DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing соглашение | all forms | exact matches only
RussianEnglish
арбитражное соглашение, заключаемое до возникновения спораpre-dispute arbitration agreement (Tiny Tony)
арбитражное соглашение не может быть исполненоthe arbitration clause is unenforceable (Only in rare circumstances have the courts held that an arbitration clause is unenforceable. 'More)
в удостоверение чего стороны собственноручно подписали настоящее соглашение и скрепили его печатямиin witness whereof the undersigned hereunto set their hands and seals
взаимное соглашение о неразглашении конфиденциальной информацииmutual non-disclosure agreement (more google hits wikipedia.org BC_777)
генеральное соглашение о поставкеmaster supply agreement (Leonid Dzhepko)
Генеральное соглашение о предоставлении услугMaster Services Agreement (Elina Semykina)
генеральное соглашение о сотрудничествеGeneral agreement for cooperation (Alex_Odeychuk)
Генеральное соглашение о срочных сделках на финансовых рынках RISDA 2011 г.RISDA 2011 Master Agreement on Forward Transactions on Financial Markets (Leonid Dzhepko)
Генеральное соглашение об обеспеченной ссудеMaster Collateralized Loan Agreement (Johnny Bravo)
генеральное соглашение об открытии аккредитивовmaster letter of credit agreement (Alexander Demidov)
Генеральное соглашение по торговле услугамиGeneral Agreement on Trade in Services (Andrey Truhachev)
Генеральное соглашение по факторингуGeneral Factoring Agreement (Alex_Odeychuk)
'гибридное' лицензионное соглашение о праве использования "ноу-хау" и патентаhybrid trade secret and patent agreement
главное соглашение об аренде, контролирующее последующиеmaster lease (Право международной торговли On-Line)
Глобальное генеральное соглашение для договоров репоGlobal Master Repurchase Agreement (Leonid Dzhepko)
государство, подписывающее соглашение вместе с другими лицами или государствамиcosignatory
двустороннее соглашение о гарантийных обязательствахmaster guarantee agreement (Andy)
двустороннее соглашение, регулирующее формальности, связанные с получением визыreciprocal visa arrangement (CNN Alex_Odeychuk)
добрачное соглашение супруговprenuptial agreement (Право международной торговли On-Line)
документ-соглашение о товариществеpartnership agreement (Право международной торговли On-Line)
дополнительное соглашение о внесении измененийdeed of novation, amendment and restatement (и дополнений Alexander Matytsin)
дополнительное соглашение о внесении измененийdeed of amendment and restatement (и дополнений Alexander Matytsin)
дополнительное соглашение о внесении измененийdeed of amendment (и дополнений Alexander Matytsin)
дополнительное соглашение о внесении измененийamendment agreement (4uzhoj)
Дополнительное соглашение о защите и безопасности данныхData Protection and Security Exhibit (Kovrigin)
дополнительное соглашение о продлении действия основного договораextension agreement (4uzhoj)
дополнительное соглашение о расторжении настоящего Договораsupplementary agreement concerning the termination of this Agreement (англ. перевод даётся как возможный вариант Alex_Odeychuk)
дополнительное соглашение с новой редакциейamendment and restatement deed (andrew_egroups)
досудебное соглашение о сотрудничествеpre-trial cooperation agreement (с подозреваемым,обвиняемым Arky)
Европейское соглашение, касающееся работы экипажей транспортных средств, производящих международные автомобильные перевозкиEuropean Agreement concerning the Work of Crews of Vehicles Engaged in International Road Transport (kieib)
заключать компромиссное соглашение должником и кредиторомmake a composition
заключили настоящее Дополнительное соглашение к Договору о нижеследующемsettled this Addendum to the Contract as follows (Konstantin 1966)
заключить договор / соглашение с соблюдением установленных формальностейexecute the agreement (The Attorney is empowered to execute the Approved Documents. | "When a person "executes" a document, he or she signs it with the proper "formalities". apostille.us ART Vancouver)
заключить мировое соглашение о выплате денежных средствenter into settlement (New York Times Alex_Odeychuk)
заключить соглашение с адвокатомretain counsel
заключить соглашение с адвокатомarrange an attorney
заключить соглашение с адвокатомobtain counsel
заключить соглашение с кредиторамиreach an accommodation with the creditors (Право международной торговли On-Line)
заключить соглашение с кредиторамиreach an accommodation with creditors
заключить соглашение со следствиемenter into a plea bargain (Maya M)
заключённое главой исполнительной власти соглашение, требующее санкции легислатурыlegislative-executive agreement
исчерпывающее соглашение сторон относительно предмета сделкиfull and complete understanding and agreement between the parties relating to the subject matter (schnuller)
картельное соглашение судовладельцевconference
компромиссное соглашение должника с кредиторамиcomposition (сумма, выплачиваемая по такому соглашению)
кредитное соглашение с фиксированной процентной ставкойfixed rate loan agreement (4uzhoj)
лицензионное соглашение для конечного пользователяEULA (end-user license agreement Denis Lebedev)
лицензионное соглашение конечного пользователяEULA (end-user license agreement Denis Lebedev)
лицензионное соглашение на использование контентаContent License Agreement (Andy)
лицензионное соглашение на использование товарных знаковTrademark License Agreement (Leonid Dzhepko)
лицензионное соглашение с конечным пользователемend-user license agreement (Denis Lebedev)
лицензионное соглашение с конечным пользователемEULA (end-user license agreement Denis Lebedev)
лицензионное соглашение с конечным пользователемend user license agreement (Leonid Dzhepko)
лицензионное соглашение с оператором / разработчикомOperator / Developer License Agreement (программного обеспечения Leonid Dzhepko)
лицо или государство, подписывающее соглашение вместе с другими лицами или государствамиcosignatory
лицо, подписывающее соглашение вместе с другими лицами или государствамиcosignatory
Международное лицензионное соглашение об использовании программного продукта в изначальной комплектацииOEM International Program License Agreement (Andy)
международное соглашение о порядке урегулирования взаимных претензийclaims agreement
мировое соглашение о выплате денежных средств и неразглашении конфиденциальной информацииnondisclosure settlement agreement (CNN Alex_Odeychuk)
мировое соглашение сторонamicable agreement of parties
мировое соглашение сторонsettlement between litigants (Alexander Demidov)
настоящее Дополнительное соглашение вступает в силу с момента подписанияthis Addendum shall be effective after being signed.
настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписанияthis Agreement shall become effective as of the date of its execution (e.g. sec.gov)
настоящее Соглашение действует в течение неопределённого срокаthis Agreement shall remain in full force and effect for an indefinite period
настоящее Соглашение заключено на неопределённый срокthis Agreement shall remain in full force and effect for an indefinite period
настоящее Соглашение составлено в двух 2 экземплярах, по одному 1 для каждой СтороныAgreement has been executed in two copies of which the Parties have taken one each.
настоящее соглашение является обязательным для правопреемников сторон и соблюдает их интересыthis Agreement shall be binding upon and ensure for the benefit of the successors of the parties
нормоустановительное соглашение между легислатурой и главой исполнительной властиlegislative-executive agreement
окончательное соглашение о разделе продукцииFinal Production Sharing Agreement (Murzasheff)
Операционный договор – соглашение управляющих LLC, в котором описаны права и обязанности управляющих и членов. Аналог Устава в корпорацииoperating agreement (Урсула)
определять согласие как ситуацию, когда физическое лицо вступает в соглашение по своему выбору, имея свободу и способность делать выборdefine consent as when an individual agree by choice and have the freedom and capacity to make that choice (financial-engineer)
очередное соглашение, заменяющее предыдущееsuccessor agreement to
письменное соглашение между истцом и ответчиком о фактах лежащих в основе спораcase stated
письменное соглашение между истцом и ответчиком о фактах, лежащих в основе спораcase stated (позволяющее суду ограничиться применением закона)
письменное соглашение об условиях подлежащего оформлению договораarticles of agreement
письмо-соглашение о комиссионном вознагражденииfee letter (Alexander Matytsin)
письмо-соглашение об оказании юридических услугengagement letter (Leonid Dzhepko)
письмо-соглашение об оказании юридических услугengagement letter (VictorMashkovtsev)
Письмо-соглашение об оплате услугFee Letter (Leonid Dzhepko)
письмо-соглашение с перечнем ожидаемых результатовletter of expectation (Alex_Odeychuk)
письмо-соглашение с перечнем ожидаемых результатов в отношении взрослых, проживающих вместе с детьмиletter of expectation in respect of adults in the home where the children live (Alex_Odeychuk)
полное соглашение сторонfull agreement of the parties (OKokhonova)
полное соглашение Сторонentire agreement of the Parties (Vladimir Shevchuk)
Пользовательское лицензионное соглашение и соглашение об онлайн-сервисахCustomer License and Online Services Agreement (Leonid Dzhepko)
предварительное соглашение о регистрации юридического лицаpre-incorporation memorandum of agreement (рабочий вариант Ася Кудрявцева)
предварительное соглашение по имущественным вопросам бракаmarriage articles (Право международной торговли On-Line)
президентское соглашение, одобренное договоромagreement approved by treaty
принудительное компромиссное соглашение должника с кредиторомcompulsory composition
прямое лицензионное соглашение с пользователемseparate user license agreement (Самурай)
прямое соглашение в отношении договора подрядаEPC direct agreement (oVoD)
прямое соглашение с независимым инженеромindependent engineer direct agreement (oVoD)
прямое соглашение с операторомO&M direct agreement (oVoD)
разработать соглашение между кредиторамиwork out an inter-creditor agreement (Bloomberg Alex_Odeychuk)
соглашение в главных чертахskeleton agreement
соглашение в свободной формеnon-preprinted agreement (Andy)
соглашение в форме документа за печатьюagreement under seal
соглашение в форме документа за печатьюagreement by specialty
соглашение в целомagreement as a whole
соглашение, выводимое из конклюдентных действийimplied agreement
соглашение дилер-менеджераdealer manager agreement (Ремедиос_П)
соглашение дилер-менеджераDMA (Dealer Manager Agreement Ремедиос_П)
соглашение до начала судебного разбирательстваpretrial settlement
соглашение должника с кредиторамиdeed of arrangement
соглашение достичь соглашенияagreement to agree (wiselawyer.ru Leonid Dzhepko)
соглашение, заключаемое главой исполнительной властиexecutive agreement
соглашение, заключаемое при поглощении компанииdomination agreement (Viacheslav Volkov)
соглашение, заключаемое путём просмотра веб-сайтаbrowse-wrap agreement (Shtommi)
соглашение, заключённое до начала слушания делаpretrial stipulation
соглашение, имеющее обязательную юридическую силуbinding legal agreement (for entering into a binding legal agreement ART Vancouver)
соглашение кредиторовintercreditor agreement (Kovrigin)
соглашение кредиторов о порядке удовлетворения их требований к должникуsubordination agreement (ст. 309.1 ГК РФ HOFU)
соглашение между адвокатами сторонstipulation
соглашение между адвокатами сторон, достигнутое до начала слушаний делаpretrial stipulation
