Russian | English |
арбитражное соглашение, заключаемое до возникновения спора | pre-dispute arbitration agreement (Tiny Tony) |
арбитражное соглашение не может быть исполнено | the arbitration clause is unenforceable (Only in rare circumstances have the courts held that an arbitration clause is unenforceable. 'More) |
в удостоверение чего стороны собственноручно подписали настоящее соглашение и скрепили его печатями | in witness whereof the undersigned hereunto set their hands and seals |
взаимное соглашение о неразглашении конфиденциальной информации | mutual non-disclosure agreement (more google hits wikipedia.org BC_777) |
генеральное соглашение о поставке | master supply agreement (Leonid Dzhepko) |
Генеральное соглашение о предоставлении услуг | Master Services Agreement (Elina Semykina) |
генеральное соглашение о сотрудничестве | General agreement for cooperation (Alex_Odeychuk) |
Генеральное соглашение о срочных сделках на финансовых рынках RISDA 2011 г. | RISDA 2011 Master Agreement on Forward Transactions on Financial Markets (Leonid Dzhepko) |
Генеральное соглашение об обеспеченной ссуде | Master Collateralized Loan Agreement (Johnny Bravo) |
генеральное соглашение об открытии аккредитивов | master letter of credit agreement (Alexander Demidov) |
Генеральное соглашение по торговле услугами | General Agreement on Trade in Services (Andrey Truhachev) |
Генеральное соглашение по факторингу | General Factoring Agreement (Alex_Odeychuk) |
'гибридное' лицензионное соглашение о праве использования "ноу-хау" и патента | hybrid trade secret and patent agreement |
главное соглашение об аренде, контролирующее последующие | master lease (Право международной торговли On-Line) |
Глобальное генеральное соглашение для договоров репо | Global Master Repurchase Agreement (Leonid Dzhepko) |
государство, подписывающее соглашение вместе с другими лицами или государствами | cosignatory |
двустороннее соглашение о гарантийных обязательствах | master guarantee agreement (Andy) |
двустороннее соглашение, регулирующее формальности, связанные с получением визы | reciprocal visa arrangement (CNN Alex_Odeychuk) |
добрачное соглашение супругов | prenuptial agreement (Право международной торговли On-Line) |
документ-соглашение о товариществе | partnership agreement (Право международной торговли On-Line) |
дополнительное соглашение о внесении изменений | deed of novation, amendment and restatement (и дополнений Alexander Matytsin) |
дополнительное соглашение о внесении изменений | deed of amendment and restatement (и дополнений Alexander Matytsin) |
дополнительное соглашение о внесении изменений | deed of amendment (и дополнений Alexander Matytsin) |
дополнительное соглашение о внесении изменений | amendment agreement (4uzhoj) |
Дополнительное соглашение о защите и безопасности данных | Data Protection and Security Exhibit (Kovrigin) |
дополнительное соглашение о продлении действия основного договора | extension agreement (4uzhoj) |
дополнительное соглашение о расторжении настоящего Договора | supplementary agreement concerning the termination of this Agreement (англ. перевод даётся как возможный вариант Alex_Odeychuk) |
дополнительное соглашение с новой редакцией | amendment and restatement deed (andrew_egroups) |
досудебное соглашение о сотрудничестве | pre-trial cooperation agreement (с подозреваемым,обвиняемым Arky) |
Европейское соглашение, касающееся работы экипажей транспортных средств, производящих международные автомобильные перевозки | European Agreement concerning the Work of Crews of Vehicles Engaged in International Road Transport (kieib) |
заключать компромиссное соглашение должником и кредитором | make a composition |
заключили настоящее Дополнительное соглашение к Договору о нижеследующем | settled this Addendum to the Contract as follows (Konstantin 1966) |
заключить договор / соглашение с соблюдением установленных формальностей | execute the agreement (The Attorney is empowered to execute the Approved Documents. | "When a person "executes" a document, he or she signs it with the proper "formalities". apostille.us ART Vancouver) |
заключить мировое соглашение о выплате денежных средств | enter into settlement (New York Times Alex_Odeychuk) |
заключить соглашение с адвокатом | retain counsel |
заключить соглашение с адвокатом | arrange an attorney |
заключить соглашение с адвокатом | obtain counsel |
заключить соглашение с кредиторами | reach an accommodation with the creditors (Право международной торговли On-Line) |
заключить соглашение с кредиторами | reach an accommodation with creditors |
заключить соглашение со следствием | enter into a plea bargain (Maya M) |
заключённое главой исполнительной власти соглашение, требующее санкции легислатуры | legislative-executive agreement |
исчерпывающее соглашение сторон относительно предмета сделки | full and complete understanding and agreement between the parties relating to the subject matter (schnuller) |
картельное соглашение судовладельцев | conference |
компромиссное соглашение должника с кредиторами | composition (сумма, выплачиваемая по такому соглашению) |
кредитное соглашение с фиксированной процентной ставкой | fixed rate loan agreement (4uzhoj) |
лицензионное соглашение для конечного пользователя | EULA (end-user license agreement Denis Lebedev) |
лицензионное соглашение конечного пользователя | EULA (end-user license agreement Denis Lebedev) |
лицензионное соглашение на использование контента | Content License Agreement (Andy) |
лицензионное соглашение на использование товарных знаков | Trademark License Agreement (Leonid Dzhepko) |
лицензионное соглашение с конечным пользователем | end-user license agreement (Denis Lebedev) |
