Subject | Russian | English |
avia. | агентское соглашение о продаже пассажирских перевозок, агентский договор о продаже пассажирских перевозок | Agency Passenger Sales Agreement (zarazagirl) |
mil. | американо-англо-канадское соглашение о стандартизации авиационного оборудования | American-British-Canadian Air Standardization |
mil., avia. | англо-ирландское соглашение о свободной торговле | Anglo-Irish Free Trade Agreement |
gen. | Базельское Соглашение о капитале | Basel Capital Accord (feyana) |
gen. | Безотзывное основное соглашение о выплате комиссионного вознаграждения | IMFPA (twinkie) |
gen. | Безотзывное основное соглашение о выплате комиссионного вознаграждения | irrevocable master fee protection agreement (twinkie) |
gen. | Безотзывное основное соглашение о гарантии выплаты комиссионного вознаграждения | IMFPA (twinkie) |
gen. | Безотзывное основное соглашение о гарантии выплаты комиссионного вознаграждения | irrevocable master fee protection agreement (twinkie) |
gen. | было достигнуто соглашение о создании буферной зоны, патрулируемой региональными миротворческими силами | it was agreed that a buffer zone policed by the regional peacekeeping force was to be established |
gen. | в ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ЧЕГО стороны распорядились о подписании настоящего Соглашения своими надлежащим образом уполномоченными представителями | in witness whereof the parties hereto have caused this agreement to be executed by their duly authorized representatives (как вариант. После "чего" запятую не ставить :) Emilien88) |
gen. | вести переговоры о достижении соглашения | negotiate a settlement |
Makarov. | вести переговоры о подписании соглашения | negotiate a treaty |
Makarov. | вести переговоры о соглашении | bargain for a pact |
law, court | внесудебное соглашение о отказе от иска | out-of-court settlement (In most human rights cases involving banks, there is an out-of-court settlement. ART Vancouver) |
ecol. | Временное соглашение между СССР и США о некоторых мерах в области ограничения стратегических наступательных вооружений | US-Soviet Interim Agreement on Certain Measures with Respect to the Limitation of Strategic Offensive Arms |
gen. | Генеральное соглашение о взаимозачёте | Master netting agreement (Netta) |
gen. | Генеральное соглашение о международных конверсионных сделках | IFEMA (Ker-online) |
Makarov. | Генеральное соглашение о торговле | General Agreement on Tariff and Trade (The World Trade Organization; Всемирная Организация торговли) |
gen. | Генеральное соглашение о торговле услугами | General Agreement on Trade in Services (GATS; ГАТС Lavrov) |
gen. | генеральное соглашение с судовладельцами о фрахтовании судов государственными организациями | General Agency Agreement |
gen. | "гибридное" лицензионное соглашение о праве использования "ноу-хау" и патента | hybrid trade secret and patent agreement |
energ.ind. | Главное соглашение о сетевой торговле | Grid Trade Master Agreement |
ecol. | глобальное соглашение о лесах | global convention on forests |
ecol. | глобальное соглашение о лесах | global agreement on forests |
gen. | государство, осуществляющее контроль за соблюдением международных соглашений о защите военнопленных | Protecting Power (CRINKUM-CRANKUM) |
mil. | двустороннее соглашение о военном сотрудничестве | bilateral military cooperation agreement |
energ.ind. | двухстороннее соглашение о сотрудничестве | bilateral cooperation agreement (напр., в области мирного использования ядерной энергии в рамках МАГАТЭ) |
energ.ind. | двухстороннее соглашение о сотрудничестве по проекту | bilateral project cooperative agreement |
Makarov. | договориться о соглашении | agree to a treaty |
Makarov. | договориться о соглашении | agree on a treaty |
fr., dipl. | документы о международных соглашениях | international instruments (reglements internationaux) |
gen. | дополнительное соглашение о внесении изменений к кредитному договору | amended facility agreement (Alexander Matytsin) |
gen. | дополнительное соглашение о расторжении договора перестрахования | cancellation premium endorsement (cancellation premium endorsement for reinsurance policy No. 123 4uzhoj) |
Makarov. | достигать соглашения о прекращении огня | reach cease-fire |
gen. | достигнуто соглашение о нижеследующем | it is agreed as follows |
Makarov. | достигнуть соглашения о перемирии | agree on armistice |
gen. | достичь соглашения о перемирии | agree on armistice |
nautic. | Европейского соглашения о перевозке опасных грузов внутренним водным транспортом | European Agreement Concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterway (Lidia P.) |
