Subject | Russian | English |
gen. | актер исполняющий эпизодические роли | bit-part actor (Bullfinch) |
gen. | актриса забыла слова своей роли и очень смешно импровизировала | the actress forgot her lines but adlibbed very amusingly |
gen. | Актриса играла свою роль очень эмоционально | the actress was pulling out all the emotional stops |
gen. | актриса, играющая главную роль в фильме | lead actress (vasvas) |
gen. | актриса, играющая на сцене роли классического и современного репертуара | actress whose stage roles Include both modern and classical |
gen. | актриса, исполняющая роль второго плана | supporting actress |
gen. | актриса, исполняющие эпизодические роли | bit player |
gen. | актриса на вторых ролях | walking lady (амплуа) |
gen. | актриса на выходных ролях | utility (actress) |
gen. | актриса на выходных ролях | utility actress |
gen. | актриса на выходных ролях | support |
gen. | актриса на выходных ролях | showgirl |
gen. | актриса на маленьких ролях | support |
gen. | актриса на маленьких ролях | utility actress |
gen. | актриса на маленьких ролях | utility (actress) |
gen. | актриса на маленьких ролях | showgirl (в эстрадном представлении) |
gen. | актриса на небольших ролях | a small part actress |
gen. | актриса на первых ролях | premiere |
gen. | актриса на роль девушки | juvenile |
gen. | актриса на характерных ролях | character actress |
gen. | актриса на характерных ролях | character actor |
gen. | актёр выглядел так, как и требовалось по роли | the actor looked his part |
gen. | актёр, выступающий в роли негра | blackface |
gen. | актёр, выступающий в роли негра | black-face |
gen. | актёр, выучивший роль | understudy (молодой; в надежде заменить основного исполнителя в случае его болезни) |
gen. | актёр, знающий роль назубок | actor word-perfect in his part |
gen. | актёр, знающий роль назубок | an actor word-perfect in his part |
gen. | актёр, играющий главную роль | leading man |
gen. | актёр, играющий главную роль | protagonist |
gen. | актёр, играющий главные роли | lead actor (в театре) |
gen. | актёр, играющий роль почтенного пожилого человека, благородного отца | heavy man |
gen. | актёр, играющий роль почтенного пожилого человека, благородного резонёра | heavy man |
gen. | актёр, играющий роль юного героя | juvenile |
gen. | актёр, играющий характерные роли | character actor |
gen. | актёр исполнял две роли | the actor doubled two parts |
gen. | актёр, исполняющие эпизодические роли | bit player |
gen. | актёр, исполняющий в трагедии роль короля | tragedy king |
gen. | актёр, исполняющий эпизодическую роль | extra player |
gen. | актёр, исполняющий эпизодическую роль | bit player |
gen. | актёр Комеди Франсез на мелких ролях | pensionnaire |
gen. | актёр на второстепенных ролях | underpart |
gen. | актёр на вторые роли | feeder |
gen. | актёр на вторых ролях | walking gentleman (амплуа) |
gen. | актёр на вторых ролях | underactor |
gen. | актёр на выходных ролях | utility (man) |
gen. | актёр на маленьких ролях | utility (man) |
gen. | актёр на роли отрицательных героев | the villain of the piece |
gen. | актёр на характерных ролях | character actor |
gen. | актёр на эпизодических ролях | extra player |
gen. | актёр на эпизодических ролях | bit player |
gen. | актёр получил роль в новом фильме | the actor signed on for a new film production |
gen. | актёр, снявшийся в самых разных ролях | actor of considerable versatility |
gen. | актёр, сыгравший более 60 главных ролей в пьесах и фильмах | a male lead in over 60 plays and films |
gen. | актёр хорошо подаёт текст роли | the actor speaks his part well |
gen. | актёры знали роль назубок | the actors were word-perfect |
gen. | актёры, играющие в очередь одну роль | alternates |
gen. | англичане играют там скромную роль | the British present there a low profile |
gen. | артист на второстепенных ролях | underpart |
gen. | бледно исполнять роль | underact |
gen. | Блейк Эдвардс поставил серию фильмов "Розовая пантера" с Питером Селлерсом в главной роли | Blake Edwards directed the series of Pink Panther films starring Peter Sellers |
Игорь Миг | большая роль | meaningful role |
gen. | большую роль играют | play a valuable role (anyname1) |
gen. | большую роль играют | play a big part (anyname1) |
