Russian | English |
автобус, работающий на газомоторном топливе | natural gas bus (Alexander Demidov) |
автомобили работают на бензине | cars run on gasoline |
автомобиль, на котором они должны были смыться, ждал на улице с работающим двигателем | the get-away car was waiting outside with its engine running |
автомобиль, работающий на газомоторном топливе | natural gas vehicle (A natural gas vehicle or NGV is an alternative fuel vehicle that uses compressed natural gas (CNG) or liquefied natural gas (LNG) as a cleaner alternative to other fossil fuels. Natural gas vehicles should not be confused with vehicles powered by propane (LPG), which is a fuel with a fundamentally different composition. As of 2009, the U.S. had a fleet of 114,270 compressed natural gas (CNG) vehicles, mostly buses; 147,030 vehicles running on liquefied petroleum gas (LPG); and 3,176 vehicles liquefied natural gas (LNG).[4] Other countries where natural gas-powered buses are popular include India, Australia, Argentina, and Germany. WАД, NGV Alexander Demidov) |
автор, работающий на другое лицо | ghost-writer |
автор, работающий на другое лицо | ghost (writer) |
агент, работающий на своих и на иностранную разведку | double agent |
актёр, не снимающийся в кино или не работающий на телевидении | offscreen actor |
Барбара работает на большую IT компанию в Германии | Barbara works for a big IT company in Germany (Taras) |
бензин и дизельное топливо, на котором работают легковые автомобили и грузовики | gasoline and diesel fuel that keeps our cars and trucks on the road (bigmaxus) |
блок работает только на приём | the unit is receive-only (snugbug) |
большинство пароходов работает теперь на нефти, а не на угле | most steamships now burn oil instead of coal |
в годы войны он работал на заводе | during the war he worked at the plant |
в нашем доме отопление работает на угле | our house is heated by coal |
Вам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны | it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliable (Taras) |
ВВП на одного работающего | GDP per worker (Ремедиос_П) |
время работает на | time is on one's side (Interex) |
время работает на нас | time is in our favour |
время работает на нас | time is on our side (Olga Okuneva) |
время работает на нас | you have the watches, we have the time (Дмитрий_Р) |
гид, работающий на рафте | raft guide |
гражданин одного государства, временно работающий на территории другого государства | guest worker (Alexander Demidov) |
грунтонос работает на кабеле | sample taker is run on a cable |
двигатель работает на электричестве | the engine does by electricity |
двигатель, работающий только на газе | dedicated gas engine (Oksana7783) |
докеры, работающие на судне | shipmen |
ей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгам | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money |
ей приходится много работать, чтобы заработать на жизнь | she's got to work hard for her living |
если женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем месте | if a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off work (bigmaxus) |
если мистер Друс подумал, что я работаю на вас, он убьёт меня | if Mr Druce thought I was working in with you, he'd kill me |
живописец заставлял своих учеников много работать на себя в его студии | the painter forced his apprentices to work much for him in his studio |
живописец, работающий на пленэре | outdoor painter |
житель пригорода, работающий в городе и ежедневно ездящий на работу поездом | commuter (автобусом и т. п.) |
житель пригорода, работающий в городе и ежедневно ездящий на работу поездом, автобусом | commuter |
завод работает на нефти | the factory operates on oil |
калориметр, работающий на принципе замещения | substitution calorimeter |
кварц работает на высших механических гармониках радио | crystal vibrates in the mechanical overtones |
кварц работает на, напр. первой гармонике | crystal vibrates in the, e. g., fundamental mode (радио) |
кварц работает на первой гармонике радио | crystal vibrates in the fundamental mode |
котёл работает на нефти | the boiler burns oil |
лицо, работающее на какой-либо машине | operator |
магазин, работающий за наличный расчёт без доставки на дом | cash-and-carry |
матрос, работающий на шкафуте | waister |
мотор работает на полную мощность | the engine is fully stretched |
мотор, работающий на больших скоростях | an engine that runs at a very high speed |
мы работаем на результат! | we strive for best results! |
мы работаем на результат | we work for results |
мы работаем на результат | we work for result |
мы работаем на результат! | we strive to get the best possible results. |
на его долю выпала честь работать с Сахаровым | he had the distinction of working with Sakharov |
на последнем месте ему работалось не очень хорошо | he didn't fare very well on his last job |