лицензионное соглашение с конечным пользователем | EULA (end-user license agreement Denis Lebedev) |
лицензионное соглашение с конечным пользователем | end user license agreement (Leonid Dzhepko) |
лицензионное соглашение с оператором / разработчиком | Operator / Developer License Agreement (программного обеспечения Leonid Dzhepko) |
лицо или государство, подписывающее соглашение вместе с другими лицами или государствами | cosignatory |
лицо, подписывающее соглашение вместе с другими лицами или государствами | cosignatory |
Международное лицензионное соглашение об использовании программного продукта в изначальной комплектации | OEM International Program License Agreement (Andy) |
международное соглашение о порядке урегулирования взаимных претензий | claims agreement |
мировое соглашение о выплате денежных средств и неразглашении конфиденциальной информации | nondisclosure settlement agreement (CNN Alex_Odeychuk) |
мировое соглашение сторон | amicable agreement of parties |
мировое соглашение сторон | settlement between litigants (Alexander Demidov) |
настоящее Дополнительное соглашение вступает в силу с момента подписания | this Addendum shall be effective after being signed. |
настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания | this Agreement shall become effective as of the date of its execution (e.g. sec.gov) |
настоящее Соглашение действует в течение неопределённого срока | this Agreement shall remain in full force and effect for an indefinite period |
настоящее Соглашение заключено на неопределённый срок | this Agreement shall remain in full force and effect for an indefinite period |
настоящее Соглашение составлено в двух 2 экземплярах, по одному 1 для каждой Стороны | Agreement has been executed in two copies of which the Parties have taken one each. |
настоящее соглашение является обязательным для правопреемников сторон и соблюдает их интересы | this Agreement shall be binding upon and ensure for the benefit of the successors of the parties |
нормоустановительное соглашение между легислатурой и главой исполнительной власти | legislative-executive agreement |
окончательное соглашение о разделе продукции | Final Production Sharing Agreement (Murzasheff) |
Операционный договор соглашение управляющих LLC, в котором описаны права и обязанности управляющих и членов. Аналог Устава в корпорации | operating agreement (Урсула) |
определять согласие как ситуацию, когда физическое лицо вступает в соглашение по своему выбору, имея свободу и способность делать выбор | define consent as when an individual agree by choice and have the freedom and capacity to make that choice (financial-engineer) |
очередное соглашение, заменяющее предыдущее | successor agreement to |
письменное соглашение между истцом и ответчиком о фактах лежащих в основе спора | case stated |
письменное соглашение между истцом и ответчиком о фактах, лежащих в основе спора | case stated (позволяющее суду ограничиться применением закона) |
письменное соглашение об условиях подлежащего оформлению договора | articles of agreement |
письмо-соглашение о комиссионном вознаграждении | fee letter (Alexander Matytsin) |
письмо-соглашение об оказании юридических услуг | engagement letter (Leonid Dzhepko) |
письмо-соглашение об оказании юридических услуг | engagement letter (VictorMashkovtsev) |
Письмо-соглашение об оплате услуг | Fee Letter (Leonid Dzhepko) |
письмо-соглашение с перечнем ожидаемых результатов | letter of expectation (Alex_Odeychuk) |
письмо-соглашение с перечнем ожидаемых результатов в отношении взрослых, проживающих вместе с детьми | letter of expectation in respect of adults in the home where the children live (Alex_Odeychuk) |
полное соглашение сторон | full agreement of the parties (OKokhonova) |
полное соглашение Сторон | entire agreement of the Parties (Vladimir Shevchuk) |
Пользовательское лицензионное соглашение и соглашение об онлайн-сервисах | Customer License and Online Services Agreement (Leonid Dzhepko) |
предварительное соглашение о регистрации юридического лица | pre-incorporation memorandum of agreement (рабочий вариант Ася Кудрявцева) |
предварительное соглашение по имущественным вопросам брака | marriage articles (Право международной торговли On-Line) |
президентское соглашение, одобренное договором | agreement approved by treaty |
принудительное компромиссное соглашение должника с кредитором | compulsory composition |
прямое лицензионное соглашение с пользователем | separate user license agreement (Самурай) |
прямое соглашение в отношении договора подряда | EPC direct agreement (oVoD) |
прямое соглашение с независимым инженером | independent engineer direct agreement (oVoD) |
прямое соглашение с оператором | O&M direct agreement (oVoD) |
разработать соглашение между кредиторами | work out an inter-creditor agreement (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
соглашение в главных чертах | skeleton agreement |
соглашение в свободной форме | non-preprinted agreement (Andy) |
соглашение в форме документа за печатью | agreement under seal |
соглашение в форме документа за печатью | agreement by specialty |
соглашение в целом | agreement as a whole |
соглашение, выводимое из конклюдентных действий | implied agreement |
соглашение дилер-менеджера | dealer manager agreement (Ремедиос_П) |
соглашение дилер-менеджера | DMA (Dealer Manager Agreement Ремедиос_П) |
соглашение до начала судебного разбирательства | pretrial settlement |
соглашение должника с кредиторами | deed of arrangement |
соглашение достичь соглашения | agreement to agree (wiselawyer.ru Leonid Dzhepko) |
соглашение, заключаемое главой исполнительной власти | executive agreement |