gen. | Европейское Соглашение о Взаимном Признании | European Mutual Recognition Procedure (Spikeweed969) |
ecol. | Европейское соглашение о дорожной перевозке опасных грузов | Agreement on Dangerous Goods by Road (Игорь_2006) |
avia. | Европейское Соглашение о Едином Воздушном Пространстве | ECAA (European Common Aviation Area Veresk) |
gen. | Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов | European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ЕЭК ООН/UNECE: сокр. ADR/ ДОПОГ unece.org Black_Swan) |
ecol. | Европейское соглашение о международной перевозке опасных грузов внутренним водным транспортом | European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods on Inland Waterway (ADN shergilov) |
Makarov. | ежегодный день выдвижения требований или пересмотра соглашений профсоюза с предпринимателями о заработной плате | annual pay claim date |
Makarov. | Закон о морском соглашении | Law of the Sea Treaty (подтверждает право каждой страны устанавливать стандарты для судов, заходящих в порты этой страны) |
brit. | закон о торговых соглашениях | Trade Agreement Law (1979 г.) |
gen. | Закон о трастовом соглашении | Trust Indenture Act (Janice) |
gen. | Закон США 30-х годов "О взаимных торговых соглашениях" | US Reciprocal Trade Agreements Act of the 1930s (Lavrov) |
avia., corp.gov. | исследовательская группа по многостороннему соглашению о пригодности к полётам | study group on certificates of airworthiness multilateral agreement |
Makarov. | 25 июля было парафировано соглашение о запрещении наземных, космических и подводных ядерных испытаний | on 25 July the treaty banning nuclear tests in the atmosphere, in outer space, and under water was initialled |
mil. | компенсационное соглашение о продаже оружия | arms sales offset agreement |
gen. | компромиссное соглашение между должником и кредиторами о льготах | arrangement |
gen. | Конвенция Организации Объединённых Наций о международных мировых соглашениях, достигнутых в результате медиации | United Nations Convention on International Settlement Agreements Resulting from Mediation (Adamodeus) |
avia. | межправительственных соглашений Российской Федерации с иностранными государствами о воздушном сообщении | Russian Federation intergovernmental agreement with foreign country of air traffic (tina.uchevatkina) |
ecol. | межштатное соглашение о водных ресурсах | interstate water agreement (США) |
mil., avia. | меморандум о достижении соглашения | memorandum of agreement |
gen. | Минское соглашение о прекращении огня | Minsk ceasefire accords (Ремедиос_П) |
gen. | Многостороннее межправительственное соглашение о "Сотрудничестве при исследовании и использовании космического пространства в мирных целях" | Multilateral Agreement on Cooperation in the Peaceful Exploration and Use of Outer Space (Intercosmos Agreement косм. 1976; Соглашение"Интеркосмос") |
avia., corp.gov. | Многостороннее соглашение о коммерческих правах при нерегулярных воздушных сообщениях в Европе | Multilateral agreement on Commercial Rights of Non-scheduled Air Services in Europe |
gen. | Многосторонняя конвенция по реализации в рамках договоров соглашений о недопущении двойного налогообложения мер противодействия размыванию налоговой базы и выведению доходов из-под налогообложения | Multilateral Convention to Implement Tax Treaty Related Measures to Prevent Base Erosion and Profit Shifting (zhvir) |
gen. | наконец пришли к соглашению о том, что | it was eventually agreed that (maystay) |
gen. | нарушать соглашение о прекращении боевых действий | break the ceasefire agreement (shshaman) |
Makarov. | нарушить соглашение о прекращении огня | violate a cease-fire |
Makarov. | нарушить соглашение о прекращении огня | break cease-fire |
gen. | Нижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующем | Whereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as follows (Civa13) |
energ.ind. | Новое соглашение о торговле электроэнергией | New Electricity Trade Agreement (принято в Англии в 2001 г.) |
gen. | о концессионных соглашениях | Concerning Concession Agreements (E&Y) |
gen. | о соглашениях о разделе продукции | Concerning Production Sharing Agreements (E&Y) |
Makarov. | объявить о соглашении | agree upon a settlement |
Makarov. | объявлять о соглашении | announce the agreement |
Makarov. | объявлять о соглашении | herald the agreement |
Makarov. | объявлять о соглашении | announce accord |
Makarov. | объявлять о соглашении | announce a deal |
Makarov. | он нарушил условия соглашения о гражданских правах | he has broken the terms of the agreement on human rights |
gen. | Основное соглашение о гарантии выплаты комиссионного вознаграждения | master fee protection agreement (twinkie) |