gen. | большую роль играют | prove rather essential (anyname1) |
Игорь Миг | брать на себя роль | take on the role of |
gen. | было объявлено, что Ирвинг будет выступать в роли Гамлета | Irving was billed to appear as Hamlet |
gen. | вжиться в роль | get into a role (Anglophile) |
gen. | вжиться в роль | live one's part (Anglophile) |
gen. | вжиться в роль | get into character (Bullfinch) |
gen. | вжиться в роль | settle into one's role (You have to give yourself time to settle into your new role, first. VLZ_58) |
gen. | Вжиться в роль | inhabit a role (Vic_Ber) |
gen. | вжиться в роль | settle into the part |
gen. | вжиться в роль | live the part |
gen. | вжиться в роль | fall into one's role (Рина Грант) |
gen. | вжиться в роль | warm to one's role (Anglophile) |
gen. | военная роль | combat role |
gen. | возлагать роль на | assign a role to (Oksana-Ivacheva) |
gen. | возрастающая роль | increasingly larger role (Alexander Demidov) |
gen. | вспомогательная роль | support role (ЛВ) |
gen. | входить в роль | begin to cope (with some duties Anglophile) |
gen. | входить в роль | warm to one's role |
gen. | входить в роль | feel at home in role |
Gruzovik | входить в роль | grow into a role |
gen. | входить в роль | grow into a role (begin to) |
gen. | входить в роль | get into the way of things (Anglophile) |
gen. | входить в роль | take up the role of (Isn't it weird how queer people sometimes take up heteronormative roles like masc-fem couples and top/bottom labels? Is that because we don't know how to be otherwise? Or does masc/fem energy naturally exist and attract each other regardless of gender/orientation? Shabe) |
gen. | выводить в главной роли | feature |
gen. | выдающаяся роль | prominent role (ssn) |
gen. | выдающаяся роль | prominence (sankozh) |
gen. | выдерживать роль | keep playing a role |
gen. | вызов на распределение ролей | casting call |
Gruzovik | выигрышная роль | effective part |
Gruzovik | выигрышная роль | effective role |
gen. | выигрышная роль | fat part |
gen. | выигрышное место роли | a bit of fat |
gen. | выигрышное место роли | fat |
gen. | выйти из своей роли | step out of character |
gen. | выйти на сцену в роли статиста | walk on as a super |
gen. | выполнять какую-либо роль по совместительству | double up as (Ремедиос_П) |
gen. | выходная роль | walking-on part |
gen. | выходная роль | supernumerary part |
gen. | гастролировать в провинции в главных ролях | star in the provinces |
gen. | гастролировать в провинции, играя главную роль | star in the provinces |
gen. | гипотетическая роль | speculative role (yakamozzz) |
Игорь Миг | главнейшая роль | pivotal role |
gen. | Главные роли в фильме исполняли ... | the movie stars |
gen. | Главные роли в фильме исполняли ... | the film stars |
gen. | Главные роли в фильме исполняют ... | the movie stars |
gen. | Главные роли в фильме исполняют ... | the film stars |
gen. | главные роли исполняли | the movie stars (тж. см. в фильме снимались Taras) |
gen. | главные роли исполняли | the film stars (Taras) |
Игорь Миг | для выполнения этой роли | take on such a role |
gen. | драматическая роль | straight part (без эксцентриады и т. п.) |
gen. | дублировать роль | understudy a part |
gen. | дублировать роль | double |
gen. | ей была дана неподходящая роль | she was badly cast |
gen. | ей давали маленькие роли | they gave her small parts |
gen. | ей потребуется неделя, чтобы выучить свою роль | it will take her a week to memorize her lines |
gen. | её первая роль в кино | her first screen appearance |
gen. | желательно, чтобы уже в самом начале карьеры актрисе доставалась какая-нибудь потрясная роль | every actress needs one zinger of a part early in her career |
gen. | загримировать его для этой роли | make him up for the part |
gen. | заставить актёров повторять свои роли | run the actors through their parts |
gen. | звёздная роль | breakout role (wikipedia.org mgm) |
gen. | играй роль, пока роль не станет тобой | fake it till you make it (Дмитрий_Р) |
gen. | играть большую роль | dominate |
gen. | играть большую роль | play heavily (Zudwa) |
gen. | играть большую роль | play a big part, play a large part (OlegHalaziy) |
gen. | играть большую роль | figure largely (Fellas, coincidence and fate figure largely in our lives. george serebryakov) |