на последнем месте ему работалось не очень хорошо | he didn't fare very well on his last job (дела у него шли неважно) |
на фабрике работает шестьсот рабочих | the factory employs 600 hands |
надо работать на результат | we've got real work to do (а не языком молоть usnews.com Alex_Odeychuk) |
налог, взимаемый с лиц, работающих на себя | self-employment tax (независимых подрядчиков) |
наниматься работать на сборе фруктов | hire out to pick fruit (to work in the fields, to do servants' work, etc., и т.д.) |
наука заставила атом работать на нас | science has taught us how to put the atom to work (bigmaxus) |
начать работать на полставки | go part-time (Aslandado) |
начать работать на фирме | go into business |
наша фабрика работает уже на склад | our factory is now manufacturing for stock |
невозможность вырабатывать энергию в безветренные дни компенсируется получением энергии от других генерирующих электрическую энергию источников, таких как электростанции, работающие на угле | the effect of windless days can be offset by production from other power-generating sources, such as coal-fired plants, and suchlike (и т.п. bigmaxus) |
несмотря на то, что было поздно, он продолжал работать | though it was late, he went on working |
но заставить работать его на общее благо, а не на чьи-либо злые умыслы, есть задача первоочередная для всякого человека, разделяющего принципы гуманизма | but to make it work for good instead of for evil lies in the domain dealing with the principles of human duty (bigmaxus) |
обычно употребляется для указания на то, что компания работает в обычном режиме, несмотря на имеющиеся у неё трудности | business as usual |
означает радио, работающее на СВ | radio |
он неплохо работает на этом посту | he fills the office satisfactorily |
он работает на глазок | he works by rule of thumb |
он работает на земле | he works on the land |
он работает на нефтяных промыслах в Северном море и получает хорошие деньги | he is working in the North Sea oil business, and he is coining it in |
он работает на нефтяных промыслах в Северном море и получает хорошие деньги | he working in the North Sea oil business, and he's coining it in |
он работает на полставки | he is on half pay |
он работает на себя | he works for himself |
< -> он работает на токарном станке | he operates a lathe |
он работает на ЦРУ | he is a CIA asset (Former Guantanamo Bay detainee Ibrahim Ahmed Hamuda Bin Qumu had joined the Taliban in 1998 was a "probable member of Al Qaida and a member of the African Extremist Network", a leader of the Libyan Islamic Fighting Group, and an alleged CIA asset by 2008 /19) |
он работает школьным библиотекарем и, кроме того, играет на тенор-саксофоне в Новом джаз-оркестре | he is a school librarian who also blows jazz tenor with the New Jazz Orchestra |
он самый скаредный человек, на которого я когда-либо работал | he is the meanest person I have ever worked for |
он учился работать на этом станке три месяца | he learnt the operation of the machine-tool for three months |
она работает манекенщицей, она зарабатывает на жизнь, демонстрируя модели одежды | she models for a living |
она работает на себя | she works for herself |
она работала на двух работах | she was working at two jobs |
она работала секретарём у г-на N. | she worked for Mr. N. as a secretary |
организация, работающая на оборонную промышленность | defence contractor (Alexander Demidov) |
поезда и т.д. работают на электричестве | trains buses, etc. are run on electricity (on coal, on steam, etc., и т.д.) |
показать кому-л., как работать на этой машине | show smb. how to operate this machine (how to draw a chart, etc., и т.д.) |
проведение операции на работающем сердце | beating heart surgery (Linera) |
работает на | powered by (Powered by WordPress – Сайт работает на WordPress 4uzhoj) |
работает на электричестве | it runs by electricity (kee46) |
работать как бог на душу положит | work so-so (Taras) |
работать как бог на душу положит | watch the clock (Taras) |
работать на | work for (кого-либо) |
работать на | work in (кого-либо; with) |
работать на | work in with (кого-либо) |
работать на | devil (for; за кого-либо) |
работать на авиационном заводе | work at an airplane factory (at a mill, at school, at an office, in an advertizing department, etc., и т.д.) |
работать на аппарате Морзе | to morse |
работать на аппарате Морзе | morse |
работать на батарейках | run on battery power (Taras) |
работать на батареях | run on battery power (Taras) |
работать на бензине | run on petrol (о машине lulic) |
работать на бирже | job |
работать на благо мира | work for peace (for a cause, to the same end, toward such results, towards such results, for the good of humanity, for the world, etc., и т.д.) |
работать на благо человечества | work in the interest of humanity |
работать на / в чём-либо | work on/at |
