Subject | Russian | English |
gen. | вновь разжечь | rekindle |
media. | вновь разжечь дискуссию | rekindle debate (bigmaxus) |
Makarov. | вновь разжечь инфляцию | reheat inflation |
media. | вновь разжечь ссору | rekindle controversy (bigmaxus) |
Makarov. | вновь разжечь страхи | rekindle fear |
Makarov. | Вторая мировая война разожгла его интерес к политике | the Second World War kindled his enthusiasm for politics |
Makarov. | дрова разожглись | the firewood kindled |
Makarov. | ей нужны были два куска кремния, чтобы разжечь огонь | she needed just two flints to yield the fire |
gen. | никак не могу разжечь костёр | I can't make the fire burn |
Makarov. | огонь, который мы разожгли вчера, всё ещё горит | the fire we lit last night is still in |
Makarov. | огонь, который мы разожгли вчера, всё ещё горит | fire we lit last night is still in |
Makarov. | он насобирали дров и разжёг костёр | he gathered wood and lighted a camp-fire |
gen. | он разжёг из искры пламя | he fanned the spark into a blaze |
gen. | он разжёг камин | he lit a fire |
gen. | он разжёг огонь | he lit a fire |
Makarov. | она наконец разожгла огонь, который долго не хотел разгораться | she lighted the unwilling fire |
gen. | они разожгли костер верблюжьим кизяком | they made a fire with camel chips |
gen. | разжечь аппетит | heighten someone's interest (MichaelBurov) |
gen. | разжечь аппетит | heighten your interest (MichaelBurov) |
gen. | разжечь аппетит | whet appetite (MichaelBurov) |
gen. | разжечь аппетит | heighten one's interest (MichaelBurov) |
gen. | разжечь аппетит | heighten their interest (MichaelBurov) |
gen. | разжечь аппетит | whet someone's appetite (MichaelBurov) |
cook. | разжечь барбекюшницу | light up the barbie (ART Vancouver) |
mil. | разжечь войну | spark a war (Andrey Truhachev) |
gen. | разжечь войну | waken war |
gen. | разжечь вражду | exasperate enmity |
mil. | разжечь гонку вооружений | fuel the arms race |
gen. | разжечь дискуссию | add fuel to a debate about / over something (по какому-либо вопросу Wakeful dormouse) |
gen. | разжечь дискуссию | stir up a debate about / over something (по какому-либо вопросу Wakeful dormouse) |
gen. | разжечь дискуссию | stir a debate about / over something (по какому-либо вопросу Wakeful dormouse) |
Makarov. | разжечь дрова | kindle the firewood |
gen. | разжечь, зажечь | set alight (Francheska Romacha) |
gen. | разжечь интерес | heighten someone's interest (MichaelBurov) |
gen. | разжечь интерес | heighten one's interest (MichaelBurov) |
gen. | разжечь интерес | whet one's appetite (MichaelBurov) |
idiom. | разжечь интерес | whet appetite (Yeldar Azanbayev) |
gen. | разжечь интерес | spark someone's interest (triumfov) |
fig.of.sp. | разжечь интерес | light the fire in (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
gen. | разжечь интерес | heighten their interest (MichaelBurov) |
gen. | разжечь интерес | heighten your interest (MichaelBurov) |
gen. | разжечь интерес | whet someone's appetite (MichaelBurov) |
busin. | разжечь инфляцию | reignite inflation (dimock) |
gen. | разжечь камин | stoke the fire (April May) |
Makarov. | разжечь камин | make the fire burn up |
gen. | разжечь камин | light a fire ('The servant deposed that she heard him enter the front room on the second floor, generally used as his sitting-room. She had lit a fire there, and as it smoked she had opened the window.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | разжечь костер | get a fire going (Yura_N) |
gen. | разжечь костер | light a bonfire |
gen. | разжечь костер | kindle a fire |
gen. | разжечь костёр | build a fire (bolton926) |
trav. | разжечь костёр | light a campfire (ART Vancouver) |
gen. | разжечь костёр | get a fire to burn |
gen. | разжечь костёр | make a fire |
cook. | разжечь мангал | light up the barbie (ART Vancouver) |
sec.sys. | разжечь межконфессиональную рознь | create sectarian discord (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | разжечь напряжённость | inflame tension |
mil. | разжечь ненависть | rouse hatred |
fig. | разжечь ненависть | stir up hatred |
gen. | разжечь огонь | fire up |
gen. | разжечь огонь | get a fire to burn |
gen. | разжечь огонь | rekindle a fire |
polit. | разжечь патриотический пыл | whip up patriotic fervour (англ. цитата приводится из статьи в газете Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | разжечь печку | make the fire burn up |
dipl. | разжечь политический скандал | spark off a political row |
media. | разжечь спор | spark controversy (bigmaxus) |
media. | разжечь спор | ignite controversy (bigmaxus) |
gen. | разжечь спор | inflame a dispute (Ремедиос_П) |
Makarov. | разжечь споры | ignite a debate |
gen. | разжечь ссоры | stir up quarrels (A.Rezvov) |
fig. | разжечь страсти | fan the flame |
Makarov. | разжечь страсти | unleash passions |
Makarov. | разжечь чьё-либо честолюбие | inflame someone's ambition |
gen. | рассказ разжёг его честолюбие | the tale inflamed his ambition |
slang | человек, в котором легко разжечь злобу | tiger |
slang | человек, в котором легко разжечь злобу или страсть | tiger |
slang | человек, в котором легко разжечь страсть | tiger |
Makarov. | эта новость разожгла его ревность | the news fed his jealousy |
gen. | это разожгло её воображение | it fired her imagination |