Russian | English |
а что переменим тему разговора и т.д.? | suppose that we change the subject (we take a holiday next week, we go for a swim, etc.) |
абстрактный разговор | academic discussion (AlexP73) |
автор сочинения, написанного в форме разговора | dialogist |
безопасная тема для разговора | safe topic for conversation (z484z) |
бесконечные разговоры | never-ending conversations (Soulbringer) |
беспредметные разговоры | meaningless blather |
беспредметный разговор | pointless meeting |
бессвязный разговор | desultory conversation |
битые разговоры | trivial conversation |
бурный разговор | stormy conversation |
быть готовым к разговору | be set for the talk (for the meeting, for the game, for the journey, etc., и т.д.) |
быть предметом разговора | be on the carpet |
быть скромным в разговоре | be modest in speech |
быть скромным в разговоре | be modest in speech |
ввязаться в разговор | chop in |
вернуть разговор в прежнее русло | bring the conversation back on track (Рина Грант) |
вернуть разговор в прежнее русло | get the conversation back on track (Рина Грант) |
вернёмся к теме нашего разговора | let us return to our muttons |
взвешенный разговор | sit-down discussion (Побеdа) |
включаться в разговор | monitor |
включаться в разговор | listen in |
включиться в разговор | listen in |
включиться в разговор | monitor |
включиться в разговор | jump in to a conversation (Alexey_Yunoshev) |
влезть в разговор | jump in (КГА) |
влезть в разговор | edge oneself into a conversation |
влезть в разговор | worm oneself into a conversation |
влиться в разговор | jump in to a conversation (Alexey_Yunoshev) |
вмешаться в разговор | thrust oneself into the conversation |
вмешаться в разговор | put in a word |
вмешаться в разговор | interject ("That's absolutely ridiculous!" Mary interjected. Val_Ships) |
вмешаться в разговор | nip in |
вмешаться в разговор | interrupt a conversation (scherfas) |
вмешаться в разговор | burst in upon a conversation (upon a dispute, upon a conference, etc., и т.д.) |
вмешаться в разговор | barge in on a conversation |
вмешаться в разговор | get in a word |
вносить нотку юмора в разговор | introduce a note of humour into the conversation (a romantic situation into a novel, a touch of irony into the play, a touch of colour into a room, etc., и т.д.) |
возобновить разговор | resume the thread of a conversation |
возобновить разговор | resume a conversation |
возобновить разговор после того, как он был прерван | pick up a conversation after an interruption |
воодушевляющие разговоры | inspirational talks |
вот и весь разговор | end of story (Anglophile) |
вот это другой разговор | there you go (5a8lo) |
вот это уже другой разговор | now we're talking! (Taras) |
вот это уже другой разговор | now you speak English (Вот это я понимаю, совсем другое дело) |
вставить замечание в разговор | inject a remark into a conversation |
встрять в разговор | interject (to say something while another person is speaking Val_Ships) |
вступать в дружеский разговор | engage in friendly conversation (Alex_Odeychuk) |
вступать в общий разговор | chime in |
вступать в разговор | enter into conversation (into an argument, into further controversy, into correspondence with smb., etc., и т.д.) |
вступать в разговор | take up the ball |
вступить в разговор | get into conversation |
вступить в разговор | strike a conversation (with) |
вступить в разговор | engage in a conversation (“Please do not engage in conversations with him, and most importantly, please do not send him money as he was requesting.” -- не вступайте с ним в разговор nsnews.com ART Vancouver) |
вступить в разговор | engage in conversation (Anglophile) |
вступить в разговор | enter into a conversation |
вступить в разговор | fall into conversation |
вступить в разговор | take up the ball |
втянуть кого-л. в разговор | bring smb. into the conversation |
выбирать тему для разговора применительно к тому, с кем вы разговариваете | suit one's conversation to one's hearers (one's style to the company, etc., и т.д.) |
вызвать его на разговор о любимом предмете | set him off on his pet subject (on a long debate, on recollections, etc., и т.д.) |
вызвать на разговор | call out (Taras) |
вызвать на разговор | draw out a scheme |
вызвать кого-л. на разговор на эту тему | start smb. on the subject (on smb.'s favourite topic, etc., и т.д.) |
вызвать разговором какое-нибудь действие | talk out |