соглашение между адвокатами сторон, достигнутое до начала слушания делаpretrial stipulation
Соглашение между ВОИС и ВТОAgreement Between the World Intellectual Property Organization and the World Trade Organization (источник – dslib.net dimock)
соглашение между воюющимиcartel
соглашение между воюющими или между партиями, фракциямиcartel (об обмене военнопленными)
соглашение между воюющими об обмене военнопленнымиcartel
соглашение между двумя палатами законодательного органаbicameral arrangement
соглашение между должником и кредиторомdebtor creditor agreement (алешаBG)
соглашение между клиентом и адвокатомretainer (о ведении им дела)
соглашение между клиентом и адвокатомretainer agreement (Elina Semykina)
соглашение между компаниями, производящими или продающими один вид товаров или услуг, о единой ценеprice fixing agreement
соглашение между кредиторамиinter-creditor agreement (Bloomberg Alex_Odeychuk)
соглашение между налоговым органом и налогоплательщиком по итогам налоговой проверкиaudit agreement (ВолшебниКК)
Соглашение между Российской Федерацией и Республикой Ирландия об избежании двойного налогообложенияAgreement for the Avoidance of Double Taxation (Andrew052)
соглашение между партиямиcartel
соглашение между соарендаторамиagreement between tenants in common (англ. термин используется в Австралии Alex_Odeychuk)
соглашение между сторонами об аннулировании договораrelease agreement (или его части VLZ_58)
соглашение между супругами о раздельном проживанииseparation agreement
соглашение между фракциямиcartel
соглашение на оказание юридической помощиlegal services agreement (Leonid Dzhepko)
Соглашение на переизданиеRepublication Agreement (Leonid Dzhepko)
соглашение на эксплуатациюoperation agreement (Andy)
соглашение не в форме документа за печатьюparol agreement
соглашение не в форме документа за печатьюagreement by parol
соглашение не в форме документа за печатьюverbal agreement
Соглашение не имеет своей цельюAgreement is not intended to (Elina Semykina)
соглашение, не снабжённое исковой силойnaked pact
соглашение, не снабжённое исковой силойnude pact
соглашение, не снабжённое исковой силойbare pact
соглашение оagreement for (в некоторых случаях agreement for может означать не договор, но предварительное соглашение о будущих договорных отношениях Евгений Тамарченко)
соглашение о безвозмездной поставкеfree of charge supply agreement (Lelicona)
Соглашение о бронированииReservation Agreement (Договор бронирования translateme_pro)
соглашение о будущей процентной ставкеfuture rate agreement (FRA; соглашние, фиксирующее будущее значение процентной ставки на определенный период по воображаемому форвардному кредиту (notional loan) c расчётом и выплатой на форвардную дату валютирования разницы между зафиксированной форвардной ставкой и реальной процентной ставкой ОксанаС.)
соглашение о взаимной отмене визmutual visa-waiver agreement (CNN Alex_Odeychuk)
соглашение о взаимном неучастии в голосованииpairing (между двумя членами противных партий в целях искусственного сохранения соотношения сил при голосовании)
соглашение о взаимном неучастии в голосованииpairing-off (между двумя членами противных партий в целях искусственного сохранения соотношения сил при голосовании)
соглашение о взаимном поощрении и взаимной защите капиталовложенийbilateral investment treaty (редк. 'More)
соглашение о взаимопониманииagreement of understanding (Leonid Dzhepko)
соглашение о взаиморасчётахsettlement agreement (Leonid Dzhepko)
соглашение о внесении поправокamending agreement
соглашение о внесудебном урегулировании спораcivil agreement (A civil agreement is a legal agreement between two parties resolving a dispute and is commonly handled through the civil court system. Also known as a settlement, a civil agreement is usually the final agreement after mediation takes place. 4uzhoj)
соглашение о воздержании за вознаграждение от судебного преследования лица, совершившего преступлениеcompounding
соглашение о воздержании от осуществления праваforbearance agreement (center-bereg.ru aldrignedigen)
соглашение о возмещении имущественных потерьindemnity ('More)
соглашение о возмещении потерьindemnity (В англо-американском договорном праве существует как минимум два альтернативных способа это сделать: гарантия (warranty) и соглашение о возмещении потерь (indemnity). zakon.ru 'More)
соглашение о возмещении потерьindemnity agreement (Kovrigin)
соглашение о воинских захороненияхagreements on war graves (Andrey Truhachev)
соглашение о воинских захороненияхwar graves agreement (Andrey Truhachev)
соглашение о выдаче банковской гарантииbank guarantee agreement (Alexander Demidov)
соглашение о выдаче гарантииguarantee agreement (Leonid Dzhepko)
соглашение о выдаче преступникаextradition agreement
соглашение о выдаче преступника или преступниковextradition agreement
соглашение о выдаче преступниковextradition agreement
соглашение о выделении приданого дочериmarriage settlement