Makarov. | отступать от Соглашения о разделе продукции | derogate from the provisions of the Production Sharing Agreement (между участниками) |
gen. | пакет соглашений о санкциях | sanctions package |
Makarov. | передавать по соглашению о лендлизе | lend-lease |
nautic. | письменное соглашение о передаче спора на решение арбитража | submission note |
gen. | план соглашения о прекращении огня | cease-fire plan |
mil. | подписание соглашений о статусе миссии | signature of status-of-mission agreements |
Игорь Миг | подписать соглашение о | clinch a deal on |
Makarov. | подписать соглашение о прекращении огня | sign cease-fire |
mil. | подписать соглашение о сотрудничестве в области безопасности | sign a security cooperation agreement (Alex_Odeychuk) |
mil. | подписать соглашение о статусе вооружённых сил | sign a status of forces agreement (Alex_Odeychuk) |
mil. | положение соглашения о взаимодействии | Cooperation terms |
avia. | Поскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении B | Whereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex B |
gen. | прийти к соглашению о | agree upon (Alexander Demidov) |
Makarov. | прийти к соглашению о внесении поправки | agree on amendment |
Makarov. | прийти к соглашению о проведении встречи в верхах | agree to the summit |
Makarov. | прийти к соглашению о проведении встречи в верхах | agree on the summit |
ecol. | принципы глобальной соглашения о лесах | principles for a global forest convention |
ecol. | принципы глобальной соглашения о лесах | principles for a global forest agreement |
gen. | принятие продавцом более высокого предложения после уже заключённого соглашения о продаже | gazumping |
Makarov. | приостановить действие соглашения о перемирии | suspend an armistice |
gen. | протокол о соглашении | memorandum of agreement (alex) |
energ.ind. | пункт соглашения о минимальной оплате за электроэнергию при использовании альтернативного топлива | minimum payment clause (возобновляемых энергоресурсов) |
gen. | разведывательный спутник для контроля за выполнением соглашений о сокращении стратегических вооружений | Arms Control Observation Satellite |
energ.ind. | Рамочное соглашение о сетях с кодами | Network Code Framework Agreement |
mil. | сводный отчёт видов ВС о выполнении соглашения | Joint Services Agreement Report |
gen. | Северо-Американское соглашение о свободной торговле | North American Free-Trade Agreement (NAFTA; НАФТА Lavrov) |
gen. | Северо-Американское соглашение о свободной торговле | North American Free Trade Agreement (ЛВ) |
gen. | система налогообложения при выполнении соглашений о разделе продукции | system of taxation in the context of the performance of production sharing agreements (ABelonogov) |
Makarov. | следить за соблюдением неустойчивого соглашения о прекращении огня | police a shaky cease-fire (с помощью войск ООН) |
Makarov. | соблюдать соглашение о прекращении огня | observe a cease-fire |
Makarov. | соблюдать соглашение о прекращении огня | observe cease-fire |
Makarov. | соблюдать соглашение о прекращении огня | honour a cease-fire |
Игорь Миг | Советско-американское соглашение 1972 г. о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | the Incidents at Sea Agreement |
Игорь Миг | Советско-американское соглашение 1972 г. о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | Incidents at Sea Agreement |
Игорь Миг | Советско-американское соглашение 1972 г. о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | US-Soviet Incidents at Sea agreement |
Игорь Миг | Советско-американское соглашение 1972 г. о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | Agreement on the Prevention of Incidents at Sea |
Игорь Миг | Советско-американское соглашение 1972 г. о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | INCSEA |
mil. | совещание экспертов по изучению возможности выявления нарушений возможного соглашения о приостановке ядерных испытаний | conference of Experts to Study the Possibility of Detecting Violations of a Possible Agreement on the Suspension of Nuclear Tests |
avia. | согласованная статья двустороннего соглашения о тарифах | standard bilateral tariff clause |
avia. | согласованная статья двухстороннего соглашения о тарифах | standard bilateral tariff clause |
gen. | Соглашение между Австралией и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия | Agreement between Australia and the International Atomic Energy Agency for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (ABelonogov) |
mil. | соглашение между видами ВС о мерах обеспечения заводского ремонта | Depot Maintenance Interservice Support Agreement (техники) |
Игорь Миг | Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | Agreement on the Prevention of Incidents at Sea |
