Subject | Russian | English |
el. | алгоритм типа "кнут и пряник" | reinforcement system (напр., для обучения нейронных сетей ssn) |
el. | алгоритм типа "кнут и пряник" | driver reinforcement (напр. для обучения нейронных сетей) |
el. | алгоритм типа "кнут и пряник" | reinforcement (напр. для обучения нейронных сетей) |
progr. | алгоритм типа "кнут и пряник" | driver reinforcement (напр., для обучения нейронных сетей ssn) |
dipl. | дипломатия кнута и пряника | carrot-and-stick diplomacy (англ. термин заимствован из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
fig. | завлекать пряником | offer the carrot (Alexey Lebedev) |
gen. | имбирный пряник | parliament |
cook. | имбирный пряник | gibbery |
gen. | имбирный пряник | Hoosier cake |
gen. | имбирный пряник | spice nut |
gen. | имбирный пряник | gingerbread (иногда золочёный) |
el. | использование метода "кнута и пряника" | reinforcement |
Makarov. | Классический способ психологического манипулирования, известный как "хороший полицейский – плохой полицейский", чрезвычайно эффективен и поэтому часто используется не только в работе полицейских. Подобное применение метода "кнута и пряника" было реализовано в майкрософтовской технологии одновременной работы с двумя устройствами ввода | A classic technique of psychological manipulation known as "good cop-bad cop" is extremely effective and is therefore common in many other areas besides police work. A similar use of punish-then-reward is involved in the Microsoft dual-track operating system scheme. |
gen. | кнут и пряник | the carrot and stick approach (triumfov) |
gen. | кнут и пряник | punishment and reward (mikhailbushin) |
amer. | кнут и пряник | Nothing like leather and sugar (Aprilen) |
idiom. | кнут и пряник | carrot and sticks (тянуться за морковкой или убегать от палки Илья Островский) |
gen. | кнут и пряник | carrot and stick |
gen. | кнут и пряник | patronage and fear (bigmaxus) |
idiom. | кнутом и пряником | carrot and stick (It is named in reference to a cart driver dangling a carrot in front of a mule and holding a stick behind it. wikipedia.org nosorog) |
econ. | кнутом и пряником | through a mix of carrots and sticks (A.Rezvov) |
gen. | кнутом и пряником | with stakes and incentives (Alenenok80) |
gen. | кусок пряника | a sheet of parliament |
cook. | лунный пряник | Mooncake (zeleno4ka) |
cook. | медовые пряники | honey gingerbreads |
cook. | медовый пряник | honey bread (I. Havkin) |
cook. | медовый пряник | honey cake (Franka_LV) |
USA | метод кнута и пряника | system of reward and punishment (colloquial expressions Maggie) |
Игорь Миг | метод кнута и пряника | carrot-and-stick approach |
gen. | метод кнута и пряника | a carrot and stick (english idioms Helene2008) |
USA | метод кнута и пряника | the carrot and the stick approach (Maggie) |
gen. | метод кнута и пряника | positive and negative reinforcement (lexicographer) |
manag. | мотивация по принципу кнута и пряника | carrot-and-stick motivation (Dashout) |
Gruzovik, cook. | мятный пряник | mint cake |
gen. | мятный пряник | mint cake |
progr. | обучение по алгоритму типа "кнут и пряник" | reinforcement learning (ssn) |
Игорь Миг | подход по принципу "кнута и пряника" | carrot-and-stick approach |
Makarov. | позолоченный имбирный пряник | gingerbread |
idiom. | политика кнута и пряника | whip-and-carrot policy (highbery) |
gen. | политика кнута и пряника | policy of threats and bribery (Anglophile) |
dipl. | политика кнута и пряника | stick and carrot policy |
adv. | политика кнута и пряника | carrot-and-stick approach |
slang | политика кнута и пряника | carrot and stick |
gen. | политика "кнута и пряника" | carrot-and-stick policy |
Makarov. | политика кнута и пряника | carrot and stick policy |
gen. | политика кнута и пряника | the carrot and stick |
gen. | политика кнута и пряника | the stick and the carrot policy |
gen. | политика кнута и пряника ваш довод не выдерживает критики | the stick and the carrot policy |
gen. | пряник в форме человечка | gingerbread man (Coquinette) |
idiom. | пряник и кнут | carrot and stick (предалагать к-л сделать ч-л за вознаграждение, в противном случае – последует наказание kizulya) |
dial. | пряник из овсяной муки на патоке | parkin |
cook. | пряник на патоке | treacle cake |
gen. | пряник с имбирём | pepper cake |
gen. | пряник с имбирём | ginger bread |
lit. | Пряники и эль | Cakes and Ale (роман У.С. Моэма Stasy_B) |
confect. | пряники медовые | honey gingerbreads (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | расхожее политическое выражение "кнут или пряник" | the political phrase "guns or butter" |
cook. | рождественский пряник | Christmas gingerbread cookie (Andrey Truhachev) |
cook. | рождественский пряник | Christmas gingerbread (Andrey Truhachev) |
gen. | сменить кнут на пряник | shift to carrots instead of sticks (okh_m) |
proverb | спасибо – не пряник, в рот не положишь | praise is not pudding |
proverb | спасибо-не пряник, в рот не положишь | praise without profits puts little in the pot (kee46) |
manag. | стратегия кнута и пряника | nurturing and cutthroat behavior (Artemie) |
gen. | стратегия кнута и пряника | carrot-and-stick strategy |
cook. | сырцовый пряник | gummy gingerbread (Foxcorefox) |
gen. | тактика кнута и пряника | carrot-and-stick tactics |
gen. | тонкий круглый тягучий пряник | brandysnap |
gen. | тонкий прямоугольный имбирный пряник | parliament cake |
gen. | тонкий прямоугольный имбирный пряник | parliament gingerbread |
gen. | тонкий прямоугольный имбирный пряник | parliament |
gen. | тонкий прямоугольный имбирный пряник | parliament-gingerbread |
gen. | тонкий прямоугольный имбирный пряник | parliament-cake |
cook. | тульский пряник | Tula honey-cake (jimka) |
gen. | уметь выпекать имбирный пряник | know how to make gingerbread (в переносном смысле – уметь делать деньги; gingerbread (сл.) деньги) |
gen. | хрустящий на зубах пряник | snap |
cook. | шотландский имбирный пряник | parkin (на молоке, чёрной и светлой патоке, покрывается сахарной глазурью) |