gen. | играть большую роль | play a major role (в = in ABelonogov) |
Игорь Миг | играть важнейшую роль | be critical |
Игорь Миг | играть важнейшую роль | be critical for |
Игорь Миг | играть важнейшую роль | be central to |
Игорь Миг | играть важнейшую роль | be instrumental |
Игорь Миг | играть важнейшую роль | be critical to |
gen. | играть важную роль | play an important role (Post Scriptum) |
Игорь Миг | играть важную роль | be key |
gen. | играть важную роль | play a critical role (in ... – в ... Alex_Odeychuk) |
gen. | играть важную роль | make a big difference (A.Rezvov) |
Игорь Миг | играть важную роль в | be essential to |
gen. | играть ведущую роль | be instrumental (in doing something (in something) ... – в обеспечении чего-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | играть ведущую роль | play a pioneering role (Jasmine_Hopeford) |
Игорь Миг | играть ведущую роль | pull off the lead |
Игорь Миг | играть ведущую роль | be key for |
gen. | играть ведущую роль | play a leading role |
gen. | играть ведущую роль | play first violin |
gen. | играть ведущую роль в | took the lead on (freedomanna) |
gen. | играть ведущую роль в обеспечении | be instrumental in something (чего-либо) |
Игорь Миг | играть ведущую роль на мировой арене | take a lead role on the international stage |
gen. | играть видную роль | make a figure |
gen. | играть видную роль | figure |
gen. | играть вспомогательную роль | facilitate (Min$draV) |
Игорь Миг | играть всё более важную роль | adopt an increasingly high profile |
gen. | играть всё большую роль | gain traction |
gen. | играть всё возрастающую центральную роль | play an increasingly central role |
Игорь Миг | играть второстепенную роль | be a side bet |
gen. | играть второстепенную роль | take second place to (Bullfinch) |
gen. | играть второстепенную роль | take a back-scratcher |
gen. | играть второстепенную роль | play a small part |
gen. | играть главную роль | play the lead (lexicographer) |
Игорь Миг | играть главную роль | have top billing in |
Игорь Миг | играть главную роль | be the mainstay of |
Игорь Миг | играть главную роль | play an instrumental role in |
Игорь Миг | играть главную роль | pull off the lead |
Игорь Миг | играть главную роль | play a major role |
Игорь Миг | играть главную роль | play a crucial role |
gen. | играть главную роль | play the leading part |
gen. | играть главную роль | star it |
gen. | играть главную роль | star |
Игорь Миг | играть ещё большую роль | take on even more importance |
Игорь Миг | играть заглавную роль | have top billing in |
gen. | играть заметную роль | play a prominent role (Victor Topol) |
gen. | играть заметную роль | figure |
gen. | играть заметную роль | play a prominent part (Svetlana D) |
Игорь Миг | играть кардинальную роль | be key to |
gen. | играть ключевую роль | play a critical role (AMlingua) |
Игорь Миг | играть ключевую роль | play a major role |
gen. | играть ключевую роль | play an essential role (typist) |
gen. | играть ключевую роль | be instrumental (Баян) |
gen. | играть ключевую роль | play a key part (diyaroschuk) |
gen. | играть ключевую роль | become pivotal (A.Rezvov) |
Игорь Миг | играть ключевую роль | be a major asset to |
Игорь Миг | играть ключевую роль | have a high profile |
gen. | играть ключевую роль | be pivotal (A.Rezvov) |
gen. | играть ключевую роль | play an integral role (Dmitry) |
Игорь Миг | играть ключевую роль в | be instrumental in (чем-либо) |
gen. | играть ключевую роль в | be a key player in something (чем-либо) |
gen. | играть конструктивную роль | be a big help to |
Игорь Миг | играть крайне важную роль | be critical to |
Игорь Миг | играть не главную роль | be a side bet |
Игорь Миг | играть определяющую роль | be instrumental |
Игорь Миг | играть определяющую роль | be central to |
Игорь Миг | играть определяющую роль | play a major role |
Игорь Миг | играть основополагающую роль | be central to |
Игорь Миг | играть основополагающую роль | be instrumental |
gen. | играть основополагающую роль | play a pivotal role (felog) |
Игорь Миг | играть особую роль | be essential to |
Игорь Миг | играть отведённую им роль | do their part |
Игорь Миг | играть отведённую роль | do one's part |
gen. | играть подчинённую роль | stooge |