Игорь Миг | Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | US-Soviet Incidents at Sea agreement |
Игорь Миг | Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | INCSEA (1972 г.) |
Игорь Миг | Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | Incidents at Sea Agreement |
gen. | Соглашение между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях | Agreement Between the United States of America and the Russian Federation Concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes (от 17 июня 1992 г. Alexander Demidov) |
gen. | Соглашение между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях от 17 июня 1992 г. | Agreement Between the United States of America and the Russian Federation Concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes, of June 17, 1992 (Alexander Demidov) |
gen. | Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в Союзе Советских Социалистических Республик | Agreement between the Government of the Union of the Soviet Socialist Republics and the International Atomic Energy Agency for the application of safeguards in the Union of Soviet Socialist Republics (ABelonogov) |
ecol. | Соглашение между СССР и США о предотвращении ядерной войны | US-Soviet Agreement on the Prevention of Nuclear War |
ecol. | Соглашение между СССР и США о сотрудничестве в области охраны окружающей среды | US-USSR Agreement on Cooperation in the Field of Environmental Protection |
gen. | Соглашение между Сторонами Североатлантического договора о статусе их вооружённых сил | Convention between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the Status of their Forces (от 19 июня 1951 г. asia_nova) |
mil. | соглашение между США и Великобританией о сопряжении систем связи | US/UK agreement on integration of communications systems |
gen. | соглашение между участниками аукциона о покупке вещей по низким ценам | knock-out |
gen. | соглашение о бесплатной поставке | Free of charge supply agreement (crimea) |
avia. | соглашение о блокировании места | blocked space agreement (на судне на время перевозок) |
gen. | соглашение о будущей процентной ставке | forward rate agreement (FRA Lavrov) |
mil., avia. | соглашение о взаимной военной помощи | mutual defense assistance agreement |
gen. | соглашение о взаимном неразглашении конфиденциальной информации | MNDA (mutual non-disclosure agreement Dude67) |
gen. | соглашение о взаимном неразглашении конфиденциальной информации | mutual non-disclosure agreement (Dude67) |
mil. | соглашение о взаимном обслуживании | cross-service agreement |
energ.ind. | соглашение о взаимном обслуживании | cross-servicing agreement |
mil. | соглашение о взаимном обслуживании силами и средствами видов ВС | cross-service agreement |
gen. | Соглашение о взаимном признании | Multilateral Recognition Agreement (tcdi.ru ABelonogov) |
avia. | соглашение о взаимном признании перевозочных документов | interline agreement (ambw) |
gen. | соглашение о взаимных обязательствах | agreement of reciprocal obligations (Once these bargaining requirements had been fulfilled, the agreement of reciprocal obligations between the two parties could be contracted. Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о взаимных поездках граждан | reciprocal travel agreement (Alexander Demidov) |
mil. | соглашение о взаимных услугах и обеспечении | quid pro quo arrangement (лат.) |
mil. | соглашение о взаимных услугах и обеспечении | quid pro quo arrangement |
gen. | соглашение о взаимодействии | liaison agreement (Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о взаимодействии | coordination agreement (Agreement does not confer or authorize any federal compliance or enforcement authority to the EPC. Coordination Agreement Between Corps and EPC (PGP). Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о взаимодействии | agreement on co-operation (ABelonogov) |
energ.ind. | соглашение о взаимодействии сторон при выполнении задания | task interface agreement (напр., в рамках контракта) |
gen. | соглашение о взаимозачёте | offset agreement (Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о взаимозачёте | set-off agreement (Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о взаимозачёте | netting agreement (неттинге Netta) |
gen. | соглашение о вкладе | contribution agreement (в капитал gennier) |
mil. | соглашение о военном сотрудничестве | defense cooperation agreement |
gen. | соглашение о военном сотрудничестве | military cooperation agreement (Alexander Demidov) |
mil., avia. | соглашение о военно-промышленном сотрудничестве | defense and industrial cooperation agreement |
mil. | межсоюзническое соглашение о военных базах | base rights agreement |