соглашение, заключаемое при поглощении компании | domination agreement (Viacheslav Volkov) |
соглашение, заключаемое путём просмотра веб-сайта | browse-wrap agreement (Shtommi) |
соглашение, заключённое до начала слушания дела | pretrial stipulation |
соглашение, имеющее обязательную юридическую силу | binding legal agreement (for entering into a binding legal agreement ART Vancouver) |
соглашение кредиторов | intercreditor agreement (Kovrigin) |
соглашение кредиторов о порядке удовлетворения их требований к должнику | subordination agreement (ст. 309.1 ГК РФ HOFU) |
соглашение между адвокатами сторон | stipulation |
соглашение между адвокатами сторон, достигнутое до начала слушаний дела | pretrial stipulation |
соглашение между адвокатами сторон, достигнутое до начала слушания дела | pretrial stipulation |
Соглашение между ВОИС и ВТО | Agreement Between the World Intellectual Property Organization and the World Trade Organization (источник – dslib.net dimock) |
соглашение между воюющими | cartel |
соглашение между воюющими или между партиями, фракциями | cartel (об обмене военнопленными) |
соглашение между воюющими об обмене военнопленными | cartel |
соглашение между двумя палатами законодательного органа | bicameral arrangement |
соглашение между должником и кредитором | debtor creditor agreement (алешаBG) |
соглашение между клиентом и адвокатом | retainer (о ведении им дела) |
соглашение между клиентом и адвокатом | retainer agreement (Elina Semykina) |
соглашение между компаниями, производящими или продающими один вид товаров или услуг, о единой цене | price fixing agreement |
соглашение между кредиторами | inter-creditor agreement (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
соглашение между налоговым органом и налогоплательщиком по итогам налоговой проверки | audit agreement (ВолшебниКК) |
Соглашение между Российской Федерацией и Республикой Ирландия об избежании двойного налогообложения | Agreement for the Avoidance of Double Taxation (Andrew052) |
соглашение между партиями | cartel |
соглашение между соарендаторами | agreement between tenants in common (англ. термин используется в Австралии Alex_Odeychuk) |
соглашение между сторонами об аннулировании договора | release agreement (или его части VLZ_58) |
соглашение между супругами о раздельном проживании | separation agreement |
соглашение между фракциями | cartel |
соглашение на оказание юридической помощи | legal services agreement (Leonid Dzhepko) |
Соглашение на переиздание | Republication Agreement (Leonid Dzhepko) |
соглашение на эксплуатацию | operation agreement (Andy) |
соглашение не в форме документа за печатью | parol agreement |
соглашение не в форме документа за печатью | agreement by parol |
соглашение не в форме документа за печатью | verbal agreement |
Соглашение не имеет своей целью | Agreement is not intended to (Elina Semykina) |
соглашение, не снабжённое исковой силой | naked pact |
соглашение, не снабжённое исковой силой | nude pact |
соглашение, не снабжённое исковой силой | bare pact |
соглашение о | agreement for (в некоторых случаях agreement for может означать не договор, но предварительное соглашение о будущих договорных отношениях Евгений Тамарченко) |
соглашение о безвозмездной поставке | free of charge supply agreement (Lelicona) |
Соглашение о бронировании | Reservation Agreement (Договор бронирования translateme_pro) |
соглашение о будущей процентной ставке | future rate agreement (FRA; соглашние, фиксирующее будущее значение процентной ставки на определенный период по воображаемому форвардному кредиту (notional loan) c расчётом и выплатой на форвардную дату валютирования разницы между зафиксированной форвардной ставкой и реальной процентной ставкой ОксанаС.) |
соглашение о взаимной отмене виз | mutual visa-waiver agreement (CNN Alex_Odeychuk) |
соглашение о взаимном неучастии в голосовании | pairing (между двумя членами противных партий в целях искусственного сохранения соотношения сил при голосовании) |
соглашение о взаимном неучастии в голосовании | pairing-off (между двумя членами противных партий в целях искусственного сохранения соотношения сил при голосовании) |
соглашение о взаимном поощрении и взаимной защите капиталовложений | bilateral investment treaty (редк. 'More) |
соглашение о взаимопонимании | agreement of understanding (Leonid Dzhepko) |
соглашение о взаиморасчётах | settlement agreement (Leonid Dzhepko) |
соглашение о внесении поправок | amending agreement |
соглашение о внесудебном урегулировании спора | civil agreement (A civil agreement is a legal agreement between two parties resolving a dispute and is commonly handled through the civil court system. Also known as a settlement, a civil agreement is usually the final agreement after mediation takes place. 4uzhoj) |
соглашение о воздержании за вознаграждение от судебного преследования лица, совершившего преступление | compounding |
соглашение о воздержании от осуществления права | forbearance agreement (center-bereg.ru aldrignedigen) |
соглашение о возмещении имущественных потерь | indemnity ('More) |
соглашение о возмещении потерь | indemnity (В англо-американском договорном праве существует как минимум два альтернативных способа это сделать: гарантия (warranty) и соглашение о возмещении потерь (indemnity). zakon.ru 'More) |
соглашение о возмещении потерь | indemnity agreement (Kovrigin) |
соглашение о воинских захоронениях | agreements on war graves (Andrey Truhachev) |
соглашение о воинских захоронениях | war graves agreement (Andrey Truhachev) |
соглашение о выдаче банковской гарантии | bank guarantee agreement (Alexander Demidov) |
соглашение о выдаче гарантии | guarantee agreement (Leonid Dzhepko) |
соглашение о выдаче преступника | extradition agreement |