говорить на узкопрофессиональные темы во время общего разговора | talk shop (в гостях и т. п.) |
"горячий микрофон" для прослушивания разговоров владельца телефона | nosey smurf (Дмитрий_Р) |
горячий разговор | snip snap |
несколько грубоватый разговор | a conversation which is not exactly delicate |
давайте переменим тему разговора и т.д.? | suppose that we change the subject (we take a holiday next week, we go for a swim, etc.) |
давайте покончим с излишними разговорами и задержками | let's have no further talk and delay |
давайте продолжим разговор в другой раз | let's talk more another time |
двусмысленный разговор | double talk |
дискомфорт белого человека в разговоре о расизме | white fragility (dashaalex) |
длинный разговор | jaw jaw |
до меня долетали обрывки их разговора | I heard snatches of their conversation |
до него долетали обрывки разговора | he could hear fragments of the conversation |
добиться беглости в разговоре на иностранном языке | attain fluency in a foreign language |
доминировать в разговоре | usurp dominion in conversation (VLZ_58) |
доминировать в разговоре | dominate conversation (VLZ_58) |
досужие разговоры | hearsay |
досужие разговоры | mere talk |
досужие разговоры, банальная болтовня | idle talks (Орлова Ирина) |
досужий разговор | water-cooler conversation (DC) |
душевный разговор | hearty talk (Sergei Aprelikov) |
его неумение поддержать разговор | his inferiority in conversation |
его поведение дало повод разговорам | his behaviour gave rise to rumours |
его убедительный разговор | his convincing conversation |
ей предстоит с ней неприятный разговор | she'll have an account to settle with her (по какому-либо делу) |
ей удалось перевести разговор на рыбную ловлю | she managed to bring the discussion around to fishing |
ей удалось перевести разговор на рыбную ловлю | she managed to bring the discussion round to fishing |
ей хотелось выяснить способности паренька к разговору и чтению с губ | she would like to test the lad's ability to speak, and to lipread |
если мы переменим тему разговора и т.д.? | suppose that we change the subject (we take a holiday next week, we go for a swim, etc.) |
есть разговор | a bone to pick with (к кому-либо goo.gl Artjaazz) |
живой разговор | snip snap |
жёсткий разговор | tough talk (Дмитрий_Р) |
за обедом в клубах только и было разговоров, что об этом | it was the table-talk of clubs |
за обедом и клубах только и было разговоров, что об этом | it was the table-talk of clubs |
завести разговор | start a conversation |
завести разговор | start a subject (о чём-либо) |
завести разговор о | bring up the topic of (While you're having dinner with your wife, you brought up the topic of the move. – завести разговор о переезде VLZ_58) |
завладевать разговором и не давать говорить другим | monologize |
завладеть разговором | monopolize the conversation |
завладеть разговором и не дать говорить другим | monologize |
заводить разговор | start a conversation |
заводить разговор | bring the subject up (Johnny Bravo) |
заводить разговор | bring up the subject (Johnny Bravo) |
заводить разговор, напоминать | bring up (о чём-либо ТаняМак) |
завязать разговор | strike up a conversation (an acquaintance, etc., и т.д.) |
завязать разговор | engage in a conversation (someone – с кем-либо:: Allan was at the search headquarters near the trailhead and engaged one of the sheriff's officials in a conversation. ART Vancouver) |
завязать разговор | get into conversation (into a dispute with smb., into correspondence, into communication, etc., и т.д.) |
завязать разговор | drop into conversation |
завязать разговор | start up a conversation with (с кем-либо) |
завязать разговор с незнакомым человеком | begin a conversation with a stranger (z484z) |
завязать разговор с незнакомыми людьми | strike up a conversation with strangers (a deal with them, etc., и т.д.) |
завязывание разговора | conversational gambit (Andrey Truhachev) |
завязывание разговора | discussion entrance (Andrey Truhachev) |
завязывания разговора | conversation starter (Andrey Truhachev) |
заговорить о ком-л. в разговоре | bring smb. into the conversation |
заговорить кого-либо замучить кого-либо разговорами | talk head off |
задержать для долгого нудного разговора | buttonhole |
задержать для разговора | buttonhole (Blackmirtl) |
задерживать кого-либо для долгого и нудного разговора | buttonhole |
задерживать для долгого нудного разговора | buttonhole |