mil. | соглашение о военных базах | military base agreement |
mil., BrE | соглашение о военных объектах | Defence Facilities Agreement (МО) |
mil., BrE | соглашение о военных расходах | Defence Costs Agreement |
securit. | соглашение о воздержании от приобретения контрольного пакета акций или контроля над компанией | standstill agreement (Alex_Odeychuk) |
gen. | соглашение о воздержании от судебного преследования лица, совершившего преступление | compounding |
avia. | соглашение о воздушном сообщении | air service agreement (см. пример Россия-Финляндия sigma-soft.ru yulayula) |
avia. | соглашение о воздушном сообщении | air transport agreement |
avia., corp.gov. | Соглашение о воздушном транспорте | Air Transport Agreement |
mil., avia. | соглашение о воздушных перевозках | air-services agreement |
avia. | соглашение о воздушных перевозках | air agreement |
energ.ind. | соглашение о возмещении затрат | recoupment agreement (напр., по проекту) |
gen. | соглашение о возмещении материального ущерба | indemnity agreement (Johnny Bravo) |
gen. | соглашение о возмещении ущерба | indemnification agreement (Alexander Demidov) |
mil. | соглашение о возобновлении контракта на военную службу | agreement to extend enlistment |
amer. | соглашение о возобновляемом кредите между банковским траст-отделом и корпоративным заёмщиком | variable amount note (предоставляется за счёт мелких сумм, находящихся в доверительном управлении банка) |
mil. | соглашение о воинских захоронениях | military cemetery agreement (Andrey Truhachev) |
gen. | соглашение о временной трудовой деятельности граждан одного государства на территории другого государства | guest worker agreement (Alexander Demidov) |
mil. | соглашение о втором этапе ОСВ | second-stage SALT agreement |
Makarov. | соглашение о выводе | arrangement for the withdrawal (войск) |
energ.ind. | Соглашение о выводе из эксплуатации ядерных установок | Nuclear Decommissioning Agreement (Великобритания) |
energ.ind. | соглашение о выводе из эксплуатации ядерных установок | Nuclear Decommissioning Agreement (Великобритания) |
mil. | соглашение о выводе личного состава | unmanning agreement |
gen. | Соглашение о вывозных таможенных пошлинах в отношении третьих стран | Treaty on Export Customs Duties in Relation to Third Countries (E&Y ABelonogov) |
gen. | соглашение о выдаче | extradition treaty (Bilateral, and usually reciprocal, treaty between sovereign states which (upon request) provides for the surrender of person(s) accused of a crime under the laws of the requesting state. Extradition may be barred for offenses other than those punishable in the surrendering state, and (commonly) its courts must be convinced that a prima facie criminal case exists. BD Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о выдаче | extradition agreement (Extradition treaties or agreements. WK Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о выкупе | buy-back agreement (напр., произведённой продукции) |
securit. | соглашение о выкупе ценных бумаг | securities repurchase agreement (Alexander Matytsin) |
Игорь Миг | соглашение о выплате нескольких миллионов долларов в рамках американского судебного дела | multimillion dollar settlement of a U.S. lawsuit |
gen. | соглашение о выплате премии | bonus agreement (Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о вычетах профсоюзных взносов из зарплаты | check-off agreement (между профсоюзом и предпринимателем) |
gen. | соглашение о гарантии оплаты | MFPA (Master Fee Protection Agreement twinkie) |
gen. | соглашение о гарантии оплаты | master fee protection agreement (с proz.com twinkie) |
mil. | соглашение о гарантиях | safeguards agreements |
energ.ind. | соглашение о гарантиях | safeguards agreement (напр., касательно ядерного материала в рамках МАГАТЭ) |
gen. | Соглашение о гармонизации тарифов на химическую продукцию | Chemical Tariff Harmonization Agreement (Lavrov) |
gen. | соглашение о генеральном спонсорстве | title sponsorship agreement (Alexander Demidov) |
gen. | Соглашение о говядине | Arrangement Regarding Bovine Meat (Lavrov) |
avia., corp.gov. | соглашение о гражданской авиации и использовании воздушного пространства | Agreement on Civil Aviation and Airspace Utilization |
comp. | соглашение о данных | data convention |
mil. | соглашение о "двойном глобальном нуле" | global double-zero agreement |
gen. | соглашение о двойном налогообложении | double tax treaty (двустороннее соглашение между странами о предотвращении обложения налогом одного и того же дохода в обеих странах kee46) |
gen. | соглашение о двусторонней студенческой мобильности | reciprocal student mobility agreement (Ivan Pisarev) |
