили кого-л.) |
просить прощения | I'm sorry (после того, как побеспокоили кого-л.) |
просить прощения | be sorry (после того, как побеспокоили кого-л.) |
просить прощения | seek forgiveness (Olga Fomicheva) |
просить прощения | express regret for (за что-либо) |
просить прощения | beg one's forgiveness (Abysslooker) |
просить прощения | ask someone's forgiveness (I ask your forgiveness again for not writing for a long time – I was in one hell of a dark mood. themoscowtimes.com) |
просить прощения | plead for forgiveness (She pleaded [=begged] for forgiveness and got her job back. VLZ_58) |
просить прощения | cry for mercy |
просить прощения | excuse |
просить прощения | ask for pardon |
просить прощения | apologize |
просить прощения | ask pardon (у кого-либо) |
просить прощения | beg pardon |
просить прощения за грубость | apologize for one's rudeness (for one's mistake, for the quality of the goods, for one's want of punctuality, etc., и т.д.) |
просить прощения за то, что не ответил раньше | apologize for not replying sooner (for having overlooked smth., etc., и т.д.) |
просить прощения у | ask for smb.'s forgiveness (кого-л.) |
просить прощения у | ask pardon (кого-либо) |
просить прощения у друзей | apologize to one's friends |
просить прощения у хозяйки за опоздание | apologize to the hostess for coming late (to the neighbour for waking him up, etc., и т.д.) |
просьба о прощении | apology |
просьбы о прощении | pleas for forgiveness (Ziz) |
прошу прощения | pardon me |
прошу прощения | I apologize |
прошу прощения! | sorry! |
Прошу прощения | I do apologize (I do apologize for the mix-up. ART Vancouver) |
прошу прощения | I beg your pardon (polite expression ART Vancouver) |
прошу прощения! | I beg your pardon! |
прошу прощения | I ask your pardon |
прошу прощения | if you will (в знач. "простите за выражение": Putting our balls out there means "we don't have to take crap, if you will, from China or North Korea or anybody." 4uzhoj) |
прошу прощения | my apologies (Yuriy83) |
прошу прощения | sorry |
прошу прощения | I beg your pardon |
прошу прощения, если вас чем-то обидел | forgive me if I've offended you in some way |
прошу прощения за беспокойство | sorry to disturb you (but ...; upon entering someone's room ART Vancouver) |
Прошу прощения за выражение | Pardon my French (шутливое извинение за употребление не совсем литературных слов) |
прошу прощения за задержку | I am sorry for the delay in getting back to you (4uzhoj) |
прошу прощения за то, что так поздно | I'm sorry about its being so late |
Прошу прощения за это | my apologies for that |
прошу прощения, но | all due respect, but |
Прошу прощения, что приходится вас перебивать | I'm so sorry to interrupt you but (ART Vancouver) |
прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у президента фирмы срочное совещание с директором | I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting |
Прошу прощения, я оставлю вас на минутку | Excuse me, I'll be with you in just a moment (taking a moment to take care of some unfinished business ART Vancouver) |
прощение долга | forgiving debt (ABelonogov) |
прощение долга | writing off debt (andreevna) |
прощение долга | indulgence |
прощение одним из супругов совершенного другим супругом прелюбодеяния | condonation |
снискать прощение | propitiate |
такому не может быть прощения | there's no excuse for that. |
умаливание прощения | deprecation |
униженная мольба о прощении | abject apology |
человек, дающий прощение | absolvent |
этому нет прощения | that's no excuse (Aenigma1988) |
я прошу прощения, что до сих пор не написал вам | I apologise for not getting in contact with you before now |
я прошу у вас прощения за то, что не выполнил своего обещания | forgive me for not keeping my word |