Russian | English |
Бог всегда на стороне сильного | Providence is always on the side of the strongest battalions (этим. фр. on dit que Dieu est toujours pour les gros bataillons – выражение Вольтера Bobrovska) |
Бог всегда на стороне сильного | God is always on the side of the strongest battalions (этим. фр. on dit que Dieu est toujours pour les gros bataillons – выражение Вольтера Bobrovska) |
быть в стадии сильного опьянения | be bent out of shape (Баян) |
быть сильно взволнованным | be neither to hold nor to bind (ssn) |
воздерживаться от выражений сильных чувств по поводу | keep bottled up (чего-либо Yeldar Azanbayev) |
вырвать победу у сильного соперника в последний решающий момент | pip to the post (VLZ_58) |
идёт сильный дождь | it rains pitchforks (Yeldar Azanbayev) |
идёт сильный дождь | it rains cats and dogs (Yeldar Azanbayev) |
идёт сильный дождь | it is raining pitchforks (Yeldar Azanbayev) |
использовать свои сильные стороны | play to one's strengths (He played to his strengths and won out by doing so. joyand) |
испытать сильное удивление | get the shock of one's life (Taras) |
испытать сильный шок | get the shock of one's life (I got the shock of my life when I saw ... on TV Taras) |
испытывать сильную жажду | spit feathers (см. также spit cotton CopperKettle) |
испытывать сильный стыд | go bright red with shame (Andrey Truhachev) |
ловко убрать сильного конкурента и занять его место | pip to the post (VLZ_58) |
не сильно беспокоиться | set little store by (о чем-то; something Andrey Truhachev) |
обладающий сильным интеллектом | as smart as a whip (Putney Heath) |
очень сильно | something fierce (Even though they're both in their '80s, my grandparents still love each other something fierce. alexs2011) |
очень сильно замерзнуть | freeze one's buns off (younenari) |
производить сильное впечатление | knock someone's socks off (Taras) |
производить сильное впечатление | knock the socks off (Taras) |
производить сильное впечатление | blow the socks off (Taras) |
производить сильное впечатление | blow someone's socks off (Taras) |
сделать сильное впечатление | hit like a ton of bricks (z484z) |
сильная сторона | one's cup of tea (not my cup of tea rechnik) |
сильно воздействовать | wreak havoc on (bigmaxus) |
сильно вырасти | go sky-high (Andrey Truhachev) |
сильно вырости | go through the roof (The price of oil is going through the roof Taras) |
сильно желать кого-либо, чего-либо | ache for (To desire, or want something, or someone, very much. Interex) |
сильно измениться | come a long way (в положительную сторону: Wow – Coal Harbour has come a long way in the last 25-30 years! ART Vancouver) |
сильно любить | be infatuated (Taras) |
сильно любить | be head over heels in love (тж. см. be infatuated with Taras) |
сильно накрашенная | painted to the eyes (Lady Morgan is painted up to the eyes. – Леди Морган размалёвана как кукла. Komparse) |
сильно напрягаться | break a sweat (He hardly needed to break sweat to reach the final Taras) |
сильно напугать кого-то | frighten the life out of (Elena_MKK) |
сильно нервничать, паниковать | get butterflies in one's stomach (Irina Sorochinskaya) |
сильно нуждающийся | close to the bone (capricolya) |
сильно печалиться | die of sorrow (Andrey Truhachev) |
сильно печалиться | die of grief (Andrey Truhachev) |
сильно пострадать | take a big hit (Retail sector took a big hit this quarter. – был нанесён значительный ущерб ART Vancouver) |
сильно преувеличивать | make a mountain out of a molehill (making too much of a minor issue Val_Ships) |
сильно раздувать что-либо | blow something out of all proportion (Taras) |
сильно размахнуться | swing for the fences (trotteville) |
сильно разозлиться | go through the roof (Taras) |
сильно ранить | cut deeper than a knife (VLZ_58) |
сильно сказаться | cast a long shadow (на чём-то/ком-то Shurrka) |
сильно тосковать | die of sorrow (Andrey Truhachev) |
сильно тосковать | die of grief (Andrey Truhachev) |
сильно удивить | cause eyebrows to raise (кого-либо Taras) |
сильно устать | run out of steam (Taras) |
сильно устать | be running on fumes (Taras) |
сильно ушибиться | take a spill (usually with bad, nasty, quite (Ann tripped on the curb and took a nasty spill) bereg2000) |
сильные мира сего | the high and the mighty (Alex_Odeychuk) |
сильные мира сего | the powerful (Andrey Truhachev) |
сильный дождь | chuck it down (To rain heavily. Interex) |
я не плакал, когда мой отец умер. я держал в себе сильные чувства и эмоции от других людей | I didn't cry when my father died. I kept everything bottled up. (Yeldar Azanbayev) |
я сильно нервничаю | my heart is in my mouth (if someone's heart is in their mouth, they feel extremely nervous, f.e. " 1) My heart was in my mouth as I walked onto the stage. 2) My heart is in my mouth, really, but, so far so good''. inyazserg) |