gen. | соглашение о двустороннем сотрудничестве | bilateral cooperation agreement (CRINKUM-CRANKUM) |
avia., corp.gov. | Соглашение о двух свободах | International Air Service Transit Agreement |
securit. | соглашение о депозитарных услугах | custody agreement (Alexander Matytsin) |
gen. | соглашение о дистрибуции | distribution agreement (Johnny Bravo) |
energ.ind. | соглашение о добровольной постановке под гарантии | voluntary offer agreement (напр., касательно ядерного материала в рамках МАГАТЭ) |
ecol. | Соглашение о добровольном партнёрстве | Voluntary Partnership Agreement (TatkaS) |
gen. | соглашение о добросовестности и неразглашении | NCND (Non-Circumvention and Non-Disclosure Agreement twinkie) |
gen. | соглашение о добыче нефти | petroleum agreement (elena.kazan) |
gen. | Соглашение о долгосрочном сотрудничестве | Long-Term Relationship Agreement (Valerio) |
gen. | соглашение о долевом участии в прибыли | profit sharing agreement (Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о дополнительном субординированном кредите | subordinated loan agreement |
gen. | соглашение о досрочном принятии обязательств | early commit agreement (vlad-and-slav) |
mil. | Соглашение о Европейском экономическом пространстве | Agreement on the European Economic Area |
gen. | Соглашение о едином таможенно-тарифном регулировании | Treaty on Unified Customs Tariff Regulation (E&Y ABelonogov) |
gen. | Соглашение о единых мерах нетарифного регулирования в отношении третьих стран | Treaty on Unified Non-Tariff Regulatory Measures in Relation to Third Countries (E&Y ABelonogov) |
gen. | Соглашение о единых правилах определения страны происхождения товаров | Treaty on Uniform Rules for Determining the Country of Origin of Goods (E&Y ABelonogov) |
mil. | соглашение о единых требованиях к внутренней баллистике для артиллерийских боеприпасов | artillery ammunition internal ballistics agreement (НАТО) |
mil. | соглашение о ежегодных закупках | annual procurement agreement |
mil. | соглашение о заблаговременном уведомлении о крупных учениях стратегических сил | agreement on the advance notification of major strategic exercises |
gen. | соглашение о займе | loan agreement (kee46) |
amer. | соглашение о займе между физическими лицами | peer-to-peer lending (the practice of lending money to unrelated individuals without going through a traditional bank or other financial institution Val_Ships) |
gen. | соглашение о закупке | off-take agreement |
mil., avia. | соглашение о закупке и взаимном обслуживании | acquisition and cross-servicing agreement |
gen. | соглашение о залоге | pledge agreement (Ключевое разъяснение: расторжение договора, обеспеченного залогом, само по себе не означает прекращения соглашения о залоге ...ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПЛЕНУМА ВАС РФ ОТ 17.02.2011 N 10 "О НЕКОТОРЫХ ВОПРОСАХ ПРИМЕНЕНИЯ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА О ЗАЛОГЕ" Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о залоговом обеспечении с | partner security agreement |
gen. | соглашение о замене стороны в контракте | novation agreement (feyana) |
gen. | соглашение о запрете конкуренции | non-competition agreement (Lavrov) |
nautic. | соглашение о зафрахтовании судна | freight agreement |
mil. | соглашение о зачислении на действительную военную службу | active duty agreement |
gen. | соглашение о зачёте взаимных требований | liability offset agreement (Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о зачёте встречных требований | set-off agreement (It needs to be clarified that a party having a netting or set-off agreement with the ailing bank which was cherrypicked on partial transfer would receive ... Alexander Demidov) |
gen. | Соглашение о защите данных и конфиденциальности | DPPA (Data Protection and Privacy Agreement pagan) |
gen. | соглашение о защите окружающей среды | environment protection agreement (Val Voron) |
gen. | соглашение о защите от ответственности | indemnification agreement (Alexander Demidov) |
amer. | Соглашение о квалифицированном посредничестве | Qualified Intermediary Agreement (tlumach) |
avia. | соглашение о код-шеринге | codeshare agreement (Irina Verbitskaya) |
gen. | соглашение о комиссионном вознаграждении | fee letter (Lavrov) |
nautic. | Соглашение о компенсации за загрязнение нефтью малыми танкерами | STOPIA (Small Tanker Oil Pollution Indemnification Agreement viviannen) |
gen. | Соглашение о компенсационных процентных выплатах | Interest Make-up Agreement (Lavrov) |
avia. | соглашение о компенсациях | offset arrangement (напр., при заказе авиационной техники) |
mil. | соглашение о комплексном заводском ремонте | depot integrated maintenance support agreement (техники) |