задерживать кого-либо для разговоров | take by the button |
закончить разговор | ring off (по телефону. Brit : to end a telephone call : to hang up: He said he didn't have time to talk and quickly rang off. MWALD Alexander Demidov) |
закончить разговор | hang up (по телефону. hang up on somebody: (informal) to end a telephone call by suddenly and unexpectedly putting the telephone down. Don't hang up on me–we must talk! OALD. hang up with somebody (neutral): I want you to know I'm calling Saul as soon as I hang up with you. Alexander Demidov) |
закончить разговор по телефону | get off the phone (Morning93) |
замучить кого-либо разговорами | talk to death |
замучить кого-л. разговорами | talk smb. to death |
замучить кого-либо разговорами | talk head off |
запас моих тем для разговора постепенно иссякал | I was slowly drying up |
записать разговор | dot down a conversation |
записать на ленту телефонный разговор | tape a telephone conversation |
засидеться допоздна за разговорами | sit up talking |
застольные разговоры | table talk |
застольный разговор | table-dialogue |
застольный разговор | table talk |
застольный разговор | table-talk |
затевать разговор | lead off a conversation (a discussion, a debate, etc., и т.д.) |
затронуть тему в разговоре | touch a topic of conversation (ART Vancouver) |
зачем прислушиваться к этим разговорам? | why bother listening to such talk? |
избавить от лишних разговоров | relieve someone from superfluous idle talk (Soulbringer) |
излагать что-л. в форме разговора | dialogize |
излюбленная тема для разговора | pet fancy (Stregoy) |
излюбленная тема размышлений или разговоров | hobbyhorse |
имитация неразборчивого разговора | rhubarb |
интересная тема для разговора | an interesting topic for conversation |
итак, без разговоров | better than reportingly (Lyubov_Zubritskaya) |
каждый час возникает новый разговор, и дискуссионные темы вызывают новый интерес, так как никогда не хватает времени дойти до какого-либо решения | a new conversation starts up every hour, and debatable points acquire a fresh interest because there is never time to work to a conclusion |
как предмет для разговора эта тема скоро исчерпала себя | the subject was soon worked out as a topic of conversation |
как совместить их агрессивные действия с их разговорами о мире? | how can their aggressive actions be reconciled with their talk of peace? |
когда зашёл разговор о его деле | when his question came on |
когда она вошла в комнату, он перевёл разговор на другую тему | when she entered the room he turned to another subject |
компания, где разговор не клеится | Quaker meeting |
конец разговора | the tail of a conversation |
конфиденциальный разговор | private conversation (Andrey Truhachev) |
кончать разговоры и переходить к делу | cut the talk and walk the walk |
короткий разговор | have little patience ("I have little patience for the likes of you" – "С такими, как ты, у меня разговор короткий" Рина Грант) |
короткий разговор | zero tolerance policy (He has a zero tolerance policy for offenders who violate their court-ordered treatment, requiring them to appear before him within 36 hours after testing positive for drugs. 4uzhoj) |
короткий телефонный разговор | quick call (sankozh) |
крупный разговор | sharp words |
крупный разговор | hot words |
крупный разговор | sharp exchange |
крупный разговор | hard words |
крупный разговор | words |
крупный разговор | warm words |
крупный разговор | high words |
кто-то пришёл, я должен кончить разговор | there is someone at the door, I shall have to ring off (по телефо́ну) |
кулуарные разговоры | talk in the corridors |
ленивый разговор | by talk |
ленивый разговор | by-talk |
лёгкий, несерьёзный разговор | prattle |
лёгкий разговор | small talk |
лёгкий разговор | trifling |
лёгкий разговор | breezy conversation (Alexey Lebedev) |
малоприятный разговор | chilling conversation |
малосодержательные разговоры | empty talk |
малосодержательный разговор | small talk |
манера ведения разговора таким образом, чтобы разговор вращался вокруг самого себя | shift response (постоянно переводить тему разговора на себя, не обращая внимания на нужды и интересы собеседника wikipedia.org ugolek) |
междугородный телефонный разговор | long distance call |
междугородный телефонный разговор | long-distance |
междугородный телефонный разговор | long-distance call |