соглашение о выдаче преступника или преступников | extradition agreement |
соглашение о выдаче преступников | extradition agreement |
соглашение о выделении приданого дочери | marriage settlement |
соглашение о выплате некой суммы | settlement (***Коллеги, многие предложенные варианты не отражают суть термина. Прошу обратить внимание: речь идёт НЕ ПРОСТО об урегулировании иска, а о связанной с этим ВЫПЛАТЕ некой суммы в качестве компенсации: the sum, estate, or income secured to one by such a settlement (Merriam-Webster): She accepted a [an out-of-court] settlement of £15,000. – согласилась с решением о выплате ей 15 тыс. фунтов [во внесудебном порядке] ART Vancouver) |
соглашение о выполнении обязательств одной стороной к удовлетворению другой | contracts to satisfaction (Право международной торговли On-Line) |
соглашение о гарантиях | safeguards agreement |
соглашение о глубоководной разработке полезных ископаемых на дне морей и океанов | deep-sea-bed mining agreement |
соглашение о гонораре | fees agreement (Andrey Truhachev) |
Соглашение о государственно-частном партнёрстве | PPP agreement ('More) |
соглашение о ГЧП | PPP agreement (соглашение о государственно-частном партнерстве 'More) |
соглашение о деловом партнёрстве | business associates agreement (dropbox.com Liliash) |
соглашение о депонировании | documents deposit understanding (Kamza) |
соглашение о детях | Shared Parenting Agreement (заключается после развода, регулирует взаимоотношения супругов после развода, включая права и обязанности родителей по отношению к общему ребенку Татьяна Калинскова) |
соглашение о доверительной собственности | trust (сторонами соглашения о доверительной собственности являются учредитель доверительного управления (доверитель), доверительный собственник (попечитель, доверительный управляющий), выгодоприобретатель (бенефициар), а также гарант (протектор, контролёр) как факультативная сторона соглашения; соглашение о доверительной собственности, независимо от того, в отношении управления каким имуществом оно заключается (недвижимость, деньги, акции, иные ценные бумаги), является гражданско-правовым договором Alex_Odeychuk) |
соглашение о доверительной собственности, вступающее в силу при жизни учредителя | living trust (сторонами соглашения являются учредитель доверительного управления (доверитель), доверительный собственник (попечитель), выгодоприобретатель (бенефициар), гарант (факультативно); соглашение о доверительной собственности, независимо от того, в отношении управления каким имуществом оно заключается (недвижимость, деньги, акции, иные ценные бумаги), является гражданско-правовым договором Alex_Odeychuk) |
соглашение о долге с преимущественным правом требования | unsubordinated credit agreement (Dorian Roman) |
соглашение о должной проверке | Due Diligence Agreement (duediligence.su aldrignedigen) |
Соглашение о долях и правах участников | ISHA (СДПУ; Investment and Shareholder Agreement Шандор) |
соглашение о домицилизации | domiciliation agreement (компании Viacheslav Volkov) |
соглашение о едином потоке газа | common stream agreement (Leonid Dzhepko) |
соглашение о задатке | prepayment contract (Andrey Truhachev) |
соглашение о задатке для участия в аукционе | deposit agreement for the participation in the auction (Leonid Dzhepko) |
соглашение о залоге | collateral arrangement (Alexander Matytsin) |
соглашение о замене исполнения | accord and satisfaction |
соглашение о запрете конкуренции | non-competitive agreement (Евгений Челядник) |
соглашение о зачёте | set-off agreement (mkirak74) |
Соглашение о защите гонорара | Fee Protection Agreement (MIRIPRAVO Dina_ZR) |
соглашение о защите и поощрении капиталовложений | investment protection and promotion agreement (IPPA 'More) |
соглашение о защите окружающей среды | environmental commute |
соглашение о защите окружающей среды | environmental compact |
Соглашение о защитных мерах | Agreement on Safeguards (ВТО Sergei Aprelikov) |
соглашение о ключевом размещении | cornerstone placing agreement (акций aldrignedigen) |
соглашение о компенсации | indemnification agreement |
соглашение о конфиденциальности | privacy agreement (sandra_sandra) |
соглашение о конфиденциальности и собственном имуществе | confidentiality and ownership of proprietary property agreement (rong2) |
соглашение о кредитовании | lending agreement (англ. термин взят из документа HM Treasury Alex_Odeychuk) |
соглашение о культурном обмене | cultural exchange agreement |
Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении | Agreement on International Goods Transport by Rail (Leonid Dzhepko) |
соглашение о моратории | stand-still agreement |
соглашение о моратории | moratorium agreement |
соглашение о надзоре | monitoring agreement (ROGER YOUNG) |
соглашение о надзоре | supervisory agreement (ROGER YOUNG) |
соглашение о назначении номинального держателя | nominee agreement (контекст Ker-online) |
соглашение о найме на работу только членов профсоюза | closed shop contract (Право международной торговли On-Line) |
Соглашение о налоговых обязательствах | closing agreements (Lucym) |
соглашение о налогообложении | taxation agreement |
соглашение о намерениях | memorandum of understanding ('More) |
соглашение о намерениях | agreement of understanding (Suri4ek) |
соглашение о неконкуренции | non-competitive agreement (Евгений Челядник) |
соглашение о непринятии шагов по покупке акции | Standstill Agreement (Финансовый менеджмент – это просто: Базовый курс для руководителей... Авторы: Алексей Герасименко kurzova) |
соглашение о неразглашении | non-disclosure agreement (напр., соглашение с потенциальным лицензиатом о неразглашении "ноу-хау" или изобретения, являющихся предметом возможной лицензии) |