соглашение о выплате некой суммыsettlement (***Коллеги, многие предложенные варианты не отражают суть термина. Прошу обратить внимание: речь идёт НЕ ПРОСТО об урегулировании иска, а о связанной с этим ВЫПЛАТЕ некой суммы в качестве компенсации: the sum, estate, or income secured to one by such a settlement (Merriam-Webster): She accepted a [an out-of-court] settlement of £15,000. – согласилась с решением о выплате ей 15 тыс. фунтов [во внесудебном порядке] ART Vancouver)
соглашение о выполнении обязательств одной стороной к удовлетворению другойcontracts to satisfaction (Право международной торговли On-Line)
соглашение о гарантияхsafeguards agreement
соглашение о глубоководной разработке полезных ископаемых на дне морей и океановdeep-sea-bed mining agreement
соглашение о гонорареfees agreement (Andrey Truhachev)
Соглашение о государственно-частном партнёрствеPPP agreement ('More)
соглашение о ГЧПPPP agreement (соглашение о государственно-частном партнерстве 'More)
соглашение о деловом партнёрствеbusiness associates agreement (dropbox.com Liliash)
соглашение о депонированииdocuments deposit understanding (Kamza)
соглашение о детяхShared Parenting Agreement (заключается после развода, регулирует взаимоотношения супругов после развода, включая права и обязанности родителей по отношению к общему ребенку Татьяна Калинскова)
соглашение о доверительной собственностиtrust (сторонами соглашения о доверительной собственности являются учредитель доверительного управления (доверитель), доверительный собственник (попечитель, доверительный управляющий), выгодоприобретатель (бенефициар), а также гарант (протектор, контролёр) как факультативная сторона соглашения; соглашение о доверительной собственности, независимо от того, в отношении управления каким имуществом оно заключается (недвижимость, деньги, акции, иные ценные бумаги), является гражданско-правовым договором Alex_Odeychuk)
соглашение о доверительной собственности, вступающее в силу при жизни учредителяliving trust (сторонами соглашения являются учредитель доверительного управления (доверитель), доверительный собственник (попечитель), выгодоприобретатель (бенефициар), гарант (факультативно); соглашение о доверительной собственности, независимо от того, в отношении управления каким имуществом оно заключается (недвижимость, деньги, акции, иные ценные бумаги), является гражданско-правовым договором Alex_Odeychuk)
соглашение о долге с преимущественным правом требованияunsubordinated credit agreement (Dorian Roman)
соглашение о должной проверкеDue Diligence Agreement (duediligence.su aldrignedigen)
Соглашение о долях и правах участниковISHA (СДПУ; Investment and Shareholder Agreement Шандор)
соглашение о домицилизацииdomiciliation agreement (компании Viacheslav Volkov)
соглашение о едином потоке газаcommon stream agreement (Leonid Dzhepko)
соглашение о задаткеprepayment contract (Andrey Truhachev)
соглашение о задатке для участия в аукционеdeposit agreement for the participation in the auction (Leonid Dzhepko)
соглашение о залогеcollateral arrangement (Alexander Matytsin)
соглашение о замене исполненияaccord and satisfaction
соглашение о запрете конкуренцииnon-competitive agreement (Евгений Челядник)
соглашение о зачётеset-off agreement (mkirak74)
Соглашение о защите гонорараFee Protection Agreement (MIRIPRAVO Dina_ZR)
соглашение о защите и поощрении капиталовложенийinvestment protection and promotion agreement (IPPA 'More)
соглашение о защите окружающей средыenvironmental commute
соглашение о защите окружающей средыenvironmental compact
Соглашение о защитных мерахAgreement on Safeguards (ВТО Sergei Aprelikov)
соглашение о ключевом размещенииcornerstone placing agreement (акций aldrignedigen)
соглашение о компенсацииindemnification agreement
соглашение о конфиденциальностиprivacy agreement (sandra_sandra)
соглашение о конфиденциальности и собственном имуществеconfidentiality and ownership of proprietary property agreement (rong2)
соглашение о кредитованииlending agreement (англ. термин взят из документа HM Treasury Alex_Odeychuk)
соглашение о культурном обменеcultural exchange agreement
Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщенииAgreement on International Goods Transport by Rail (Leonid Dzhepko)
соглашение о мораторииstand-still agreement
соглашение о мораторииmoratorium agreement
соглашение о надзореmonitoring agreement (ROGER YOUNG)
соглашение о надзореsupervisory agreement (ROGER YOUNG)
соглашение о назначении номинального держателяnominee agreement (контекст Ker-online)
соглашение о найме на работу только членов профсоюзаclosed shop contract (Право международной торговли On-Line)
Соглашение о налоговых обязательствахclosing agreements (Lucym)
соглашение о налогообложенииtaxation agreement
соглашение о намеренияхmemorandum of understanding ('More)
соглашение о намеренияхagreement of understanding (Suri4ek)
соглашение о неконкуренцииnon-competitive agreement (Евгений Челядник)