Игорь Миг | играть принципиально важную роль | be central to |
gen. | играть решающую роль | play a crucial part (bookworm) |
gen. | играть решающую роль | be critical (AMlingua) |
Игорь Миг | играть решающую роль | play a key role |
Игорь Миг | играть решающую роль | be central to |
Игорь Миг | играть решающую роль | be key for |
gen. | играть решающую роль | play a decisive role (in ... – в ... Alex_Odeychuk) |
gen. | играть решающую роль | make the difference (User) |
gen. | играть решающую роль | play a pivotal role |
Игорь Миг | играть решающую роль в | be instrumental in |
gen. | играть в кино, театре роли роковых женщин | vamp |
gen. | играть в кино, театре роли соблазнительниц | vamp |
gen. | играть роль | boot |
gen. | играть роль | enact |
gen. | играть роль | matter |
gen. | играть роль | come into play (ssn) |
gen. | играть роль | fulfil a role (Solicitors can also appear in court. More commonly however a solicitor will fulfil the role of taking instructions from a client and preparing the case. LE Alexander Demidov) |
gen. | играть роль | personate |
gen. | играть роль | act a part |
gen. | играть роль | impersonate (кого-либо) |
Игорь Миг | играть роль | take on the role |
Игорь Миг | играть роль | take on the role of |
gen. | играть роль | serve a purpose (it serves a certain purpose = это играет определённую роль Tanya Gesse) |
gen. | играть роль | represent the personage of (тж. перен.; кого-либо) |
gen. | играть роль | play a part (a leading part, the part of a king, the role of a benefactor, Hamlet, Shylock, etc., и т.д.) |
gen. | играть роль | play (кого-либо) |
gen. | играть роль | take the part |
gen. | играть роль бледно | underact |
gen. | играть роль брюзгливого отца | play the part of the heavy father |
gen. | играть роль в | have fingers in someone's pie (чем-либо; to have a role in something; to be involved in something КГА) |
Игорь Миг | играть роль, значение которой трудно переоценить | be critical for |
gen. | играть роль Отелло | appear in the character of Othello |
gen. | играть роль слабо | underact |
Игорь Миг | играть роль ширмы для | be front for |
Игорь Миг | играть свою роль | do one's part |
Игорь Миг | играть стержневую роль | be central to |
Игорь Миг | играть стержневую роль | be instrumental |
gen. | играющий активную роль в | involved in (MichaelBurov) |
gen. | играющий активную роль в | active in (MichaelBurov) |
gen. | играющий важную роль | of the essence (Ремедиос_П) |
gen. | играющий важную роль | instrumental (These innovative techniques were instrumental in the structure of the new product. • He was instrumental in getting that contract. It got rolling under is leadership. • Konev is a problematic figure in Central Europe. Although he was instrumental in the defeat of Nazism, he also oversaw arrests and deportations of Soviet refugees in the immediate aftermath of the war. washingtonpost.com) |
Игорь Миг | играющий важную роль | landmark |
gen. | играющий главенствующую роль | decisive (Sergei Aprelikov) |
gen. | играющий заметную роль | landmark |
Игорь Миг | играющий очень важную роль | monumental |
gen. | играющий роль пружины | springlike (напр., в электромех. аналогии) |
gen. | идеализированные брутальность, бесчувственность и самцовость в социальной роли и поведении мужчины | toxic masculinity (Wolverin) |
gen. | изумительное исполнение роли | socko performance |
Игорь Миг | именно ... играет главную роль в | it is ... that is key to |
gen. | инструментальная роль | instrumental role (MichaelBurov) |
gen. | исполнение роли | role performance |
gen. | исполнение роли в кинофильме | screen appearance |
gen. | исполнительница вторых ролей в опере | comprimario |
gen. | исполнительница главной роли | the leading man |
gen. | исполнительница главной роли | leading man (lady) |
gen. | исполнительница главной роли | the leading lady |
gen. | исполнительница ролей второго плана | co-star |
gen. | исполнить какую-либо роль | play the role of |
gen. | исполнить роль | play the role (of) |
gen. | исполнить роль | play the part (of) |
gen. | исполнить роль | act the part (Anglophile) |
gen. | исполнить роль | impersonate |
gen. | исполнить роль | put on the person of (кого-л.) |
gen. | исполнять в пьесе две роли | double |