соглашение о неразглашении конфиденциальной информации | nondisclosure agreement (CNN Alex_Odeychuk) |
соглашение о неразглашении конфиденциальной информации | Confidentiality Agreement (Leonid Dzhepko) |
соглашение о нераспространении негативной информации | non-disparagement agreement (Employers using non-disparagement agreements could be under scrutiny after some recent guidance from the National Labor Relations Board. In a new guidance memo, the NLRB's Division of Advice concluded that a Missouri law firm violated federal labor law by requiring employees, who it later sued for posting negative job reviews on Glassdoor and other websites, to sign a broad non-disparagement agreement. 'More) |
соглашение о нормативно-правовом соответствии | compliance agreement (Baldrian) |
соглашение о партнёрстве | partnership statement (owant) |
соглашение о партнёрстве и сотрудничестве | Agreement on partnership and cooperation (Sergei Aprelikov) |
соглашение о переводе и принятии долга | assignment and assumption agreement (inplus) |
соглашение о передаче | devolution agreement (власти, обязанностей) |
Соглашение о передаче активов | Asset Transfer Agreement (ATA Linera) |
соглашение о передаче и принятии | assignment and assumption agreement (Leviathan) |
соглашение о передаче интеллектуальной собственности | intellectual property assignment agreement (Technical) |
соглашение о передаче направлении клиентов | business referral agreement (Andy) |
соглашение о передаче на время права пользования | user contract (Andrey Truhachev) |
соглашение о передаче недвижимости | agreement of conveyance |
соглашение о передаче спора в арбитраж | submission |
соглашение о передаче спора на рассмотрение третейского суда | arbitration agreement (Alexander Demidov) |
соглашение о перемене лиц в обязательствах | deed of novation (andrew_egroups) |
соглашение о перемирии | armistice agreement |
соглашение о перемирии | truce agreement |
соглашение о перемирии или о прекращении военных действий | composition |
соглашение о переносе срока погашения основного долга | override agreement (Mais) |
соглашение о перепродаже | reseller agreement (danylok) |
соглашение о пересмотре сроков погашения задолженности | rescheduling agreement |
соглашение о планируемых результатах работы | performance agreement (Камакина) |
соглашение о платежах | payments agreement |
соглашение о погашении задолженности | debt settlement agreement (DiBor) |
соглашение сторон о подсудности | submission (Термин применяется в отношении определения подсудности, как арбитражных и третейских судов, так и государственных судов (судов, учрежденных национальными законами) Alexander S. Zakharov) |
соглашение о подсудности | prorogation of jurisdiction |
соглашение о подсудности | agreement on jurisdiction |
соглашение о покупке | contract of purchase (Andrey Truhachev) |
соглашение о поощрении и взаимной защите капиталовложений | bilateral investment treaty (наиболее распространенный вариант – для РФ 'More) |
соглашение о порядке выставления счетов | IPA (sergeantz) |
соглашение о порядке выставления счетов | invoicing procedure agreement (sergeantz) |
соглашение о порядке голосования | voting agreement (как вид акционерного соглашения mphto) |
соглашение о порядке обращения взыскания на заложенное имущество с условием о возможности внесудебного обращения взыскания на заложенное имущество | non-judicial foreclosure agreement (andrew_egroups) |
соглашение о последующих редакциях | Amendment and Restatement Agreement (Yeldar Azanbayev) |
соглашение о посредничестве | agency agreement |
соглашение о поставках газа | Gas Supply Agreement (GSA. (обычно между странами; заводу СПГ; для оптовых целей Leonid Dzhepko) |
соглашение о праве покупки недвижимости | option to buy real estate agreement (перевод на русский язык дан как возможный вариант; англ. термин используется в Австралии Alex_Odeychuk) |
соглашение о правилах обмена конфиденциальной информацией между ЕС и США | EU-US Privacy Shield (Praskovya) |
соглашение о предоставлении кредитной линии | facility agreement (cyruss) |
Соглашение о предоставлении онлайновых услуг | Online Services Agreement (Andy) |
соглашение о предоставлении отступного | accord and satisfaction agreement (AD Leonid Dzhepko) |
Соглашение о предоставлении отчётности | Agent Reporting Agreement (Andy) |
соглашение о предоставлении преимущественных прав | preference arrangement (Andy) |
соглашение о предоставлении технических услуг | technical service agreement (sergeantz) |
Соглашение о предоставлении услуг по переходу и урегулированию льгот | Benefit Transition and Settlement Agreement (Zukrynka) |
Соглашение о предоставлении услуг по переходу к автономному регулированию | Transition Services Agreement (Zukrynka) |
соглашение о представительстве в суде | contentious business agreement (october) |
соглашение о прекращении взаимных обязательств | Mutual Rescission Agreement (Polymath) |
соглашение о прекращении обязательств | Deed of Release (Leonid Dzhepko) |
соглашение о признании вины | confession of judgment (между обвиняемым, защитником и обвинителем 4uzhoj) |
Соглашение о признании вины | Plea Agreement (Соглашение о признании вины (англ. Plea bargain) – разрешённая законом письменная сделка обвиняемого и защитника с обвинителем, в которой зачастую в обмен на признание обвиняемым (подсудимым) своей вины в менее тяжком преступлении обвинитель отказывается от всестороннего исследования обстоятельств дела, которое прояснило бы истину, а также от поддержания обвинения в более тяжком преступлении. wikipedia.org 123:) |