меня тошнит от твоих дурацких разговоров | your foolish talk makes me cringe |
менять тему разговора | change the subject (Alex_Odeychuk) |
многословный разговор | talkie talkie |
многочасовое сидение у телевизора или очень долгий разговор по телефону | telethon |
мы очень спокойно беседовали, пока он не вмешался в разговор | we were talking very quietly until he cut in |
мы продолжим наш разговор и т.д. завтра | we'll carry on our conversation our experiment, etc. tomorrow (next week, etc., и т.д.) |
на протяжении всего разговора | throughout the entire conversation (Technical) |
на уровне разговоров | hearsay |
навести кого-либо на разговор | lead on to the subject of (тему, о чём-либо) |
навести кого-либо на разговор | lead on to the subject of (о чём-либо) |
навести кого-л. на разговор на эту тему | start smb. on the subject (on smb.'s favourite topic, etc., и т.д.) |
навести разговор на | lead up to (что-либо) |
наводить разговор | lead up (на что-либо) |
наводить разговор на | lead up to (что-либо) |
направить разговор | broach |
напряжённый разговор | intense conversation (Lana Falcon) |
начало разговора | discussion entrance (Andrey Truhachev) |
начало разговора | conversational gambit (Andrey Truhachev) |
начало разговора | conversation starter (Andrey Truhachev) |
начать разговор | spark conversation (Bartek2001) |
начать разговор | start the ball rolling |
начать разговор издалека | take a roundabout approach to the subject (Anglophile) |
начать разговор с кем-либо, кого встречаете впервые | break the ice with (someone Aslandado) |
начать разговор о чём-либо | your argument has not a leg to stand on start a subject |
начать разговор о чём-либо | start a subject |
начинать разговор | engage in talk |
начинать разговор | make a talk |
начинать разговор о чём-либо | your argument has not a leg to stand on start a subject |
начинать разговор о чём-либо | start a subject |
наш разговор шёл о недавних событиях | our talk ran on recent events |
негодный для разговора | unconversable |
неискренний разговор | buncombe |
неловкий разговор | awkward conversation (Alex_Odeychuk) |
неприятный телефонный разговор | unsatisfying (unsatisfying chat on the phone Dasha Lu) |
непростой разговор | hard talk (semfromshire) |
несвязный разговор | disconnected conversation |
несвязный разговор | a fragmentary conversation |
несвязный разговор | hubble bubble |
несвязный разговор | hubble-bubble |
несерьёзный разговор | prattle |
несерьёзный разговор | trifling talk |
несмотря на разговоры рассуждения об обратном | despite the rhetoric to the contrary (Viernes) |
несостоявшийся разговор по телефону | abandoned call |
несущественный разговор | chitchat (inconsequential conversation Val_Ships) |
неторопливый в разговоре | slow of speech |
неформальный разговор | informal conversation (bigmaxus) |
о чём бы ни шёл разговор, он всегда лезет со своим мнением | he is always mouthing off opinions about everything |
об этом и разговора не было | there was never any mention of that |
об этом и разговору быть не может | it's altogether out of the question |
обеденный разговор | dinner conversation (NumiTorum) |
обрывки короткого разговора | snippets of small talk (New York Times Alex_Odeychuk) |
обрывки разговора | fragments of a conversation |
обрывки разговора | snatches of conversation |
обрывки разговоров | bits and pieces (в контексте 4uzhoj) |
обрывок разговора | snatch of a conversation (Bullfinch) |
обсудить в ходе телефонного разговора | confer by telephone on |
общительные люди получают удовольствие от разговора с другими людьми | sociable people enjoy talking to other people |
обычный разговор | social conversation (Jasmine_Hopeford) |
одержать верх в разговоре | talk out |
одни лишь разговоры | lip service |
одни разговоры | Platonic |
одни разговоры без действия | all talk and no action (Stanislav Silinsky) |
он болезненно реагирует на всякие разговоры об этих вещах | he is tickly on those points |
он был увлечён разговором с делегатами | he was caught up in conversation with the delegates |
он ввязался в разговор | he muscled in on the conversation |
он вмешался в разговор | he cut into the conversation |
он вовлёк меня в разговор | he is engaged me in conversation |
он до смерти надоел мне своими разговорами | he talked my ear off (Liv Bliss) |
он до смерти надоел мне своими разговорами | he prosed me to death |
он завёл разговор об их будущем | he switched the conversation off to their future |