gen. | исполнять главные роли в голливудских фильмах | play leading Hollywood roles |
gen. | исполнять две роли в пьесе | double the parts of |
gen. | исполнять женскую роль | perform in drag (об актере Anglophile) |
gen. | исполнять роли двух персонажей | double the parts of two characters |
gen. | исполнять роль | play |
gen. | исполнять роль | act a character (the hero, Hamlet, the part of the villain, etc., и т.д.) |
gen. | исполнять роль | enact |
gen. | исполнять роль | play the role (of) |
gen. | исполнять роль | play the part (of) |
gen. | исполнять роль без нажима | underplay |
gen. | исполнять роль бледно | underplay |
gen. | исполнять роль в миме | mime |
gen. | исполнять роль в миме или в пантомиме | mime |
gen. | исполнять роль в пантомиме | mime |
gen. | исполнять роль Гамлета | impersonate Hamlet |
gen. | исполнять роль Гамлета | do Hamlet |
gen. | исполнять роль Макбета | act the character of Macbeth |
gen. | использование актёра в однотипных ролях | type casting |
gen. | каждый ребёнок исполнял на сцене и т.д. роль какого-л. животного | each child represented an animal on the stage (at the party, in the play, etc.) |
gen. | киноактриса, исполняющая эпизодические роли | extra player |
gen. | киноактриса, исполняющие эпизодические роли | bit player |
gen. | конституционная роль | constitutional role |
gen. | коронная роль | best-known role (of an actor) |
gen. | коронная роль | star turn (VLZ_58) |
gen. | кто будет играть эту главную роль? | who will act this the leading part? |
gen. | кто ваш дублёр в этой роли? | who doubles for you in this part? |
gen. | кто возьмёт на себя роль переводчика? | who will do the interpreter? |
gen. | лидирующая роль <рек.> | leadership (MichaelBurov) |
gen. | лучшая женская роль | actress in the leading part (ek23) |
gen. | лучшая мужская роль | best actor (ek23) |
gen. | лучшая роль второго плана | best supporting actor (ek23) |
gen. | маленькая роль | bit part |
gen. | маленькая роль | a small part |
gen. | на второстепенных ролях | in a minor capacity (Nrml Kss) |
gen. | на вторых ролях | playing supporting roles (Anglophile) |
gen. | на вторых ролях | second-guessed (Simian) |
gen. | на протяжении двух последних лет он играл ключевую роль в британской политике | he has been a key player in British politics over the past two years |
gen. | на рубеже веков: Роль Америки в Технотронной Эре | Between Two Ages: America's Role in the Technetronic Era (название книги Збигнева Казимежа Бжезинского (Zbigniew Kazimierz Brzezinski) wikipedia.org) |
gen. | на третьих ролях | uncaptioned (Побеdа) |
gen. | навязывать роль | impose a role ("Modern" society still imposes gender roles. kefiring) |
gen. | найти актёра на какую-либо роль | secure an actor for a part |
gen. | настраиваться на роль | think oneself into the part |
gen. | незаменимая роль | essential part (Ivan Pisarev) |
gen. | незаменимая роль | indispensable component (Ivan Pisarev) |
gen. | незаменимая роль | indispensable element (Ivan Pisarev) |
gen. | незаменимая роль | integral part (Ivan Pisarev) |
gen. | незаменимая роль | essential component (Ivan Pisarev) |
gen. | незаменимая роль | indispensable member (Ivan Pisarev) |
gen. | незаменимая роль | vital part (Ivan Pisarev) |
gen. | незаменимая роль | significant part (Ivan Pisarev) |
gen. | незаменимая роль | essential element (Ivan Pisarev) |
gen. | незаменимая роль | intrinsic part (Ivan Pisarev) |
gen. | незаменимая роль | fundamental part (Ivan Pisarev) |
gen. | незаменимая роль | central part (Ivan Pisarev) |
gen. | незаменимая роль | major part (Ivan Pisarev) |
gen. | незаменимая роль | inseparable part (Ivan Pisarev) |
gen. | незаменимая роль | indispensable part (Ivan Pisarev) |
gen. | незначительная роль | low profile (ABelonogov) |
gen. | немаловажная роль | not unimportant part ("The young imp cannot be found," said Dr. Trevelyan; "the maid and the cook have just been searching for him." Holmes shrugged his shoulders. "He has played a not unimportant part in this drama," said he. (Sir Arthur Conan Doyle) – сыграл немаловажную роль ART Vancouver) |
gen. | немая роль | walk-on part (Taras) |
gen. | немая роль | walk on |
gen. | немая роль | supernumerary part |
gen. | немая роль | walking-on part |
gen. | немая роль | walk-on |
