DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сделать так | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
вам, возможно, это не нравится, но так или иначе вам придётся это сделатьyou may not like it, but you'll have to do it, whether or no
вы велели мне запереть дверь, я так и сделалyou told me to lock the door and I acted accordingly
говорить о том, чтобы сделать что-либо, но так и не делать этогоbe all talk (and no action: Our boss is all talk and no action and nothing new is ever done in our department Taras)
ей пришлось сделать круг, так как дорогу чинилиshe had to make a detour because the road was under repair
если он ещё раз так сделает, его поставят в уголif he does it again he will be stood in the corner
меня так торопили, что я сделал ошибкуI have been hurried into making an error
мне нужно сделать так много, а времени у меня так мало!I have got so much to do and so little time!
мы должны сделать так, чтобы они не узнали о наших планахwe must keep them from knowing our plans
не заблуждайтесь, если он сказал, что сделает это, так оно и будетdon't mistake him, he'll do it, if he said he will
не надо её просить, она и так сделаетyou don't have to ask her
не надо её просить, она и так сделаетshe'll do it anyway
Нужно сделать так, чтобыthis has to be done in a way that (ROGER YOUNG)
обязательно сделать так, чтобы ...ensure that (Tanya Gesse)
он велел мне сделать так-то и так-тоhe told me to do so-and-so
он не так глуп, чтобы сделать этоhe is not so foolish as to do that
он сделал так, что я не смог отказатьhe made it impossible for me to say no
он сказал, что тут же уедет и, действительно, так и сделалhe said he would leave immediately and indeed he did
он так же мало способен сделать это, как и яhe is no more able to do it than I am
он так и не сделалhe never did it
он так и сделалand he did so (Technical)
она сделала так, как и сказалаbe true to one's word (sever_korrespondent)
отлично, я так и сделаюall right, I'll do it that way
разве нельзя сделать так, чтобы никто не знал?need anybody know?
сделай левой ногой так!go like this with your left foot!
сделай так левой ногой!go like this with your left foot!
сделай так левой ногойgo like this with your left foot
сделай так, чтобыmake sure that (Ivan Pisarev)
сделай так, чтобы я тебя больше не видел!bug off!
сделай так, чтобы я тебя больше не видел!get out of here!
сделай это, потому что я так велюdo it because I say so
сделай это, потому что я так говорюdo it because I say so
сделай это такdo it in this manner (таким образом)
сделай это так, чтобы он не заметилdo it without his noticing it
сделайте такdo so
сделайте так, чтобыmake sure that (Ivan Pisarev)
сделайте это завтра, если вам так удобнееdo it tomorrow if you prefer
сделайте это, потому что я так велелdo it because I said so
сделайте это, потому что я так приказалdo it because I said so
сделайте это, потому что я так сказалdo it because I said so
сделал бы то поступил бы так же? из вас смогли бы сделать то поступить так жеwho among you but would have done the same? (из вас)
сделать не так как надоgo wrong (Where did I go wrong? – Что я сделал не так? ART Vancouver)
сделать так — всё равно, что свороватьwhat you did amounts to stealing
сделать так. что комар носа не подточитmake a neat job of it (Aly19)
сделать так чтобыmake sure that (dreamjam)
сделать так чтобыmake sure (dreamjam)
сделать так, чтобыensure (please ensure that ... sankozh)
сделать так, чтобыarrange for something (then your lawyer will arrange for your deposit to be returned to you ArishkaYa)
сделать так, чтобыcause (4uzhoj)
сделать так, чтобы было по моему/твоему/его/её...have one's way (Баян)
сделать так, чтобы вызвали таксиarrange for the cab to be called (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.)
сделать так, чтобы женщина переспала с кем-нибудьwomenlaid (women to get laid pavel198)
сделать так, чтобы заказали таксиarrange for the cab to be called (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.)
сделать так, чтобы окно не дребезжалоstop the window rattling
сделать так, чтобы тебя назначилиget oneself appointed (noticed, chosen, etc., и т.д.)
сделать так, чтобы узналиlet it be known (Ant493)
сделать так, чтобы человек почувствовал себя непринуждённоput at ease (DoctorKto)
сделать так, чтобы я запуталсяget me all tangled up (mascot)
сделать что-нибудь так, чтобы оно надолго оставило по себе памятьdo a thing with a witness
сделать что-нибудь так, чтобы оно надолго оставило по себе следыdo a thing with a witness
сделать это не так уж трудноdoing this is no hardship (не составляет труда)
старайтесь сделать так, чтобыmake sure that (Ivan Pisarev)
так и не сделатьleave undone (не сказать)
так и руки чешутся сделать...itching to do smt. (что-либо; разг.: Doing so, they argue, would hand Syria to Iran and Russia on a silver platter and subject Washington's Kurdish allies to near-certain slaughter from a Turkish government itching to launch an operation east of the Euphrates River. the national interest, december 20, 2018)
так и сделаемsounds like a plan (Yanick)
так и сделаемthat's what we'll do
так нужно было сделать?was it necessary to do it this way?
так нужно было сделать?is this how it needed to be done?
так он и сделалthat's what he did
так я это и сделал, держи карман ширеI'll be dashed if I do it
ты можешь сделать так, чтобы дверь закрылась?can you get the door to shut?
умолять подростков чем-л сделать, повышать на них голос бессмысленно, поскольку так они научатся только тому, как скорее вывести вас из душевного равновесияyelling and pleading with teens only teaches how to get someone to yell (bigmaxus)
хороший адвокат сделает так, что его оправдаютa good lawyer will get him off
это не так легко сделатьit wants some doing
этот поезд приходит так, что в Бирмингеме можно сделать пересадкуthis train connects with the other at Birmingham
эту работу не так просто сделатьthe job takes a lot of doing
эту работу не так просто сделатьthe job takes some doing
я бы сделал так, если бы был на вашем местеI would do it if I were you
я бы это сделал точно так жеthat's exactly how I would do it
я был так зол, что готов был не знаю что сделатьI was mad enough to eat nails (Taras)
я намеревался так сделатьit was so intended by me
я сделал не такI have misdone
я сделаю как раз так, как вы советуетеI will do just as you advise
я сделаю так, как вы желаетеI will do what you wish
я сделаю так, как вы хотитеI will do what you wish
я сделаю так, что он обратит на меня вниманиеI'll make him sit up
я сделаю так чтобы он пришёлI will have him come
я так и намеревался сделатьit was so intended by me
я так и рассчитывал сделатьit was so intended by me