соглашение о непринятии шагов по покупке акцииStandstill Agreement (Финансовый менеджмент – это просто: Базовый курс для руководителей... Авторы: Алексей Герасименко kurzova)
соглашение о неразглашенииnon-disclosure agreement (напр., соглашение с потенциальным лицензиатом о неразглашении "ноу-хау" или изобретения, являющихся предметом возможной лицензии)
соглашение о неразглашении конфиденциальной информацииnondisclosure agreement (CNN Alex_Odeychuk)
соглашение о неразглашении конфиденциальной информацииConfidentiality Agreement (Leonid Dzhepko)
соглашение о нераспространении негативной информацииnon-disparagement agreement (Employers using non-disparagement agreements could be under scrutiny after some recent guidance from the National Labor Relations Board. In a new guidance memo, the NLRB's Division of Advice concluded that a Missouri law firm violated federal labor law by requiring employees, who it later sued for posting negative job reviews on Glassdoor and other websites, to sign a broad non-disparagement agreement. 'More)
соглашение о нормативно-правовом соответствииcompliance agreement (Baldrian)
соглашение о партнёрствеpartnership statement (owant)
соглашение о партнёрстве и сотрудничествеAgreement on partnership and cooperation (Sergei Aprelikov)
соглашение о переводе и принятии долгаassignment and assumption agreement (inplus)
соглашение о передачеdevolution agreement (власти, обязанностей)
Соглашение о передаче активовAsset Transfer Agreement (ATA Linera)
соглашение о передаче и принятииassignment and assumption agreement (Leviathan)
соглашение о передаче интеллектуальной собственностиintellectual property assignment agreement (Technical)
соглашение о передаче направлении клиентовbusiness referral agreement (Andy)
соглашение о передаче на время права пользованияuser contract (Andrey Truhachev)
соглашение о передаче недвижимостиagreement of conveyance
соглашение о передаче спора в арбитражsubmission
соглашение о передаче спора на рассмотрение третейского судаarbitration agreement (Alexander Demidov)
соглашение о перемене лиц в обязательствахdeed of novation (andrew_egroups)
соглашение о перемирииarmistice agreement
соглашение о перемирииtruce agreement
соглашение о перемирии или о прекращении военных действийcomposition
соглашение о переносе срока погашения основного долгаoverride agreement (Mais)
соглашение о перепродажеreseller agreement (danylok)
соглашение о пересмотре сроков погашения задолженностиrescheduling agreement
соглашение о планируемых результатах работыperformance agreement (Камакина)
соглашение о платежахpayments agreement
соглашение о погашении задолженностиdebt settlement agreement (DiBor)
соглашение сторон о подсудностиsubmission (Термин применяется в отношении определения подсудности, как арбитражных и третейских судов, так и государственных судов (судов, учрежденных национальными законами) Alexander S. Zakharov)
соглашение о подсудностиprorogation of jurisdiction
соглашение о подсудностиagreement on jurisdiction
соглашение о покупкеcontract of purchase (Andrey Truhachev)
соглашение о поощрении и взаимной защите капиталовложенийbilateral investment treaty (наиболее распространенный вариант – для РФ 'More)
соглашение о порядке выставления счетовIPA (sergeantz)
соглашение о порядке выставления счетовinvoicing procedure agreement (sergeantz)
соглашение о порядке голосованияvoting agreement (как вид акционерного соглашения mphto)
соглашение о порядке обращения взыскания на заложенное имущество с условием о возможности внесудебного обращения взыскания на заложенное имуществоnon-judicial foreclosure agreement (andrew_egroups)
соглашение о последующих редакцияхAmendment and Restatement Agreement (Yeldar Azanbayev)
соглашение о посредничествеagency agreement
соглашение о поставках газаGas Supply Agreement (GSA. (обычно между странами; заводу СПГ; для оптовых целей Leonid Dzhepko)
соглашение о праве покупки недвижимостиoption to buy real estate agreement (перевод на русский язык дан как возможный вариант; англ. термин используется в Австралии Alex_Odeychuk)
соглашение о правилах обмена конфиденциальной информацией между ЕС и СШАEU-US Privacy Shield (Praskovya)
соглашение о предоставлении кредитной линииfacility agreement (cyruss)
Соглашение о предоставлении онлайновых услугOnline Services Agreement (Andy)
соглашение о предоставлении отступногоaccord and satisfaction agreement (AD Leonid Dzhepko)
Соглашение о предоставлении отчётностиAgent Reporting Agreement (Andy)
соглашение о предоставлении преимущественных правpreference arrangement (Andy)
соглашение о предоставлении технических услугtechnical service agreement (sergeantz)
Соглашение о предоставлении услуг по переходу и урегулированию льготBenefit Transition and Settlement Agreement (Zukrynka)
Соглашение о предоставлении услуг по переходу к автономному регулированиюTransition Services Agreement (Zukrynka)
соглашение о представительстве в судеcontentious business agreement (october)