он ко всем цеплялся с разговорами и всех утомлял | he went about buttonholing and boring every one |
он мастер на разговоры | he blows great conversation |
он намекнул на это в разговоре | he alluded to this in conversation |
он намекнул упомянул об этом в разговоре | he alluded to this in conversation |
он не удостаивал нас разговором | he was too grand to speak to us |
он перевёл разговор на политику | he brought the conversation round to politics |
он постепенно подвёл разговор к своей излюбленной теме | he worked the conversation round to his favourite subject |
он придал разговору серьёзный тон | he imparted a serious tone to the conversation |
он пытался исключить Дэвида из разговора и показать ему, что он только мешает | he was trying to exclude David from the conversation and show him how de trop he was |
он сделал ему выговор за разговор в оскорбительном тоне | he pulled him up for speaking in an insulting tone |
он теряет массу времени на разговоры | he wastes a lot of time talking (looking at illustrations, trying to help them, etc., и т.д.) |
он уклоняется от разговора с ней | he gibs at speaking with her |
она болезненно воспринимала разговоры о возрасте | she was most touchy upon the subject of age |
она никак не могла втянуть его в разговор | she could not win him to any conversation |
они вели шутливый разговор | they carried on a joking conversation |
они никак не могла втянуть его в разговор | she could not win him to any conversation |
ослабление бдительности ФБР в отношении прослушивания телефонных разговоров и сбора информации | loosening of FBI guidelines for wiretapping and information gathering (bigmaxus) |
основная тема разговора | staple of conversation |
основная тема разговора | the staple of conversation |
оставим разговоры о | let's dispense with any talk that (Let’s dispense with any talk that U.S.-Russia relations are on the verge of any reset. /19) |
оставим этот разговор | let us call another cause |
оставить бросить тему разговора | let it drop (Марчихин) |
остроумный разговор | spicey conversation |
остроумный разговор | spicy conversation |
отдалиться от предмета разговора | launch out of one's subject |
отдельный разговор | separate topic (rechnik) |
откровенный разговор | straight talk |
откровенный разговор | heart-to-heart (VLZ_58) |
откровенный разговор | frank speech (Fox News Alex_Odeychuk) |
откровенный разговор | frank talk (Malapert) |
откровенный разговор | man-to-man talk |
откровенный разговор | heart-to-heart talk (Sergei Aprelikov) |
откровенный разговор | open talk (Andrey Truhachev) |
откровенный разговор | square talk |
относительно темы нашего разговора | touching the subject of our conversation |
отрывки разговора | snatches of a conversation |
отрывок разговора | conversation piece |
охрипнуть сорвать голос от разговоров | talk oneself hoarse |
паническими разговорами заставить кого-либо поверить в неизбежность новой войны | stampede into believing that a new war is inevitable |
пауза в разговоре | a pause in the conversation |
переводить разговор на другую тему | shunt the conversation on another topic (Anglophile) |
перейти к откровенному разговору | get down to plain talking |
перейти к прямому разговору | get down to plain talking |
переменить разговор | change the topic |
переменить разговор | change the subject |
переменить тему разговора | change the subject |
переменить тему разговора | divert the conversation |
переменить тему разговора | give a conversation another turn |
переменить тему разговора | veer |
переменить тему разговора | start another hare |
перестать разговаривать прекращать разговор | stop talking |
перехват разговоров | tapping (телефонных) |
перехватить телефонный разговор | wiretap |
перехватить телефонный разговор | tap a telephone conversation |
переходные разговоры | cross-talk |
переходный разговор | cross-talk |
повернуть разговор на | bring a thing about in speech (что-л.) |
повод для разговора | conversation starter (контекстуально framboise) |
повод завязать разговор | conversation fodder (Margarita M) |
повторяться в разговоре | chew |
поддержать разговор | keep up the ball |
поддержать разговор | keep the ball rolling |
подключиться к разговору | join in (Lenochkadpr) |
поднимать разговор | broach (the subject wandervoegel) |
подниматься в разговорах | come up in conversations (о теме: This issue comes up in conversations here all the time. – Эта тема постоянно поднимается в разговорах ART Vancouver) |