работать на врага | sleep with the enemy (Hal W. Vaughan: "Sleeping with the Enemy: Coco Chanel, Nazi Agent" – (2011) / Sleeping with the Enemy tells in detail how Chanel became a German intelligence operative, Abwehr agent F-7124; how she was enlisted in spy missions, and why she evaded arrest in France after the war. It reveals the role played by Winston Churchill in her escape from retribution; and how, after a nine-year exile in Switzerland with Dincklage, and despite French investigations into her espionage activities, Coco was able to return to Paris and triumphantly reinvent herself – and rebuild the House of Chanel. As Hal Vaughan shows, far from being a heroine of France, Chanel was in fact one of its most surprising traitors. -– Игорь Миголатьев) |
работать на всю семью | work for the whole family |
работать на грани возможностей | be stretched to the limit (denghu) |
работать на дому | take private clients in one's home (дополнительно к основному доходу: Their modest home was heavily mortgaged and they owed $70,000 on their credit cards, Alice worked at a hair salon six days a week and took private clients in their home. ART Vancouver) |
работать на дому | work remotely (в некоторых контекстах) |
работать на железной дороге | railroad |
работать на жидком топливе | work on liquid fuel (on wood, on refined or crude petroleum, on all voltages, etc., и т.д.) |
работать на земельном участке | garden |
работать на кого-то | work for (someone Mag A) |
работать на коммутаторе | operate a switchboard (телефони́сткой) |
работать на коммутаторе | operate the switchboard |
работать на компьютере | use PC (Dollie) |
работать на компьютере | work on the computer (z484z) |
работать на компьютере | compute |
работать на корпоративном рынке | target enterprise market (Ремедиос_П) |
работать на лесозаготовках | log |
работать на максимальных оборотах | work at peak capacity |
работать на машине | operate a machine (a computer, a press, a typewriter, etc., и т.д.) |
работать на машине и т.д. двадцать четыре часа в сутки | run the machine the press, etc. 24 hours a day |
работать на машине и т.д. круглосуточно | run the machine the press, etc. 24 hours a day |
работать на него | be on his payroll |
работать на нескольких должностях по совместительству | hold a plurality of offices |
работать на низкооплачиваемых работах | work in menial jobs (Elizabeth, her Russian-born husband and their baby daughter fled Germany in 1946 and worked in menial jobs for a decade until they could afford what was then a modest home on Laburnum Street in Kerrisdale. ART Vancouver) |
работать на общественных началах | volunteer (she volunteered at a university lab until she landed a paid position; Washington Post Alex_Odeychuk) |
работать на общий результат | work towards a common goal (Alexander Demidov) |
работать на общий результат | work towards the same goal (IrynaDreval) |
работать на огороде | garden |
работать на одной волне | be on the same wavelength (Супру) |
работать на опережение | be proactive (Andrey Truhachev) |
работать на опережение | stay ahead (stay ahead of Moscowtran) |
работать на основе самоокупаемости | break even |
работать на пишущей машинке | work a typewriter (an adding machine, a tractor, a pump, etc., и т.д.) |
работать на повышенных оборотах | rev (о двигателе) |
работать на подряд | job |
работать на полной ставке | be on full pay |
работать на полную | be in blast (о доменной печи, кузне) |
работать на полную мощность | be in overdrive |
работать на полную мощность | work in full throttle (george serebryakov) |
работать на полную мощность | run at full power (VLZ_58) |
работать на полную мощность | work at capacity |
работать на полную мощность | be on full blast (о кондиционерах, радиаторах, вентиляторах и т.п. bookworm) |
работать на полную мощность | run on all four cylinders (Anglophile) |
работать на полную мощность | running at full blast (предприятие, механизм Interex) |
работать на полную мощность | fire on all cylinders (Anglophile) |
работать на полную мощность | work at full capacity (Andrey Truhachev) |
работать на полную мощность | operate at full capacity |
работать на полную мощность | work at top capacity (in full swing) |
работать на полную мощность | run at full capacity (Andrey Truhachev) |
работать на полную мощность | deliver normal power (об энергетической установке) |
работать на полную производственную мощность | run at full capacity (Andrey Truhachev) |
работать на полную ставку | have a full-time job (Anglophile) |
работать на полную ставку | be full time employed (Johnny Bravo) |
работать на полную ставку | work full time (Anglophile) |
работать на полную ставку | nine-to-five (e.g. She is nine-to-fiving Anglophile) |
работать на полторы ставки | work full time and a half (Taras) |
работать на постоянной основе | permanent employee (4uzhoj) |