соглашение о прекращении взаимных обязательствMutual Rescission Agreement (Polymath)
соглашение о прекращении обязательствDeed of Release (Leonid Dzhepko)
соглашение о признании виныconfession of judgment (между обвиняемым, защитником и обвинителем 4uzhoj)
Соглашение о признании виныPlea Agreement (Соглашение о признании вины (англ. Plea bargain) – разрешённая законом письменная сделка обвиняемого и защитника с обвинителем, в которой зачастую в обмен на признание обвиняемым (подсудимым) своей вины в менее тяжком преступлении обвинитель отказывается от всестороннего исследования обстоятельств дела, которое прояснило бы истину, а также от поддержания обвинения в более тяжком преступлении. wikipedia.org 123:)
соглашение о применении санитарно-гигиенических мероприятийagreement on the application of sanitary and phytosanitary measures (ROGER YOUNG)
соглашение о примиренииconciliation agreement
соглашение о принятииadoption agreement (Leonid Dzhepko)
соглашение о приостановке каких-либо действийstand-still agreement (Право международной торговли On-Line)
соглашение о проведении процедуры медиацииagreement to mediate (Федеральный закон от 27.07.2010 N 193-ФЗ (ред. от 26.07.2019) "Об альтернативной процедуре урегулирования споров с участием посредника (процедуре медиации)" Статья 8. Соглашение о проведении процедуры медиации consultant.ru 'More)
соглашение о продажеcontract of purchase (Andrey Truhachev)
соглашение о продажеcontract to sell
соглашение о продаже бизнесаsale of business agreement (англ. термин используется в Австралии Alex_Odeychuk)
соглашение о продаже будущей вещиagreement to sell
соглашение о продлении срокаextended-term arrangement
соглашение о производстве спасательных работsalvage agreement
Соглашение о прощении долгаDebt Forgiveness Agreement (Translation_Corporation)
соглашение о разведке, разработке и разделе продукцииexploration development and production sharing agreement (ROGER YOUNG)
соглашение о разделе прибылиprofit-sharing agreement
соглашение о разделении бизнесаbusiness separation agreement (Alex_Odeychuk)
соглашение о размерах налоговых обязательствclosing agreement (ВолшебниКК)
соглашение о разоруженииdisarmament agreement
соглашение о разработке месторождений нефти и газа на условиях раздела продукцииagreement on the development of oil and gas deposits on a production sharing basis (ROGER YOUNG)
соглашение о распределении ответственностиliability sharing agreement (Leonid Dzhepko)
соглашение о рассмотрении спора в арбитражном судеagreement to arbitrate
соглашение о расторженииagreement to terminate (например: agreement to terminate contractual relationships AnastasiaRI)
соглашение о расторжении трудового договораTermination of Employment Agreement (Leonid Dzhepko)
соглашение о расчётах и платежахpayment agreement
соглашение о расчётах и платежахpayments agreement
соглашение о регистрации регистратораRegistry-Registrar Agreement (Andy)
соглашение о режиме счетаBank Account Agreement (Leonid Dzhepko)
Соглашение о резервированииReservation Agreement (anyname1)
соглашение о рекомендации суду назначения по делу конкретного наказанияsentence-recommendation agreement (по условиям сделки о признании вины)
соглашение о решении дела чрез посредниковsubmission
соглашение о секретностиsecrecy agreement (or неразглашении источников и методов собирания разведывательной информации)
соглашение о семейном разделе имуществаfamily arrangement
Соглашение о сервисном партнёрствеservice partner agreement (Nuraishat)
соглашение о сетевом филиальном неттингеmultibranch netting agreement (Alexander Matytsin)
соглашение о совместной деятельностиJV agreement (Leonid Dzhepko)
соглашение о совместной защитеjoint defense agreement (JDA; позволяет адвокатам нескольких подозреваемых обмениваться информацией в рамках одного и того же судебного процесса Alex Yanevskyy)
соглашение о совместной разработкеjoint development agreement (OKokhonova)
Соглашение о совместной эксплуатацииUnitisation and Unit Operating Agreement (нефтегазовых месторождений miripravo.ru Leonid Dzhepko)
соглашение о совместном инвестированииCo-investment Agreement (Leonid Dzhepko)
Соглашение о совместном использовании данныхData Sharing Agreement (DSA Linera)
соглашение о совместном счетеJAA (Joint Account Agreement natasha_A)
соглашение о содействииassistance agreement
соглашение о содействии осуществлению и взаимной защите капиталовложенийbilateral investment treaty (вариант названия, использовавшийся в СССР (соглашение с Германией, Австрией, Испанией) 'More)
соглашение о создании коммандитного товариществаlimited partnership agreement (Ker-online)
соглашение о создании консигнационного складаConsignment stock agreement (Цветок)
соглашение о сотрудничествеimmunity agreement (сделка с правосудием K.S.C)
соглашение о сохранении права собственностиtitle retention agreement (Andy)
соглашение о сохранении "статус-кво"stand-still agreement