gen. | неправильно распределять роли | miscast (в пьесе) |
gen. | неправильно распределять роли | miscast |
gen. | неприглядная роль | unsavory role (Taras) |
gen. | неприглядная роль | unsavoury role |
gen. | неэмансипированный, играющий пассивную роль в обществе | unliberated |
gen. | нивелировка ролей мужчин и женщин | unigender (в быту, поведении MichaelBurov) |
gen. | нивелировка ролей мужчин и женщин | unisex (в быту, поведении) |
gen. | Никогда не выходи из роли | Never break the character (надпись на табличке из сериала "Южный Парк" Victorian) |
gen. | обучающийся, выступающий в роли наставника для другого обучающегося | peer mentor (Peer Mentors should be provided with a role description that includes clear boundaries Naty358) |
gen. | одеться и загримироваться для роли старика | make up as an old man (as a beggar, as Othello, etc., и т.д.) |
gen. | он был великолепен в роли Гамлета | he was excellent in the part of Hamlet |
gen. | он был один в целом свете, и его жизненная роль была уже наполовину сыграна | he was alone in the world, with his life half played |
gen. | он великолепно играл роль Отелло | he magnificently personated Othello |
gen. | он великолепно исполнил свою роль | he was very impressive in his part |
gen. | он вернулся в США и снимался в главных ролях | he returned to the USA taking starring |
gen. | он вносит комический элемент в исполнение этой роли | this part has a good deal of comic business |
gen. | он вносит комический элемент в исполнение этой роли | this part has a good deal of comic business as played by him |
gen. | он всю жизнь оставался на вторых ролях | all his life he's played second fiddle |
gen. | он выступил в роли Гамлета | he appear as Hamlet |
gen. | он выступил в роли Гамлета | he appeared as Hamlet |
gen. | он выступил в роли короля Лира | he appeared as King Lear |
gen. | он гордится тем, что снимался в роли статиста в этом фильме | he was proud of acting as an extra in the film |
gen. | он замечательно выполняет роль хозяина | he does the host admirably |
gen. | он играл видную роль в политической жизни | he held the political spotlamp |
gen. | он играл видную роль в политической жизни | he held the political spotlight |
gen. | он играл роль Гамлета | he performed the part of Hamlet |
gen. | он играл роль героя на сцене | he personated the hero on the stage |
gen. | он играл характерные роли, которые раньше навязывали мне | he played the character parts formerly thrust upon me |
gen. | он К. Mop исполнил роль героя войны Дугласа Бейдера в фильме "Достижение неба" | he played war hero Douglas Bader in Reach for the Sky |
gen. | он исполнял роль Гамлета | he performed the part of Hamlet |
gen. | он исполнял роль Гамлета | he played in the role of Hamlet |
gen. | он исполнял роль Гамлета | he played in the role of Hamlet |
gen. | он мастерски и тонко сыграл роль короля | he projected the character of the king with expertise and finesse |
gen. | он отлично справляется с ролью хозяина | he does the host admirably |
gen. | он очень хорошо сыграл роль Гамлета | he rendered Hamlet very well |
gen. | он провёл первый тайм в непривлекательной роли опекуна Паоло Росси | he spent the first half in the unlikely role of a stopper on Paolo Rossi |
gen. | он справился со своей ролью с большим успехом | he filled his part with great success |
gen. | он сыграл немаловажную роль в успехе этого плана | he had no small part in the plan's success |
gen. | она выучила свою роль наизусть | she learned the part |
gen. | она играла роль Джульетты | she played Juliet |
gen. | она исключительно хороша в этой роли | she is exceptionally good in this part |
gen. | она никогда не бывает естественной, она всегда играет какую-нибудь роль | she is never sincere, she always acts |
gen. | она разучивает свою роль | she is learning her part |
gen. | она с блеском исполняет второстепенные роли | she has a talent for building up minor roles |
gen. | она сыграла значительную роль в истории | she figured prominently in history (Nuto4ka) |
gen. | она сыграла немалую роль в его успехе | she had no small part in its success |
gen. | она сыграла роль Джульетты | she played Juliet |
gen. | она учит свою роль | she is learning her part |
gen. | она хорошо знала свою роль | she knew her part well |