поднять разговор | broach (о чём-либо) |
поднять разговор на определённую тему | broach a subject |
подробности разговора | details of a conversation (What's particularly interesting about this, he noted, is that people later reveal accurate details of a conversation or things they saw when they were unconscious or in a coma, which indicates that consciousness can be separate from the body. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
подслушать телефонный разговор | tap a telephone conversation |
подслушать телефонный разговор | tap the line |
подслушивать телефонные разговоры | eavesdrop on the phone conversations (bigmaxus) |
подслушивать телефонные разговоры | wiretap |
подслушивать телефонный разговор | tap the line |
подслушивать чужие разговоры | listen in to other people's conversations |
подхватить разговор | join in a conversation |
подхватывать разговор | join in a conversation |
пойдут разговоры | people will talk scandal |
пойдут разговоры | people will talk |
после нашего разговора | since our talk |
постепенно присоединиться к разговору | edge oneself into a conversation |
посторонний разговор | side conversation (на переговорах, лекции, совещании и т.п. Любознательная Ласточка) |
посторонний разговор | sidebar conversation (4uzhoj) |
потерять нить разговора | lose the thread of the conversation |
почему бы тебе не попробовать свой итальянский в разговоре с г-жой Франческа? | why don't you try your Italian out on Ms Francesca? |
правила ведения разговора | conversation rules (ART Vancouver) |
праздный разговор | gossipy conversation |
прервать разговор | break in |
прервать разговор | burst in upon a conversation (upon a dispute, upon a conference, etc., и т.д.) |
прервать разговор | cut off a conversation (Aslandado) |
прервать разговор | break short a conversation (kee46) |
при разговоре посла обычно называют «ваше превосходительство» | in speaking an ambassador is usually addressed as “Your Excellency” |
привносить нотку юмора в разговор | introduce a note of humour into the conversation (a romantic situation into a novel, a touch of irony into the play, a touch of colour into a room, etc., и т.д.) |
привычка завладевать разговором и не давать говорить | monology |
привычка завладевать разговором и не давать говорить другим | monology |
привычка постоянно отвлекаться на свой гаджет во время разговора с собеседником | phubbing (пр. от phone – "телефон" и snubbing – "пренебрежительное отношение" Taras) |
приглушённый разговор | subdued conversation |
пригородный разговор | junction call |
придать разговору непринуждённый характер | lend a homy touch to the conversation |
придать разговору непринуждённый характер | lend a homish touch to the conversation |
придать разговору непринуждённый характер | lend a homey touch to the conversation |
примирительный разговор | fair words |
примирительный разговор | good words |
присесть для серьёзного разговора | sit down for an honest conversation (Alex_Odeychuk) |
присоединяться к разговору | chime in |
пришёл официант и прервал их разговор | the waiter came to paragraph their talk |
приятный в разговоре | conversable |
проводить телефонный разговор | confer by telephone |
продолжительность телефонного разговора в минутах | duration of a telephone call in minutes |
пространные разговоры | long-winded discussions (Andrey Truhachev) |
профессиональный разговор | shoppy talk |
пуститься в разговор | drop into conversation |
пустой разговор | moot question (American m_rakova) |
пустой разговор | blether |
пустой разговор | blither |
пустой разговор | talk |
пустой разговор | tattle |
пустой разговор | blather |
пустой разговор | tea-table conversation |
пустой разговор | tea-table talk |
пустой разговор | insignificant talk |
пустой разговор | small talk |
пустой разговор | idle talk |
пустой разговор | breezy conversation (Alexey Lebedev) |
пустой разговор | vapid conversation |
пустой разговор о погоде | commonplaces about weather |
пустопорожний разговор | breezy conversation (Alexey Lebedev) |
пустопорожний разговор | talkie talkie |
пустые разговоры | all talk (Taras) |
пустые разговоры | idle reports |
пустые разговоры | lip service (контекстуально 'More) |
пустые разговоры | cheap talk (Ivan Pisarev) |
пустые разговоры | popcorn |
пусть другие занимаются разговорами, мы должны действовать | let others talk, we must act |