соглашение о спонсорской поддержкеsponsor support agreement (parfait)
соглашение о ставкахwage settlement
соглашение о субординации требованийsubordination agreement (Palatash)
соглашение о субординировании долгаdeed of subordination (parfait)
соглашение о субординировании требованийsubordination agreement (Leonid Dzhepko)
Соглашение о СубподрядеSubcontracting Agreement (rocketlawyer.co.uk Mixer)
соглашение о субподряде на консалтинговые услугиowner-sub consultant agreement (Andy)
соглашение о суррогатном материнствеsurrogate arrangement (MichaelBurov)
соглашение о суррогатном материнствеsurrogate agreement (MichaelBurov)
соглашение о существенном содействииsubstantial assistance agreement (Приказ Минспорта России от 24.06.2021 N 464 "Об утверждении Общероссийских антидопинговых правил" legalacts.ru mablmsk)
соглашение о товариществе и взаимном сотрудничествеmutual partnership agreement (Alex_UmABC)
соглашение о товарообороте и платежахagreement on goods turnover and payments
соглашение о товарообороте и платежахtrade and payments agreement
Соглашение о торговле услугамиTiSA (Trade in Services Agreement Ying)
Соглашение о торговых аспектах прав интеллектуальной собственностиAgreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (источник – dslib.net dimock)
соглашение о трастеtrust agreement
Соглашение о фантомном опционеphantom equity award agreement (AlyonaP)
соглашение о финансированииfinancing agreement
соглашение о финансовом агентеfiscal agency agreement (Leonid Dzhepko)
соглашение о целяхagreement on goals (bonly)
соглашение о ценообразованииpricing agreement (Alexander Demidov)
соглашение о частичных платежахinstalment agreement
соглашение о юридической процедуреlegal procedure agreement
соглашение об активах под обременениемflawed asset arrangement (England and Wales. Соглашение между банком и клиентом, в соответствии с которым размещённые в банке денежные средства (“flawed asset”) возвращаются только после выполнения определённых условий – как правило, после погашения задолженности перед банком Евгений Тамарченко)
соглашение об альтернативном гонорареAlternative Fee Arrangement (AFA translex)
соглашение об альтернативном расчёте гонорараAlternative Fee Arrangement (translex)
соглашение об аннулировании долгаdebt cancellation agreement
соглашение об избежании двойного налогообложенияDTT (Double Tax Treaty Artjaazz)
Соглашение "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество"Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on property (nalog.ru Elina Semykina)
Соглашение "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество"Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on property
Соглашение "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество" между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства НидерландовAgreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Kingdom of the Netherlands for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on property (nalog.ru Elina Semykina)
соглашение об исключении двойного налогообложенияdouble tax treaty (kee46)
соглашение об исключении двойного налогообложенияdouble taxation agreement
соглашение об исключительном представительствеSole Agent Agreement (Andy)
соглашение об исключительных правах на сбытexclusive dealing arrangements (Право международной торговли On-Line)
соглашение об обеспеченииcollateral arrangement (Alexander Matytsin)
Соглашение об обеспеченииMemorandum of Security (Andy)
соглашение об обеспечении исполнения обязательствsecurity agreement (Andrey Truhachev)
соглашение об обеспечении исполнения обязательствsecuring agreement (Andrey Truhachev)
соглашение об обменеexchange agreement
Соглашение об общем авиационном пространствеCommon Aviation Area Agreement (ЕС-Украина Cheater)
соглашение об общем перемирииgeneral armistice agreement
соглашение об общих принципах управленияjoint operations agreement (gennier)
соглашение об общих принципах управленияjoint operations principles agreement (gennier)
соглашение об общих условияхGeneral Terms Agreement (Nyufi)
соглашение об объединении денежных средствcash pooling agreement (Leonid Dzhepko)
соглашение об обязательствах акционеровsponsor undertaking agreement (oVoD)
соглашение об обязательствеstatement of undertaking (A111981)
соглашение об одновременном использовании схожих товарных знаковtrademark coexistence agreement (shkutu)
соглашение об оказании адвокатской помощиlegal services agreement (Alexander Demidov)
соглашение об оказании предварительных услугEarly Services Agreement (Andy)
соглашение об оказании услугinbound services agreement (Alex_UmABC)
соглашение об оказании юридических услугretention letter (vanilla_latte)
соглашение об оказании юридической помощиlegal aid agreement (Leonid Dzhepko)
соглашение об опекеtrusteeship agreement
соглашение об определении компетенцииjurisdiction agreement (суда Alexander Demidov)
соглашение об опционе "колл"Call Option Agreement (AlexeyS.)