работать на постоянном токе | operate on direct current (on alternating current, by steam, by electricity, etc., и т.д.) |
работать на потребительском рынке | target consumer market (Ремедиос_П) |
работать на пределе | work at one's limits ("Сейчас наши стационары и служба скорой помощи работают на пределе", – заявила Анастасия Ракова.) |
работать на пределе | work in overdrive (It was obvious that Julie's brain was working in overdrive. Bullfinch) |
работать на пределе | be stretched to the limit (о соц. службах и т.п. denghu) |
работать на прибыль | get |
работать на приусадебном участке | garden |
работать на производстве | work in a factory |
работать на производстве | work at a factory |
работать на процентах | work on a percentage basis |
работать на публику | play to the gallery |
работать на различных работах | work on various jobs (WiseSnake) |
работать на ранчо | work at the ranch |
работать на результат | work towards a result (dimock) |
работать на результат | be result-oriented (Kalaus) |
работать на результат | be outcome-oriented (VLZ_58) |
работать на результат | work towards one's goal (sankozh) |
работать на результат | be outcome-oriented (VLZ_58) |
работать на результат | work toward a result (dimock) |
работать на рынке | target a market (Ремедиос_П) |
работать на садовом участке | garden |
работать на свой страх и риск | work on one's own account |
работать на свою прибыль | job |
работать на себя | be one's own boss (tasya) |
работать на скотоферме | ranch |
работать на совесть | do good work (ElenaMark) |
работать на совесть | do one's best (m_rakova) |
работать на совесть | leather away on the job |
работать на совесть | work with feeling (bigmaxus) |
работать на совесть | leather away at the job |
работать на стабильной должности | hold down a steady job |
работать на стабильном месте | hold down a steady job (конт.) |
работать на стойке регистрации | work on the front desk (в гостинице, фитнес-клубе и т.д. Taras) |
работать на таких условиях! нет, спасибо, ищите дурака | work under such conditions? no |
работать на таких условиях! нет, спасибо, ищите дурака | to not on your life! |
работать на такой работе, где роботы трудятся бок о бок с людьми | work at a job where robots are as much a part of the workforce as humans |
работать на телевидении | work in television (лера2012) |
работать на токарном станке | turn |
работать на токарном станке | work at a lathe |
работать на том же месте | keep the job |
работать на тракторе | run a tractor (а sewing-machine, a ferry, etc., и т.д.) |
работать на трёх работах | work three different gigs (As a single woman, working three different gigs, Janet didn't have the kind of steady, nine to five jobs that lenders want to see. ART Vancouver) |
работать на угле | burn coal (wood, gas, oil, etc., и т.д.) |
работать на удаленке | remote work (One common occurrence for those who remote work is overworking; there's no travel to and from work, and no office to leave at the end of the day, and as such it's easy to miss lunch, or work a few more hours here and there – by Rebecca Harrison Tamerlane) |
работать на удалёнке | work remote (Ремедиос_П) |
работать на удалёнке | work in the remote mode |
работать на упреждение | act preventively (Andrey Truhachev) |
работать на упреждение | try to prevent (bigmaxus) |
работать на урок | work by the piece |
работать на урок | job |
работать на условиях повременной оплаты | be on time-work |
работать на участке | garden |
работать на фабрике, выпускающей снаряжение для армии | munition |
работать на ферме | farm (Host of the Saturday Food Chain Radio talk show, Michael Olson has been farming since the age of six, and has produced feature-length news for various media. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
работать на ферме | till a farm |
работать на фирме | in business |
работать на фирме | be in business |
работать на 2 фронта | play both sides (одновременно diva808) |
работать на хозяина | serve a master (a boss, a family, a firm, an agency, etc., и т.д.) |
работать на хозяина | slave for master |
работать на холостом ходу | idle (о моторе и т.п.) |
работать на электричестве | go by electricity (by steam, by a petrol engine, by water, etc., и т.д.) |
работать не на трудовую книжку | work under the table (cash in hand job; Unreported employment – I'm looking for an "off the books" cash-in-hand job. - Artjaazz) |
работать строго на основании заказа | make to order (4uzhoj) |
работать только на еду | work from hand to mouth (когда хватает только на пропитание ART Vancouver) |
работать удалённо на постоянной основе | permalance (Artjaazz) |
работающая на часовом механизме | orrery |
работающая на часовом механизме модель планетной системы | orrery |
работающая насосная или компрессорная станция на трубопроводе | station on stream |
работающий на базе ядерной энергии | nuclear-powered |
работающий на бензине | gasoline powered |