ради бога, не наводи его на разговор о том, что с ним случилось во время игры в гольф | don't, for Heaven's sake, start him off on one of his golfing stories |
радушный разговор | hearty talk (Sergei Aprelikov) |
развеять что-либо разговорами | talk away |
разъединить телефонный разговор | interrupt the telephonic connexion |
расположить к чему-л. своим разговором | talk into |
с вами разговор короткий | we won't waste time talking to you! |
с её приходом разговор оборвался, когда она вошла, наступило молчание | when she came in the conversation dropped |
с нарушителями у него разговор был короткий | he had a short way with trespassers (Цитата из Farmer Giles of Ham Дж. Р. Р. Толкина, переведено по контексту VicTur) |
с нарушителями у него разговор был короткий | he had a short way with trespassers |
с разговорами покончено | the talking is through (Supernova) |
салонный разговор | small talk |
салонный разговор | talkee talkee |
сальность его разговора | the dirtiness of his language |
своим тоном он дал понять, что разговор окончен | his tone held a dismission |
серьёзный разговор | sit-down discussion (Побеdа) |
серьёзный разговор | in-depth conversation (Abysslooker) |
сказать во время разговора, перемежаемого нецензурной бранью | tell in a profanity-laced discussion (New York Times, 2019 Alex_Odeychuk) |
слова, недопустимые в разговоре культурных людей | words excluded from polite conversation |
сложный разговор | tense meeting |
слышны разговоры, что | it is told that (Andrey Truhachev) |
слышны разговоры, что | it is telling that (Andrey Truhachev) |
слышны разговоры, что | the story goes that (Andrey Truhachev) |
слышны разговоры, что | a story is told that (Andrey Truhachev) |
слышны разговоры, что | there are stories that (Andrey Truhachev) |
слышны разговоры, что | a story is going about that (Andrey Truhachev) |
слышны разговоры, что | it is said that (Andrey Truhachev) |
согласно английскому законодательству, не существовало средств правовой защиты против перехвата, подслушивания и записи разговоров | there was no remedy under English law for interceptions, monitorings or recordings of conversations |
сохранить содержание разговора в тайне | keep the details of the conversation private |
спокойный разговор | calm conversation |
способная помочь завязать разговор тема | icebreaker |
средняя стоимость минуты разговора | APPM (Пахно Е.А.) |
ссылка на имевший место разговор | a reference to a previous conversation |
ссылка на имевший место разговор | a reference to a previous conversation |
ссылка на имевший место разговор | a reference to previous conversation |
тактично уклоняться от разговора на опасную тему | shun delicately a thorny subject |
телефонные разговоры | Telephone Communications (Alexander Demidov) |
телефонный разговор | phone chat (Washington Post Alex_Odeychuk) |
телефонный разговор | telephone conversation |
телефонный разговор с пригородом | toll call |
тема для разговора | conversation piece (VLZ_58) |
тема для разговора | conversation starter |
тема для разговора | fodder for conversation (Margarita M) |
тема для разговора | conversation fodder (Margarita M) |
подходящая тема для разговора | talking point |
тема для разговоров | topic of conversation ("(...) this extraordinary case, which was the one topic of conversation through the length and breadth of England." – Sir Arthur Conan Doyle – стала единственной темой для разговоров • This is a topic of conversation with everyone I meet daily – from the dog park, in my offices, with random strangers waiting for coffee. It's how terrible the cost of living is for what you get in Vancouver. I've had three families I know move in the past two years, searching for a better cost of living. I'm about to do the same. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
тема разговора | the point in question |
тема разговора | topic of conversation |
только и разговору, что об этом | it's all that people are talking about |
тон разговора | the tone of a conversation |
торчать в телефоне во время разговора | phubbing (Dude67) |
тот, кто вмешивается в разговор, кого не спрашивали и кого игнорируют | peanut gallery (kisseemmee) |
тут кто-то прервал разговор вопросом | here someone struck in with a question (with a remark, замеча́нием) |
у нас был длинный разговор | we had a long talk |
у нас с ним был крупный разговор | we had words |