соглашение об освобождении от обязательствdeed of release (в определенном контексте Leonid Dzhepko)
соглашение об освобождении под залогsecurity release agreement (обвиняемого или подозреваемого лица sankozh)
соглашение об основных условияхterm sheet (предварительное соглашение, не имеет юридической силы Лорина)
соглашение об осуществлении родительских правparenting plan (Mongolian_spy)
соглашение об отказе от анализаnon-analysis agreement (Andy)
Соглашение об отказе от действий в обход другой стороныnon-circumvention agreement (Andy)
соглашение об отказе от каких то требований в будущемestoppel certificate (greenuniv)
соглашение об отказе от судебного преследованияnon-prosecution agreement (ShalomIK)
соглашение об отказе от уголовного преследованияagreement not to prosecute (за совершенную фелонию)
соглашение об отмене визvisa abolition agreement
соглашение об отсрочке аннуитетаdeferred annuity contract (Право международной торговли On-Line)
соглашение об отсрочке судебного преследованияdeferred prosecution agreement (kondorsky)
Соглашение об отступномaccord and satisfaction agreement (Agreement between two parties to a contract, in which one party (which has a legal claim against the other) releases the other party from its obligations in return for some form of compensation. The agreement is the "accord," and the compensation is the "satisfaction." Read more: businessdictionary.com Homebody)
Соглашение об удовлетворении обеспеченных залогом требованийAccord and Satisfaction Agreement (Leonid Dzhepko)
соглашение об управлении и эксплуатации самолётаaircraft management and operation agreement (Лорина)
Соглашение об урегулировании делаCompromise and Release (то же что и Claims Disposition Agreement Leonid Dzhepko)
Соглашение об урегулировании делаClaims Disposition Agreement (Leonid Dzhepko)
соглашение об урегулировании налоговой задолженностиoffer in compromise (ВолшебниКК)
соглашение об урегулировании спораarticles of arrangement (SVT25)
Соглашение об урегулировании требованияClaims Disposition Agreement (то же что и Compromise and Release Leonid Dzhepko)
соглашение об уровне заработной платыwage settlement
соглашение об условном адвокатском гонорареcontingency fee arrangement (Marcheza)
соглашение об условном гонорареconditional fee agreement (алешаBG)
соглашение об услугах по стимулированию продвижения товараmerchandising agreement (Leonid Dzhepko)
соглашение об установлении режима семейной собственностиfamily settlement
соглашение об эксклюзивностиexclusivity agreement (Agreements which are used to try to ensure that the other party to a prospective deal negotiates solely with the client for a period of time. They aim to give the client some protection from another party outbidding him. 'More)
соглашение об эксклюзивности переговоровexclusivity agreement (Agreements which are used to try to ensure that the other party to a prospective deal negotiates solely with the client for a period of time. They aim to give the client some protection from another party outbidding him. 'More)
соглашение об эксплуатационно-техническом взаимодействии сторонagreement on operational and technical interconnection of the parties (ROGER YOUNG)
соглашение об электронной торговлеelectronic commerce agreement (unece.org Liliash)
соглашение общего характераskeleton agreement
соглашение, определяющее порядок голосованияvoting agreement (mphto)
соглашение, основанное на сговореcollusive agreement (тайном)
Соглашение, отвечающее определённым требованиямeligible agreement (nikolkor)
соглашение передаче спора в арбитражsubmission
соглашение по имущественным вопросам бракаmarriage articles
соглашение по имущественным вопросам между вступающими в бракmarriage contract
соглашение, по которому арендатор оплачивает дополнительно расходы по обслуживанию данной собственностиnet lease (Право международной торговли On-Line)
соглашение, по которому каждый работник компании получает ежегодно какую-то часть прибыли своей компании в добавление к зарплатеprofit sharing
соглашение, по которому предоставляются преимущественные праваpreferential arrangement (Leonid Dzhepko)
Соглашение по обеспечению обязательствenforcement services agreement (Пахно Е.А.)
соглашение по обязательным условиямheads of agreement (Alexander Demidov)
соглашение по основным пунктамall fours
соглашение по основным пунктамfour all founders
соглашение по процедурным вопросамprocedural agreement
Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственностиTRIPS Agreement (Lavrov; Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights Dorian Roman)
соглашение по фактическим обстоятельствамagreement on actual fact (Tantan)
соглашение по фактическим обстоятельствамagreement on matters of fact (Alex Lane)
соглашение, подписанное обеими сторонамиagreement signed by both parties (Andrey Truhachev)
соглашение, получившее судебное одобрениеcourt-approved agreement
соглашение, принимаемое путём просмотра веб-сайтаweb-wrap (Shtommi)
соглашение приоритетного характераpreferential arrangement (Eoghan Connolly)
соглашение, распространяющееся на определённый районarea agreement
соглашение с аэропортомairport agreement (Alexgrus)
соглашение с изменениямиrestated agreement (Alexander Matytsin)
соглашение с исполнением в будущемexecutory agreement
соглашение с исполнением в момент заключенияexecuted agreement
соглашение с односторонней ответственностьюunilateral contract
соглашение с принимающей странойhost country agreement (Zhanat)
соглашение с утверждениемacceding to submission
соглашение со следствиемplea bargaining (wikipedia.org hellbourne)
соглашение со специальными требованиямиeligible agreement (nikolkor)
соглашение со стадиономstadium agreement (Alexgrus)
соглашение сторон о передаче их спора на разрешение арбитражного судаarbitration
соглашение супругов о раздельном жительствеvoluntary separation
Соглашение ТРИПСTRIPS Agreement (источник – dslib.net dimock)
соглашение участников компании с ограниченной ответственностьюlimited liability company agreement (aka operating agreement 'More)
соответствующее Дополнительное соглашение к настоящему Договоруcorresponding Addendum to this Contract (Konstantin 1966)
сторонами достигнуто соглашение о том, чтоit is expressly agreed between (Александр Стерляжников)
Техническое соглашение между Заказчиком и ИсполнителемTechnical Agreement between Contract Giver and Accepter (Andy)
Типовое соглашение о передаче заключённых-иностранцев и рекомендации в отношении обращения с заключёнными-иностранцамиModel Agreement on the Transfer of Foreign Prisoners and recommendations on the treatment of foreign prisoners
торговое соглашение на основе взаимностиreciprocal trade agreement
трудовое соглашение, заключаемое профсоюзом с руководителями отраслиmaster agreement (Право международной торговли On-Line)
Частичное соглашение о раздельном проживанииpartial separation agreement (Andy)
Южноамериканское соглашение по наркотическим средствам и психотропным веществамASEP
Южноамериканское соглашение по наркотическим средствам и психотропным веществамSouth American Agreement on narcotic drugs and psychotropic substances