работающий на газе | gas fired |
работающий на газомоторном топливе | gas-burning (Alexander Demidov) |
работающий на износ | overstretched (VLZ_58) |
работающий на международном уровне | international (bookworm) |
работающий на нефти | oil fired |
работающий на нефти, мазуте | oil-fired |
работающий на основе самофинансирования | self-sustaining |
работающий на полную мощность | busy (напр., завод – busy plant xltr) |
работающий на полставки | contingent worker (Kate_S) |
работающий на постоянной основе | standing (о комитете и т.п. permanent, rather than created or formed when necessary: standing committee/contract "The state has standing contracts with trucking firms to ensure it can deliver firetrucks as they're needed. CBED Alexander Demidov) |
работающий на пределе возможностей | overstretched |
работающий на пределе сил и возможностей | stretched (sashkomeister) |
работающий на пределе собственных сил и возможностей | stretched (sashkomeister) |
работающий на принципе | based on (Alexander Demidov) |
работающий на уборке урожая | cocker |
работающий на упреждение | proactive (lawput) |
работающий сам на себя | self-exploiting (dreamjam) |
радиостанция в кабине, хорошо работающая на передачу, но плохо на приём | alligator station |
радиостанция в кабине, хорошо работающая на передачу, но плохо на приём | alligator radio (так говорят об аллигаторе: "хавло большое, а ушей нет") |
радиостанция, работающая на стандартной частоте | standard frequency station |
радиостанция, работающая на чужой волне | pirate (особ. за пределами территориальных вод или в соседней стране, тж. pirate radio station) |
сапожник, работающий на заказ | bespoke bootmaker |
сбытовая сеть, работающая на полулегальных основаниях | gray market (предоставляющая большие скидки и ограниченные гарантии) |
сердце у меня ещё хорошо работает, на сердце я пока не жалуюсь | my heart is still in good nick |
сотрудник, работающий на платной основе | paid employee (4uzhoj) |
специалист какой-либо области, работающий "на ходу" | on-the-go professional (МДА) |
спортсмен, работающий на публику | fancy dan (особ. боксёр) |
Способ вождения автомобиля, когда все механизмы автомобиля работают на пределе своих возможностей | Performance driving (doysl) |
способ управления компанией, в которой каналы связи между менеджерами и сотрудниками не работают эффективно, а сотрудники держатся в неведении со стороны руководства в отношении бизнес-решений, влияющих на их работу | mushroom management (A management philosophy prescribing to the theory that to best motivate your employees, you must at all times:
1. Keep them in the dark.
2. Feed them full of shit. urbandictionary.com Rus7) |
станция, работающая на приём | listening station |
станция, работающая на угле | coal-fired station |
стержень, работающий на сжатие | pushrod |
телефоны на большей части побережья не работают из-за шторма | the telephones are out along most of the coast since the storm |
тот, кто работает на уборке урожая | cocker |
ТЭС, работающие на угле | coal-burning facilities |
универсальный источник тока, работающий на постоянном и переменном токе | AC/DC (контекстно: говоря об источнике питания) |
условия труда рабочих мест, на которых фактически работают | actual working environment of (Alexander Demidov) |
форма забастовки, когда рабочие работают на ликвидируемом предприятии и не покидают его | work-in |
человек, нацеленный работать на результат | achiever (someone who is successful because they are determined and work hard: high/low achiever (=someone who is extremely successful/not very successful in life):*Christopher came from a comfortable family of upper-middle-class achievers.: Bob’s not what you would call one of life’s high achievers. MED. • I guess it was clear to everyone that I was bright and an achiever. compare: underachiever, overachiever. LDOCE Alexander Demidov) |
человек, работающий на нескольких работах | workshifter (A habitant Of Odessa) |
шлем с радиостанцией, работающей на солнечной батарее | solar helmet |
эксперт, работающий на месте событий | expert on the scene (Грушниций) |
электростанции, работающие на угле | coal-fired plants (bigmaxus) |
электростанция, работающая на буром или каменном угле | coal plant (4uzhoj) |
эта машина работает на паре | this machine is driven by steam |
эта машина работает на электричестве | this machine goes by electricity |
этот мотор работает на электричестве | this engine operates by electricity |
я не знаю, на какой волне работает сегодня Нью-Йорк | don't know what wavelength New York is working on today |
я не могу спокойно работать, когда на мне висит экзамен | I can't settle down to work with this examination hanging over me |
я никогда не работал на компьютере | I have never done any computing (murad1993) |
я работал на человека по имени Дункан | I worked to a man called Duncan |