gen. | она хорошо играла свою роль | she spoke her part well |
gen. | оппозиционная роль | combat role |
gen. | освоить роль | grow into one's role (VLZ_58) |
gen. | основа роли | cornerstone of the role |
Игорь Миг | отвести роль | cast in the role of |
gen. | отвести роль | allot purpose (Баян) |
gen. | отвести роль | allot role (Баян) |
gen. | отвести роль кому-нибудь | assign a part to someone |
Игорь Миг | отводить главную роль | prioritize over |
gen. | отводить роль | cast a role (cast a role for Queensland as the Big Country – by G. Whitlock; The devolution process raises some important issues for the planning of city futures, not least in terms of the role cast for planning as a key agent in local and national growth and recovery agendas – by Ian Strange Tamerlane) |
gen. | отводить роль | assign a role to (Oksana-Ivacheva) |
gen. | отводить роль | assign a part to (кому-либо) |
gen. | отводить роль | cast in the role of (MargeWebley) |
gen. | отводить большую роль | attach importance to (sb., sth., кому-л., чему-л.) |
gen. | отказ от руководящей роли | abdication of leadership (роли лидера: Trump's stunning abdication of leadership comes as pandemic worsens cnn.com Mr. Wolf) |
gen. | отказываться от руководящей роли | relinquish the leadership (в) |
gen. | отрасли промышленности, постепенно теряющие свою роль | sunset industries |
gen. | отрасли экономики, постепенно теряющие свою роль | sunset industries |
gen. | певец, исполняющий комические роли | buffo |
gen. | певец-бас, исполняющий комические роли в опере | buffo |
Игорь Миг | переводить на второстепенные роли | sideline (someone – кого-либо) |
gen. | перемена ролей | turn of the tables (firmine) |
gen. | переоценка роли естественных наук в разрешении социальных проблем | scientism |
gen. | перераспределить роли | recast |
gen. | перераспределять роли | recast a play (между актёрами) |
gen. | перераспределять роли | recast (в театре) |
gen. | повторите со мной роль до начала репетиции | just run through my lines with me before the rehearsal begins |
gen. | повторите со мной роль до начала репетиции | just run over my lines with me before the rehearsal begins |
gen. | повторить свою роль | run over part |
gen. | повторить свою роль | go over one's part (over the lines, over the poem, etc., и т.д.) |
gen. | повторять роль | say over a role |
Игорь Миг | повышать роль | bolster a role |
gen. | повышать роль | enhance a role (andrew_egroups) |
Игорь Миг | повышать роль | mainstream |
Игорь Миг | повышение роли личности | ego boost |
gen. | поднять роль | enhance the role of (кого-либо raf) |
gen. | пожалуйста, прослушайте мою роль, пока ещё не началась репетиция | just run over my lines with me before the rehearsal begins (всей пьесы) |
gen. | поменяться ролями | turn the tables on (someone) |
gen. | поменяться ролями | reverse roles (Anglophile) |
gen. | поменяться ролями | swap roles (Enrica) |
gen. | поменяться ролями | switch roles (Vladimir Shevchuk) |
gen. | поменяться ролями | turn the tables on |
gen. | поменяться ролями | turn the tables (с кем-либо – (up)on someone Anglophile) |
gen. | поменяться ролями | turn the tables |
gen. | понять настоящий характер своей роли | be in character |
gen. | попробовать себя в роли | try on the role of (Alexander Demidov) |
gen. | поручать актёру неподходящую роль | miscast |
gen. | послушайте мою роль, пока ещё не началась репетиция | just run over my lines with me before the rehearsal begins (всей пьесы) |
gen. | появиться в роли Брута | appear in the person of Brutus |
gen. | предполагаемая роль | end (yalool) |
gen. | презрительные насмешки привели её в замешательство, и она забыла слова роли | thrown off by jeers she forgot her lines |
gen. | премия "Оскар" за лучшую женскую роль | the Oscar for best actress (Anglophile) |
gen. | претендента на роль будущего мужа | marriage candidate (Andrey Truhachev) |
gen. | прибытие милиции сыграло решающую роль в подавлении мятежа | the arrival of militia gave the riot its quietus |
Игорь Миг | примерить на себя роль | take on the role of |
gen. | принять на себя роль | erect one's self into |
gen. | принять на себя роль кого-либо | assume the mantle of (smb2luv) |
gen. | проходная роль | bit part (Bullfinch) |
