Russian | English |
благодаря тёплой погоде мы получим урожай на месяц раньше | the warm weather has put the crops ahead by a month |
благодаря тёплой погоде мы соберём урожай на месяц раньше | the warm weather has put the crops ahead by a month |
благодаря тёплой погоде урожай созрел на месяц раньше | the warm weather has put the crops forward by a month |
большинство людей пришло сегодня на работу раньше половины девятого | most of the workers clocked in before 8.30 this morning |
в случае такой задержки самым правильным было бы сначала ответить на письма, которые пришли раньше | when such an arrearage took place, the fittest thing to do was to answer first those letters that were received first |
в Телетестинге реализованы элементы адаптивного алгоритма: если испытуемые выдают высокий процент правильных ответов, они раньше переходят к более трудным вопросам | there are elements of adaptive algorithm in the procedure of Teletesting: candidates get more difficult items earlier if they produce high percentage of correct responses in their answers |
в этом году фермеры собирают урожай яблок раньше срока, потому что была хорошая погода | the farmers are bringing the apples in early this year because of the warm weather |
вернёмся к тому, о чём председатель говорил раньше | let's go back to what the chairman said earlier |
вести о его назначении просочились раньше официального объявления | the news of his appointment leaked out before it was officially made known |
врач умеют теперь бороться с такими болезнями, от которых раньше люди умирали | doctors are now able to cure people of many diseases which in former times would have killed them |
вспомни-ка, чем ты занимался раньше, и приготовься к новым заданиям | dust off your old skills and prepare for new responsibilities |
всё, что было раньше | all that has gone before |
гормонотерапия очень важна, и её следует начинать как можно раньше | hormon replacement therapy is very important and should be instituted early |
давайте вспомним всех тех, кто ушёл из жизни раньше нас | let us remember all those who have gone before (us) |
даже во сне мы не видим ничего, чему бы не было раньше хоть малейшей причины | even in dreams nothing is fancied without an antecedent quasi cause |
данное слово использовалось раньше для количества пива в две третьих пинты, сейчас эта величина сократилась до половины пинты | butcher was used for a glass containing about two-thirds of a pint, in modern times the size has dropped to about half a pint |
деревья сбросили листву раньше времени | the trees stood bare of leaves before time |
добиваться успеха раньше других | pre-empt success |
его бабушка уже не так подвижна, как была раньше | his grandmother isn't as agile as she used to be |
если ты не будешь следить за своим сердцем, ты отбросишь коньки раньше, чем думаешь | if you don't take care of your heart, you might pop off sooner than you think |
её муж никогда раньше не жаловался на сердце | her husband had never before had any heart trouble (у её мужа никогда не болело сердце) |
закрытие магазинов и учреждений раньше обычного | early closing (в один из дней недели) |
значительно раньше | well in advance |
и тут появился Джим, а мы не ждали его раньше вторника | Jim just blew in, we weren't expecting him till Tuesday |
как раньше | as before |
когда он рассказал мне свою историю, все факты, известные мне и раньше, стали понятны | when he told me his story all the facts I had known before fell into place |
когда тихая могила разверзнется, я буду готов к похоронам, но не раньше того | when the silent tomb shall yawn, I shall be ready for burial, not before |
Корабль выправляется. Но раньше, чем успел раздаться крик "слава тебе Господи!", он снова накренился | the ship rights. Before one can say "thank heaven!" she wrongs again |
кто пришёл раньше, того раньше обслужат | first arrivals will be the first served |
мир сейчас многообразнее, чем когда-либо раньше | the world is more diverse now than ever before |
мне не очень нравится новый директор, кажется, его слишком высоко закинули, раньше он занимал гораздо более низкий пост | I don't like the new director much, he seems to have been bumped up from some more humble position |
мне пришлось вернуться к странице 10, чтобы выяснить, где я встречал этого персонажа раньше | I had to turn back to page 10 to find where I had met the character before |
многие учёные настолько боятся, что кто-то раньше них опубликует результаты исследований, что издают множество бессвязных статей вместо того, чтобы подождать до завершения исследования | many scientists are so obsessed with the fear of being "scooped" that they issue a long succession of scrappy communications instead of waiting until the work is complete |
мы могли раньше провести собрание, так как доклад был подготовлен ранее, чем мы ожидали | we were able to set the meeting ahead because the report was prepared earlier than we expected |
мы увидели свободное место на парковке, но другой автомобиль успел раньше | we saw a parking space free but another car nipped in ahead of us |
на следующей неделе переводят часы, так что темнеть станет раньше | the clocks go back next week, so it will seem dark sooner |
начинать раньше времени | jump the gun |
никогда раньше дела не шли так хорошо | you've never had it so good |
никогда раньше он не видел такого исступления на футбольном матче | he has never seen such delirium at a football match before |