соглашение о применении санитарно-гигиенических мероприятий | agreement on the application of sanitary and phytosanitary measures (ROGER YOUNG) |
соглашение о примирении | conciliation agreement |
соглашение о принятии | adoption agreement (Leonid Dzhepko) |
соглашение о приостановке каких-либо действий | stand-still agreement (Право международной торговли On-Line) |
соглашение о проведении процедуры медиации | agreement to mediate (Федеральный закон от 27.07.2010 N 193-ФЗ (ред. от 26.07.2019) "Об альтернативной процедуре урегулирования споров с участием посредника (процедуре медиации)" Статья 8. Соглашение о проведении процедуры медиации consultant.ru 'More) |
соглашение о продаже | contract of purchase (Andrey Truhachev) |
соглашение о продаже | contract to sell |
соглашение о продаже бизнеса | sale of business agreement (англ. термин используется в Австралии Alex_Odeychuk) |
соглашение о продаже будущей вещи | agreement to sell |
соглашение о продлении срока | extended-term arrangement |
соглашение о производстве спасательных работ | salvage agreement |
Соглашение о прощении долга | Debt Forgiveness Agreement (Translation_Corporation) |
соглашение о разведке, разработке и разделе продукции | exploration development and production sharing agreement (ROGER YOUNG) |
соглашение о разделе прибыли | profit-sharing agreement |
соглашение о разделении бизнеса | business separation agreement (Alex_Odeychuk) |
соглашение о размерах налоговых обязательств | closing agreement (ВолшебниКК) |
соглашение о разоружении | disarmament agreement |
соглашение о разработке месторождений нефти и газа на условиях раздела продукции | agreement on the development of oil and gas deposits on a production sharing basis (ROGER YOUNG) |
соглашение о распределении ответственности | liability sharing agreement (Leonid Dzhepko) |
соглашение о рассмотрении спора в арбитражном суде | agreement to arbitrate |
соглашение о расторжении | agreement to terminate (например: agreement to terminate contractual relationships AnastasiaRI) |
соглашение о расторжении трудового договора | Termination of Employment Agreement (Leonid Dzhepko) |
соглашение о расчётах и платежах | payment agreement |
соглашение о расчётах и платежах | payments agreement |
соглашение о регистрации регистратора | Registry-Registrar Agreement (Andy) |
соглашение о режиме счета | Bank Account Agreement (Leonid Dzhepko) |
Соглашение о резервировании | Reservation Agreement (anyname1) |
соглашение о рекомендации суду назначения по делу конкретного наказания | sentence-recommendation agreement (по условиям сделки о признании вины) |
соглашение о решении дела чрез посредников | submission |
соглашение о секретности | secrecy agreement (or неразглашении источников и методов собирания разведывательной информации) |
соглашение о семейном разделе имущества | family arrangement |
Соглашение о сервисном партнёрстве | service partner agreement (Nuraishat) |
соглашение о сетевом филиальном неттинге | multibranch netting agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о совместной деятельности | JV agreement (Leonid Dzhepko) |
соглашение о совместной защите | joint defense agreement (JDA; позволяет адвокатам нескольких подозреваемых обмениваться информацией в рамках одного и того же судебного процесса Alex Yanevskyy) |
соглашение о совместной разработке | joint development agreement (OKokhonova) |
Соглашение о совместной эксплуатации | Unitisation and Unit Operating Agreement (нефтегазовых месторождений miripravo.ru Leonid Dzhepko) |
соглашение о совместном инвестировании | Co-investment Agreement (Leonid Dzhepko) |
Соглашение о совместном использовании данных | Data Sharing Agreement (DSA Linera) |
соглашение о совместном счете | JAA (Joint Account Agreement natasha_A) |
соглашение о содействии | assistance agreement |
соглашение о содействии осуществлению и взаимной защите капиталовложений | bilateral investment treaty (вариант названия, использовавшийся в СССР (соглашение с Германией, Австрией, Испанией) 'More) |
соглашение о создании коммандитного товарищества | limited partnership agreement (Ker-online) |
соглашение о создании консигнационного склада | Consignment stock agreement (Цветок) |
соглашение о сотрудничестве | immunity agreement (сделка с правосудием K.S.C) |
соглашение о сохранении права собственности | title retention agreement (Andy) |
соглашение о сохранении "статус-кво" | stand-still agreement |
соглашение о спонсорской поддержке | sponsor support agreement (parfait) |
соглашение о ставках | wage settlement |
соглашение о субординации требований | subordination agreement (Palatash) |
соглашение о субординировании долга | deed of subordination (parfait) |
соглашение о субординировании требований | subordination agreement (Leonid Dzhepko) |
Соглашение о Субподряде | Subcontracting Agreement (rocketlawyer.co.uk Mixer) |
соглашение о субподряде на консалтинговые услуги | owner-sub consultant agreement (Andy) |
соглашение о суррогатном материнстве | surrogate arrangement (MichaelBurov) |
соглашение о суррогатном материнстве | surrogate agreement (MichaelBurov) |
соглашение о существенном содействии | substantial assistance agreement (Приказ Минспорта России от 24.06.2021 N 464 "Об утверждении Общероссийских антидопинговых правил" legalacts.ru mablmsk) |
соглашение о товариществе и взаимном сотрудничестве | mutual partnership agreement (Alex_UmABC) |
соглашение о товарообороте и платежах | agreement on goods turnover and payments |
соглашение о товарообороте и платежах | trade and payments agreement |
Соглашение о торговле услугами | TiSA (Trade in Services Agreement Ying) |
Соглашение о торговых аспектах прав интеллектуальной собственности | Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (источник – dslib.net dimock) |