у него короткий разговор | he doesn't waste words (with; с) |
у них только и разговоров было, что об этом | they talked and talked about it (linton) |
увести разговор от неприятной темы | turn the conversation from an unpleasant subject |
уже пошли разговоры | people are beginning to talk |
узкопрофессиональный разговор | shoppy talk |
уклончивый разговор | circumlocution |
уклоняться от разговора | shirk conversation (Tarvin did not yearn to talk to Sheriff on the way to Topaz, but neither did he wish to seem to shirk conversation. VLZ_58) |
уклоняться от разговора | avoid a conversation (Avoid Awkward Conversations Without Being Mean VLZ_58) |
уклоняться от разговора | evade a conversation (Democrats are evading a real and constructive conversation VLZ_58) |
уклоняться от разговора | talk round corners (Yerkwantai) |
упоминать об этой книге и т.д. в разговоре | notice the book her article, the man, etc. to (smb., с кем-л.) |
упомянуть кого-л. в разговоре | bring smb. into the conversation |
употреблять в разговоре жаргон | jargonize |
уровень переходных разговоров | crosstalk coupling (тлф) |
услышать куски разговора | overhear fragments of conversation |
услышать обрывки разговора | hear snippets of talk (New York Times Alex_Odeychuk) |
утомить разговорами | talk someone ragged (Anglophile) |
утомить кого-л. своими разговорами | talk one's head off |
участвующий в негромком разговоре | engaged in quiet conversation (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk) |
учтивый в разговоре | civil-spoken |
фривольный разговор | tea-table talk |
фривольный разговор | tea-table conversation |
характер разговора | the tone of a conversation |
ходят разговоры | there is talk that (bookworm) |
ходят разговоры, что | the story goes that (Andrey Truhachev) |
ходят разговоры, что | a story is told that (Andrey Truhachev) |
ходят разговоры, что | it is said that (Andrey Truhachev) |
ходят разговоры, что | it is told that (Andrey Truhachev) |
ходят разговоры, что | it is telling that (Andrey Truhachev) |
ходят разговоры, что | a story is going about that (Andrey Truhachev) |
ходят разговоры, что | there are stories that (Andrey Truhachev) |
хороший разговор сохраняет еду | good talk saves the food |
частный разговор | ordinary call (по телефону) |
человек избегающий от прямого разговора | Mealymouthed (Fahriddin) |
человек, умеющий поддержать разговор / беседу | conversationalist |
чем меньше разговоров, тем лучше для дела | least said soonest mended |
чистосердечный разговор | heart-to-heart talk (Sergei Aprelikov) |
«Что же с нами будет?» — прервал разговор один из них | “But what is going to happen to us?”, one of them broke in |
что проку в разговорах? | what's the use of talking? (Taras) |
что-то вроде разговора по душам, беседа исповедального характера, которую вожатый проводит ежевечерне с подопечными детьми в летнем христианском детском лагере | devotion (Dmitry_Arch) |
чьё-либо высказывание в разговоре | one's part in a conversation |
шпионаж путём перехвата телефонных разговоров | phone tapping |
шум разговора | the buzz of conversation |
шумный разговор | ballyhoo |
электронная зашифровка телефонных разговоров | ciphony |
эти разговоры вредят его репутации | this talk is hurting his reputation |
эти разговоры ничего не дали | nothing came out of all this talk |
я был готов к этому разговору | I was all set for the talk |
я был далеко и не мог слышать разговор | the conversation was beyond my hearing |
я ещё находился под впечатлением вчерашнего разговора | I was still under the influence of yesterday's conversation |
я знал, что меня ждёт этот разговор | I was all set for the talk |
я знал, что мне предстоит этот разговор | I was all set for the talk |
я навёл его на разговор о новом изобретении | I set him talking about the new invention (about the discovery, about marriage, etc., и т.д.) |
я навёл его на разговор о новом открытии | I set him talking about the new discovery |
я не могу вызвать её на разговор | I cannot draw her out |
я невольно услышал этот разговор | I couldn't help overhearing the talk |
я очень устаю от всех этих разговоров | all this talking wears me out |
я потерял нить разговора и с трудом включился в него снова | I lost the thread of the conversation and had some difficulty in picking it up again |
я приготовился к этому разговору | I was all set for the talk |
я слышал кое-что из их разговора | I heard snatches of their conversation |