обнажить оружие раньше противника | beat to the draw |
обслуживание по принципу "кто раньше" | first-come-first served principle (в теории массового обслуживания) |
он ведь раньше не бывал в Англии, не так ли? | he hasn't been to England before, has he? |
он надеется, что длина этого письма компенсирует то, что он не написал вам раньше | he hopes the length of this letter will make up for him not having written earlier |
он настроен более решительно, чем когда-либо раньше | he is more determined than ever |
он не вернётся раньше вечера | he shall not be back before evening |
он не хотел, чтобы сын женился раньше, чем сделает себе карьеру | he did not want his son to marry until he was well settled in his career |
он никогда не видел её раньше | he has never seen her before |
он отлично сражался и с такой силой, равной которой я никогда раньше не видел | he fought well and with a vim that I have never seen equaled |
он появляется обычно не раньше десяти часов | he doesn't usually surface until ten o'clock |
он прибежал гораздо раньше всех остальных | he romped home well ahead of all the other runners |
он просто свалился нам на голову, мы не ждали его раньше вторника | he just blew in, we weren't expecting him till Tuesday |
он раньше времени сошёл в могилу | he went untimely to the grave |
он раньше заикался | he used to stutter but he outgrew it |
он раньше никогда не попадал на такого рода зрелища | he had never experienced this kind of entertainment before |
он раньше уже обсуждал этот вопрос | he discussed the matter earlier on |
он умер раньше её | he predeceased her |
он ушёл со своего поста раньше, чем положено по возрасту | he retired from his post before the normal age |
она вдруг поняла, где видела его раньше | it suddenly clicked where she had seen him before |
она вприпрыжку раньше нас вбежала по лестнице в гостиную | she tripped before us up the stairs to the drawing-room |
она снова и снова повторяла, что никогда не видела его раньше | she reiterated that she had never seen him before |
они вскоре обогнали нас и оказались на месте пикника раньше | they soon overtook us and were at the picnic grounds before we arrived |
ответ ожидается не раньше понедельника | the answer is not expected before Monday |
ответить так же, как и раньше | give the same answer as before |
отпустить на пару часов раньше | leave a few hours early |
перуанская империя образовалась раньше Мексиканской | the Peruvian empire antedates that of Mexico |
погода была тёплая, так что урожай созрел на месяц раньше | this warm weather has set the crops forward by a month |
погода была хорошая, так что урожай начали убирать на месяц раньше срока | the warm weather has put the crops forward by a month |
приблизительно на два года раньше | about two years previously |
прийти к финишу намного раньше других | come in an easy first |
прийти раньше на десять минут | be ten minutes ahead of time |
раньше банкнота Английского банка имела хождение везде | Bank of England note used to pass anywhere |
раньше банкнота Английского банка имела хождение везде | a Bank of England note used to pass anywhere |
раньше в школах парты привинчивались к полу | in old-fashioned schools, the desks were screwed to the floor |
раньше деревенские девушки часто нанимались служанками | country girls often used to go out as servants |
раньше кого-либо добиться | beat someone to something (чего-либо) |
раньше за доказанное убийство полагалась смертная казнь | in former times a murderer who was found guilty would be condemned to death |
раньше зимы не были такими суровыми | winters used to be not so harsh |
раньше или позже | sooner or later |
раньше модницы носили короткую стрижку | it used to be modish for women to cut their hair short |
раньше мы каждое лето ездили в Уэльс | we used to go to Wales every summer |
раньше на мельницах использовали тяжёлые камни, теперь используют современные машины | mills used to use heavy stones to grind down the wheat into flour, now they use more modern machinery |
раньше он жил в городе | he used to live in the city |
раньше он жил в Москве | he used to live in Moscow |
раньше он зачитывался этой книгой | he used to be quite carried away by the book |
раньше он не храпел | he didn't use to snore |
раньше он носил длинную бороду и усы | he used to wear long beard and moustache |
раньше он совершал длительные прогулки в горах | he used to take long walks in the mountains |
раньше она была красоткой, а теперь просто бочка | she used to be a babe, and now she's a tub! |
раньше она использовала при печатании два пальца, а теперь научилась печатать вслепую | she used to hunt and peck but she has learned to touch-type |
раньше она нажимала на клавиши двумя пальцами, а теперь научилась печатать вслепую | she used to hunt and peck but she has learned to touch-type |
раньше она печатала двумя пальцами, а теперь научилась печатать вслепую | she used to hunt and peck but she has learned to touch-type |
раньше она тюкала двумя пальцами, а теперь научилась печатать вслепую | she used to hunt and peck but she has learned to touch-type |
раньше кого-либо прийти | beat someone to something (куда-либо) |
раньше супердержавы часто вели войны против небольших ослабленных стран, стремясь завоевать их территорию | in the past, the great powers would wage war against helpless little countries so as to gain their land |
раньше такого не было | that didn't used to be the case |