соглашение о трасте | trust agreement |
Соглашение о фантомном опционе | phantom equity award agreement (AlyonaP) |
соглашение о финансировании | financing agreement |
соглашение о финансовом агенте | fiscal agency agreement (Leonid Dzhepko) |
соглашение о целях | agreement on goals (bonly) |
соглашение о ценообразовании | pricing agreement (Alexander Demidov) |
соглашение о частичных платежах | instalment agreement |
соглашение о юридической процедуре | legal procedure agreement |
соглашение об активах под обременением | flawed asset arrangement (England and Wales. Соглашение между банком и клиентом, в соответствии с которым размещённые в банке денежные средства (flawed asset) возвращаются только после выполнения определённых условий – как правило, после погашения задолженности перед банком Евгений Тамарченко) |
соглашение об альтернативном гонораре | Alternative Fee Arrangement (AFA translex) |
соглашение об альтернативном расчёте гонорара | Alternative Fee Arrangement (translex) |
соглашение об аннулировании долга | debt cancellation agreement |
соглашение об избежании двойного налогообложения | DTT (Double Tax Treaty Artjaazz) |
Соглашение "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество" | Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on property (nalog.ru Elina Semykina) |
Соглашение "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество" | Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on property |
Соглашение "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество" между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Нидерландов | Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Kingdom of the Netherlands for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on property (nalog.ru Elina Semykina) |
соглашение об исключении двойного налогообложения | double tax treaty (kee46) |
соглашение об исключении двойного налогообложения | double taxation agreement |
соглашение об исключительном представительстве | Sole Agent Agreement (Andy) |
соглашение об исключительных правах на сбыт | exclusive dealing arrangements (Право международной торговли On-Line) |
соглашение об обеспечении | collateral arrangement (Alexander Matytsin) |
Соглашение об обеспечении | Memorandum of Security (Andy) |
соглашение об обеспечении исполнения обязательств | security agreement (Andrey Truhachev) |
соглашение об обеспечении исполнения обязательств | securing agreement (Andrey Truhachev) |
соглашение об обмене | exchange agreement |
Соглашение об общем авиационном пространстве | Common Aviation Area Agreement (ЕС-Украина Cheater) |
соглашение об общем перемирии | general armistice agreement |
соглашение об общих принципах управления | joint operations agreement (gennier) |
соглашение об общих принципах управления | joint operations principles agreement (gennier) |
соглашение об общих условиях | General Terms Agreement (Nyufi) |
соглашение об объединении денежных средств | cash pooling agreement (Leonid Dzhepko) |
соглашение об обязательствах акционеров | sponsor undertaking agreement (oVoD) |
соглашение об обязательстве | statement of undertaking (A111981) |
соглашение об одновременном использовании схожих товарных знаков | trademark coexistence agreement (shkutu) |
соглашение об оказании адвокатской помощи | legal services agreement (Alexander Demidov) |
соглашение об оказании предварительных услуг | Early Services Agreement (Andy) |
соглашение об оказании услуг | inbound services agreement (Alex_UmABC) |
соглашение об оказании юридических услуг | retention letter (vanilla_latte) |
соглашение об оказании юридической помощи | legal aid agreement (Leonid Dzhepko) |
соглашение об опеке | trusteeship agreement |
соглашение об определении компетенции | jurisdiction agreement (суда Alexander Demidov) |
соглашение об опционе "колл" | Call Option Agreement (AlexeyS.) |
соглашение об освобождении от обязательств | deed of release (в определенном контексте Leonid Dzhepko) |
соглашение об освобождении под залог | security release agreement (обвиняемого или подозреваемого лица sankozh) |
соглашение об основных условиях | term sheet (предварительное соглашение, не имеет юридической силы Лорина) |
соглашение об осуществлении родительских прав | parenting plan (Mongolian_spy) |
соглашение об отказе от анализа | non-analysis agreement (Andy) |
Соглашение об отказе от действий в обход другой стороны | non-circumvention agreement (Andy) |
соглашение об отказе от каких то требований в будущем | estoppel certificate (greenuniv) |
соглашение об отказе от судебного преследования | non-prosecution agreement (ShalomIK) |
соглашение об отказе от уголовного преследования | agreement not to prosecute (за совершенную фелонию) |
соглашение об отмене виз | visa abolition agreement |
соглашение об отсрочке аннуитета | deferred annuity contract (Право международной торговли On-Line) |
соглашение об отсрочке судебного преследования | deferred prosecution agreement (kondorsky) |
Соглашение об отступном | accord and satisfaction agreement (Agreement between two parties to a contract, in which one party (which has a legal claim against the other) releases the other party from its obligations in return for some form of compensation. The agreement is the "accord," and the compensation is the "satisfaction." Read more: businessdictionary.com Homebody) |
Соглашение об удовлетворении обеспеченных залогом требований | Accord and Satisfaction Agreement (Leonid Dzhepko) |
соглашение об управлении и эксплуатации самолёта | aircraft management and operation agreement (Лорина) |
Соглашение об урегулировании дела | Compromise and Release (то же что и Claims Disposition Agreement Leonid Dzhepko) |
