DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing реветь | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.бык всё утро ревелthe bull has been bellowing out all morning
nautic.вулканизированная реванаvulcanized rubber
proverbдолг не ревёт, а спать не даётBetter buy than borrow (Andrey Truhachev)
proverbдолг не ревёт, а спать не даётdebt is the worst kind of poverty
proverbесли осёл ревёт, не реви в ответ на него по-ослиномуif an ass bray at you, don't bray at him
Gruzovik, inf.задавать рёвуsnore
inf.задать рёвуsnore
Makarov.мулы вдруг начали реветьthe mules suddenly started braying
Makarov.мы прислушиваемся к их сильному непрекращающемуся ревуwe listen to their deep and ceaseless roar
gen.не реви!Stop piping the eyelike a crocodile! (Liliya Marsden)
proverbне реви на осла по-ослиномуif an ass donkey bray at you, don't bray at him (смысл: не связывайся с дураком)
proverbне реви на осла по-ослиномуif an ass bray at you, don't bray at him (смысл: не связывайся с дураком)
saying.не реви раньше смертиdon't cry out before you are hurt (Leonid Dzhepko)
proverbне реви раньше смертиdon't cry before you are hurt
gen.неистово реветьroar double tides
gen.неистовствовать реветьrave
Makarov.публика ревела от восторгаthe audience roared approval
gen.реветь белугойscream one's head off (Anglophile)
gen.реветь белугойcry bitterly (Ivan Pisarev)
gen.реветь белугойcry copiously (Ivan Pisarev)
gen.реветь белугойbellow (Anglophile)
gen.реветь белугойcry uncontrollably (Ivan Pisarev)
gen.реветь белугойburst into tears (Ivan Pisarev)
gen.реветь белугойbreak into sobbing tears (Ivan Pisarev)
gen.реветь белугойshed tears (Ivan Pisarev)
gen.реветь белугойweep bitterly (Ivan Pisarev)
gen.реветь белугойhowl like a stuck pig
gen.реветь белугойweep hard (Ivan Pisarev)
gen.реветь белугойshed a tear (Ivan Pisarev)
gen.реветь белугойweep tears (Ivan Pisarev)
Gruzovik, inf.реветь белугойbellow frenziedly
Gruzovik, inf.реветь белугойhowl frenziedly
Makarov.реветь белугойwail like a banshee
gen.реветь белугойweep many a tear (Ivan Pisarev)
gen.реветь белугойcry like a baby (Ivan Pisarev)
gen.реветь белугойhowl like a jackal (Leonid Dzhepko)
Gruzovik, inf.реветь благим матомhowl at the top of one's voice
inf.реветь благим матомhowl at the top of voice
gen.реветь от болиbellow
gen.реветь от болиroar with pain
inf.реветь раньше смертиcry before one's hurt (dkozyr)
gen.ревмя реветьcry like a baby (Ivan Pisarev)
gen.ревмя реветьweep many a tear (Ivan Pisarev)
gen.ревмя реветьbreak into sobbing tears (Ivan Pisarev)
inf.ревмя реветьhowl for all one is worth (VLZ_58)
Gruzovik, inf.ревмя реветьwail
Gruzovik, inf.ревмя реветьhowl
gen.ревмя реветьweep tears (Ivan Pisarev)
gen.ревмя реветьshed a tear (Ivan Pisarev)
gen.ревмя реветьweep bitterly (Ivan Pisarev)
gen.ревмя реветьweep hard (Ivan Pisarev)
gen.ревмя реветьshed tears (Ivan Pisarev)
gen.ревмя реветьburst into tears (Ivan Pisarev)
gen.ревмя реветьcry bitterly (Ivan Pisarev)
gen.ревмя реветьcry uncontrollably (Ivan Pisarev)
gen.ревмя реветьcry copiously (Ivan Pisarev)
gen.ревёт воздухroars the air (при совершении прыжка с парашютом Kireger54781)
gen.ситуация, когда включены мигалки и ревёт сиренаgumball machine (на полицейской машине; напоминает поведение игрального автомата при выигрыше – все сверкает огнями и играет музыка)
gen.тот, кто ревётroarer