раньше у его мамы была служанка, которая жила у них | his mother used to have a female servant who slept in |
раньше у меня был миленький вздернутый носик, а теперь он стал очень элегантным клювиком | my nose had lost its pretty cock, and had grown elegantly hooked |
раньше у моей мамы была служанка, которая и жила у нас | my mother used to have a female servant who slept in |
раньше у неё были длинные волосы | she used to have long hair |
раньше чего-либо | in advance of |
раньше чем через 10 лет ему из тюрьмы не выйти | it will be 10 years before he gets out of hock |
ребёнок, который отвечает раньше всех | the child that answers readiest |
ребёнок, который отвечает раньше всех | child that answers readiest |
сегодня молодые люди гораздо раньше перестают жить в родительском доме, чем предыдущее поколение | young people today already leave home sooner than their counterparts a generation ago |
сейчас в Шотландии Рождество отмечается более торжественно, чем раньше | Christmas is now observed in Scotland much more than formerly |
снова стать таким, как был раньше | be more like former self |
собрание отложено до двенадцатого сентября, возможно, оно состоится немного раньше или позже | the meeting is put off until the twelfth of September, or thereabouts |
старик пришёл по более короткой лесной дороге раньше, чем я | the old man had arrived before me, by a nearer cut in the wood |
старик пришёл раньше меня по более короткой лесной тропе | the old man had arrived before me, by a nearer cut in the wood |
Сэм прибежал гораздо раньше всех остальных | Sam romped home well ahead of all the other runners |
"Тайме" поместила эту новость раньше других газет | the Times scooped the other papers with an early report |
так много из того, чего раньше не было, появляется | so much that was not is beginning to be |
там была молоденькая девушка лет пятнадцати, подёнщица на кухне, которую он раньше никогда не видел | there was a young girl of fifteen-a kitchen scrub he had never seen before |
там, где раньше стоял книжный шкаф, переклеили обои | wallpaper was reinstated where the bookcase formerly stood |
там, где раньше стоял книжный шкаф, переклеили обои | the wallpaper was reinstated where the bookcase formerly stood |
там, где раньше теснились лачуги, теперь красуются новые белые дома | white houses prank where once were huts |
те, кто уже сдавал раньше этот экзамен, и кто хочет набрать до 730 очков | those who have taken the exam in the past, and who are aiming to score up to 730 points |
теперь не то, что раньше | the shoe is on the other foot |
тот, кто угождал всем, умер раньше, чем родился на свет | he who pleased everybody died before he was born (ср.: тот ещё не родился, кто на всех угождать научился, или: на всех не угодишь,) |
тут мне показалось, что я видел его раньше | the thought came across my mind that I had met him before |
у меня мелькнула мысль, что я встречал её раньше | the thought flitted into my mind that I had met her before |
у меня мелькнула мысль, что я встречал её раньше | the thought flitted through my mind that I had met her before |
у меня мелькнула мысль, что я встречал её раньше | the thought flitted across my mind that I had met her before |
у меня мелькнула мысль, что я встречал её раньше | the thought flitted across/into/ through my mind, that I had met her before |
у меня промелькнула мысль, что я встречал его раньше | the thought flickered into my head that I have met him before |
у меня такое ощущение, что я где-то с этим сталкивался раньше | I have an impression that I have somewhere met with it before |
хотя его слова были и горьки, но зато, как и раньше, откровенны | if he was bitter, he was still direct |
цветы распустились раньше положенного | the flowers have come out before their season |
цветы распустились раньше положенного | flowers have come out before their season |
чем бы ты не занимался, начинать надо как можно раньше | it's a good idea to get in at the start, whatever you're doing |
чем раньше мы арестуем этих бандитов, тем лучше | the sooner we nick these thugs the better |
чем раньше, тем лучше | the sooner the better |
эта длинная предыстория оказывает решающее воздействие на события, происходящие в самой пьесе, потому что Гамлет чувствует себя обязанным отомстить за убийство, которое произошло раньше событий, описанных на первой странице | this extensive backstory crucially affects the events of the play itself, as Hamlet feels bound to revenge a murder that occurred before page one |
это не согласуется с тем, что вы говорили раньше | this does not jibe with what you said before |
это противоречит тому, что вы говорили раньше | this does not jibe with what you said before |
этот инцидент произошёл в игре гораздо раньше | the incident occurred much earlier in the game |
эту пьесу никогда раньше не ставили | the play has never been put on the stage before |
юношей раньше обучали хорошим манерам, обращению с женщинами | young men were once educated in good manners, and how to treat a lady |
я был уверен, что я встречал его раньше | I was sure I hadn't met him before |
я всегда прихожу раньше | I'm always early |
я никогда раньше не видел такой вялой мешковатой туши | I have never before seen such a flaccid pouchy carcass |
я обнаружил у себя склонность к домашней работе, чего никогда не чувствовал раньше | I discovered an addiction to housework which I had never felt before |
я слышал это раньше | he has heard that before |