Соглашение об урегулировании дела | Claims Disposition Agreement (Leonid Dzhepko) |
соглашение об урегулировании налоговой задолженности | offer in compromise (ВолшебниКК) |
соглашение об урегулировании спора | articles of arrangement (SVT25) |
Соглашение об урегулировании требования | Claims Disposition Agreement (то же что и Compromise and Release Leonid Dzhepko) |
соглашение об уровне заработной платы | wage settlement |
соглашение об условном адвокатском гонораре | contingency fee arrangement (Marcheza) |
соглашение об условном гонораре | conditional fee agreement (алешаBG) |
соглашение об услугах по стимулированию продвижения товара | merchandising agreement (Leonid Dzhepko) |
соглашение об установлении режима семейной собственности | family settlement |
соглашение об эксклюзивности | exclusivity agreement (Agreements which are used to try to ensure that the other party to a prospective deal negotiates solely with the client for a period of time. They aim to give the client some protection from another party outbidding him. 'More) |
соглашение об эксклюзивности переговоров | exclusivity agreement (Agreements which are used to try to ensure that the other party to a prospective deal negotiates solely with the client for a period of time. They aim to give the client some protection from another party outbidding him. 'More) |
соглашение об эксплуатационно-техническом взаимодействии сторон | agreement on operational and technical interconnection of the parties (ROGER YOUNG) |
соглашение об электронной торговле | electronic commerce agreement (unece.org Liliash) |
соглашение общего характера | skeleton agreement |
соглашение, определяющее порядок голосования | voting agreement (mphto) |
соглашение, основанное на сговоре | collusive agreement (тайном) |
Соглашение, отвечающее определённым требованиям | eligible agreement (nikolkor) |
соглашение передаче спора в арбитраж | submission |
соглашение по имущественным вопросам брака | marriage articles |
соглашение по имущественным вопросам между вступающими в брак | marriage contract |
соглашение, по которому арендатор оплачивает дополнительно расходы по обслуживанию данной собственности | net lease (Право международной торговли On-Line) |
соглашение, по которому каждый работник компании получает ежегодно какую-то часть прибыли своей компании в добавление к зарплате | profit sharing |
соглашение, по которому предоставляются преимущественные права | preferential arrangement (Leonid Dzhepko) |
Соглашение по обеспечению обязательств | enforcement services agreement (Пахно Е.А.) |
соглашение по обязательным условиям | heads of agreement (Alexander Demidov) |
соглашение по основным пунктам | all fours |
соглашение по основным пунктам | four all founders |
соглашение по процедурным вопросам | procedural agreement |
Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности | TRIPS Agreement (Lavrov; Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights Dorian Roman) |
соглашение по фактическим обстоятельствам | agreement on actual fact (Tantan) |
соглашение по фактическим обстоятельствам | agreement on matters of fact (Alex Lane) |
соглашение, подписанное обеими сторонами | agreement signed by both parties (Andrey Truhachev) |
соглашение, получившее судебное одобрение | court-approved agreement |
соглашение, принимаемое путём просмотра веб-сайта | web-wrap (Shtommi) |
соглашение приоритетного характера | preferential arrangement (Eoghan Connolly) |
соглашение, распространяющееся на определённый район | area agreement |
соглашение с аэропортом | airport agreement (Alexgrus) |
соглашение с изменениями | restated agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение с исполнением в будущем | executory agreement |
соглашение с исполнением в момент заключения | executed agreement |
соглашение с односторонней ответственностью | unilateral contract |
соглашение с принимающей страной | host country agreement (Zhanat) |
соглашение с утверждением | acceding to submission |
соглашение со следствием | plea bargaining (wikipedia.org hellbourne) |
соглашение со специальными требованиями | eligible agreement (nikolkor) |
соглашение со стадионом | stadium agreement (Alexgrus) |
соглашение сторон о передаче их спора на разрешение арбитражного суда | arbitration |
соглашение супругов о раздельном жительстве | voluntary separation |
Соглашение ТРИПС | TRIPS Agreement (источник – dslib.net dimock) |
соглашение участников компании с ограниченной ответственностью | limited liability company agreement (aka operating agreement 'More) |
соответствующее Дополнительное соглашение к настоящему Договору | corresponding Addendum to this Contract (Konstantin 1966) |
сторонами достигнуто соглашение о том, что | it is expressly agreed between (Александр Стерляжников) |
Техническое соглашение между Заказчиком и Исполнителем | Technical Agreement between Contract Giver and Accepter (Andy) |
Типовое соглашение о передаче заключённых-иностранцев и рекомендации в отношении обращения с заключёнными-иностранцами | Model Agreement on the Transfer of Foreign Prisoners and recommendations on the treatment of foreign prisoners |
торговое соглашение на основе взаимности | reciprocal trade agreement |
трудовое соглашение, заключаемое профсоюзом с руководителями отрасли | master agreement (Право международной торговли On-Line) |
Частичное соглашение о раздельном проживании | partial separation agreement (Andy) |
Южноамериканское соглашение по наркотическим средствам и психотропным веществам | ASEP |
Южноамериканское соглашение по наркотическим средствам и психотропным веществам | South American Agreement on narcotic drugs and psychotropic substances |