gen. | разделение ролей | division of roles (Гевар) |
gen. | разделение ролей, разделение функций | role separation (Дарья 88888) |
gen. | распределитель ролей | caster |
gen. | распределить роли | outline roles (Isstinna) |
gen. | распределить роли между актёрами | cast parts to actors |
gen. | распределять между ними роли в его новой пьесе | give them parts in his new play |
gen. | распределять роли | allocate roles (cleavers) |
gen. | распределять роли | give parts |
gen. | распределять роли | cast parts |
gen. | распределять роли между актёрами | cast parts to actors |
gen. | рассматриваться на роль | consider for (Dude67) |
gen. | с такими-то актёрами в главных ролях | starring |
gen. | сбить с роли актёра во время представления | corpse |
Игорь Миг | свести к минимуму роль и значение | de-emphasize (конт.) |
gen. | серьёзность роли | the extent of the role (reverso.net Aslandado) |
gen. | сжиться с ролью | identify oneself with a part |
gen. | слова роли | line |
gen. | согласующаяся с чем-либо роль | consistent role |
gen. | сообразная с чем-либо роль | consistent role |
gen. | справиться с ролью | rise to the role (Supernova) |
gen. | судовая роль | ship's roll (ABelonogov) |
gen. | судовая роль | muster |
gen. | судьбоносная роль | breakthrough role (после которой актёр стал очень знаменитым angryberry) |
gen. | сыграть большую роль | make all the difference (Your words of encouragement, extra few dollars or donated items will make all the difference in someone else's life. VLZ_58) |
gen. | сыграть важнейшую роль в | be crucial for (dreamjam) |
gen. | сыграть важнейшую роль в | crucial to (dreamjam) |
gen. | сыграть важнейшую роль в | crucial for (dreamjam) |
gen. | сыграть важнейшую роль в | be crucial to (dreamjam) |
Игорь Миг | сыграть важную роль | play an instrumental role (in) |
gen. | сыграть ключевую роль | play lead role (in something Nibiru) |
Игорь Миг | сыграть ключевую роль | play an instrumental role in |
gen. | сыграть ключевую роль | be a key player in (mascot) |
gen. | сыграть огромную роль | make an enormous difference (в успехе чего-либо ART Vancouver) |
gen. | сыграть одну из главных ролей | co star |
gen. | сыграть определённую роль | be a factor (Obesity "was a factor" in death of 18 year old. BBC Alexander Demidov) |
gen. | сыграть определённую роль в | be responsible for (в контексте 4uzhoj) |
gen. | сыграть решающую роль | be the difference (Both teams played to form leading up to this semi-finals, but Czech goalie Dominik Hasek was the difference in the game. VLZ_58) |
gen. | сыграть решающую роль | have played a decisive role (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | сыграть решающую роль | play a crucial part (bookworm) |
gen. | сыграть роль | play |
gen. | сыграть роль | act a part |
gen. | сыграть роль | play a part |
gen. | сыграть роль | act the part (Anglophile) |
Игорь Миг | сыграть роль | take on the role |
gen. | сыграть положительную роль | make a difference (Tanya Gesse) |
gen. | сыграть роль | enact |
gen. | сыграть свою роль | weigh in on (VLZ_58) |
gen. | сыграть свою роль | factor (Blackhawks' van Riemsdyk could factor in series. VLZ_58) |
Игорь Миг | сыграть свою роль | do one's part |
gen. | сыграть свою роль | do the trick (Tamerlane) |
gen. | сыграть свою роль | come into play (GeorgeK) |
gen. | текст роли, лежащий перед глазами диктора | cue card |
gen. | текст роли, лежащий перед глазами исполнителя | cue card |
gen. | тот, кто заучивает роль | study (he is a good study – он быстро заучивает роль) |
gen. | трагические роли | heavy parts |
gen. | ты можешь представить её в роли матери? | can you imagine her as a mother? |
gen. | у этого племени род играет ещё большую роль | in this tribe the clan still plays a big role |
gen. | умалять его роль | play down his role (their achievements, etc., и т.д.) |
gen. | усердствовать в какой-либо роли | do |
gen. | утверждаться в роли | establish oneself as (YelenaPestereva) |
gen. | формальное исполнение роли | walk-through |
gen. | характерная роль | character role |
gen. | характерная роль | character part |
gen. | хороший актёр может полностью войти в свою роль | a good actor can project himself into a role |
gen. | читать по ролям | role play |
gen. | читать по ролям | role-play |