avia. | Соглашение о консультативном обслуживании | Advisory services fee agreement (Your_Angel) |
mil. | соглашение о контроле над вооружениями | arms control agreement |
gen. | соглашение о конфиденциальности | nondisclosure agreement (Moscowtran) |
gen. | соглашение о конфиденциальности и о порядке обработки персональных данных | personal data confidentiality agreement (Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о кредите | facility agreement (Lavrov) |
gen. | соглашение о кредите поддержки | stand-by arrangement (резервном кредите, кредите стенд-бай Lavrov) |
gen. | соглашение о кредите поддержки | standby arrangement |
gen. | соглашение о кредите "стенд-бай" | standby arrangement |
gen. | соглашение о купле-продаже | sale and purchase agreement (a legal contract that obligates a buyer to buy and a seller to sell, for example, assets or shares: The buyer and the seller entered into the sale and purchase agreement on 1st January 2006. Phrase Bank ⃝ The Sale and Purchase Agreement represents the outcome of the parties' negotiations. ⃝ The sale and purchase agreement will be signed by the parties next week. ⃝ The seller shall draft the sale and purchase agreement. TED Alexander Demidov) |
ecol. | соглашение о лесах | forest agreement |
mil. | соглашение о лицензионном производстве оружия | weapon production licensing arrangement |
mil. | соглашение о лицензионном производстве оружия | arms licensing production agreement |
mil. | Соглашение о Луне | agreement on celestial bodies (Соглашение о деятельности государств на Луне и других небесных телах) |
gen. | Соглашение о международной торговле текстилем | Arrangement Regarding International Trade in Textiles (MFA; МТТ Lavrov) |
ecol. | Соглашение о международной энергетической программе | agreement on an International Energy Programme |
avia., corp.gov. | Соглашение о международном воздушном транспорте | International Air Transport Agreement |
securit. | соглашение о международных депозитарных услугах | global custody agreement (Alexander Matytsin) |
ecol. | Соглашение о международных перевозках скоропортящихся продуктов на специальных транспортных средствах | Agreement on the International Carriage of Perishable Foodstuffs and on the Special Equipment to be Used for Such Carriage |
gen. | соглашение о месте размещения | Seat Agreement (MLazo) |
gen. | соглашение о минимальной заработной плате | minimum wage agreement (Alexander Demidov) |
Makarov. | соглашение о мире | peaceable agreement |
gen. | соглашение о мире | a peaceable agreement |
mil. | соглашение о моратории | standstill agreement |
avia. | соглашение о наземном обслуживании | ground handling agreement (Your_Angel) |
gen. | соглашение о наименованиях | naming convention (Oleg Sollogub) |
gen. | соглашение о найме | employment agreement (contract between employer and employee. WN3 Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о найме | contract of employment (A contract of employment is a category of contractor used in labour law to attribute right and responsibilities between parties to a bargain. On the one end stands an "employee" who is "employed" by an "employer". It has arisen out of the old master-servant law, used before the 20th century. Put generally, the contract of employment denotes a relationship of economic dependence and social subordination. A contract of employment usually defined to mean the same as a "contract of service".[2] A contract of service has historically been distinguished from a "contract for services", the expression altered to imply the dividing line between a person who is "employed" and someone who is "self-employed". The purpose of the dividing line is to attribute rights to some kinds of people who work for others. This could be the right to a minimum wage, holiday pay, sick leave, fair dismissal, a written statement of the contract, the right to organize in a union, and so on. WK Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о найме | engagement agreement (An engagement agreement is a written agreement in which two parties contract for the provision of goods and/or services. One can be excused for believing that an engagement agreement is basically an employment agreement. Indeed, in certain circumstances, there are virtually no differences between the two types of contracts. For example, if a company signs an engagement agreement with an individual-say, General Motors engages Ms. Jones to be its Vice President in charge of marketing-then this arrangement is pretty much identical to GM having hired Ms. Jones by way of an employment agreement. Let us take another scenario, however-one that shows engagement agreements in a different, perhaps more familiar light. In this scenario, GM signs an agreement with Ernst & Young for the latter to provide accounting services to the former. In this case, Ernst & Young works for GM but in the capacity of an independent contractor. Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о найме | engagement letter (An engagement letter defines the legal relationship (or engagement) between a professional firm (e.g., law, investment banking, consulting, advisory or accountancy firm) and its client(s). This letter states the terms and conditions of the engagement, principally addressing the scope of the engagement and the terms of compensation for the firm. Most engagement letters follow a standard format. WK Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о намерении | letter of intent (rechnik) |
gen. | соглашение о намерениях | agreement of intent (AD Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о намерениях | letter of intent (a letter that formally states what someone plans to do although this is not a legal promise or official contract: "The company has signed a letter of intent but the full agreement has not been finalized. CBED Alexander Demidov) |
mil. | соглашение о наступательных вооружениях | offensive-arms agreement |
mil. | соглашение о наступательных вооружениях | offensive-arms accord |
mil. | соглашение о наступательных ракетах | offensive-missiles agreement |
gen. | Соглашение о научно-техническом сотрудничестве | Agreement on Scientific and Technological Cooperation (ABelonogov) |
lat., law | соглашение о невозбуждении иска | pactum de non petendo (Право международной торговли On-Line) |
gen. | соглашение о необхождении и неразглашении | non-circumvention, non-disclosure agreement (WiseSnake) |
gen. | соглашение о неприращении долей | standstill agreement (D Cassidy) |
comp. | соглашение о неразглашении | nondisclosure agreement |
gen. | соглашение о неразглашении | confidentiality acknowledgement and undertaking (form Wakeful dormouse) |
gen. | соглашение о неразглашении информации | non-disclosure agreement (A nondisclosure agreement (NDA), also known as a confidentiality agreement, confidential disclosure agreement (CDA), proprietary information agreement (PIA), or secrecy agreement, is a legal contract between at least two parties that outlines confidential material, knowledge, or information that the parties wish to share with one another for certain purposes, but wish to restrict access to by third parties. It is a contract through which the parties agree not to disclose information covered by the agreement. wiki Alexander Demidov) |
mil. | соглашение о нераздельном совладении имуществом | joint tenancy agreement |
comp. | соглашение о нераспространении | nondisclosure agreement |
gen. | соглашение о неустойке | penalty clause (в договоре Stingray_FM) |
gen. | соглашение о новации задолженности в заем | loan novation agreement (Bauirjan) |
energ.ind. | Соглашение о параллельной работе | Agreement on Parallel Operation (MichaelBurov) |
gen. | соглашение о партнёрстве | partnership agreement (учредит, договор товарищества Lavrov) |
gen. | соглашение о партнёрстве | partnership agreement (учредит. договор товарищества) |
mil. | Соглашение о партнёрстве и сотрудничестве между ЕС | the Partnership and Co-operation Agreement |
mil. | соглашение о первом этапе ОСВ | first-stage SALT agreement |
avia. | Соглашение о перевозке опасных грузов | Dangerous Goods transportation Agreement (Your_Angel) |
avia. | Соглашение о перевозке опасных грузов | Dangerous Goods air transportation Agreement (Your_Angel) |
gen. | соглашение о передаче заключённых | prisoner transfer agreement (Yeldar Azanbayev) |
gen. | соглашение о передаче имущества | asset transfer agreement (Bauirjan) |
gen. | Соглашение о передаче обслуживания | Transition Services Agreement (Юридический документ на сопровождение производства, уже перешедшего официально в новую компанию, в течение определённого периода времени, включая расходы и другие условия; найдено на рус.сайте INTEL munjeca) |
gen. | соглашение о передаче прав и обязанностей | assignment agreement (Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о передаче споров на разрешение третейского суда | arbitration clause (An arbitration clause is a clause in a contract that requires the parties to resolve their disputes through an arbitration process. Although such a clause may or may not specify that arbitration occur within a specific jurisdiction, it always binds the parties to a type of resolution outside of the courts, and is therefore considered a kind of forum selection clause. WK Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о передаче/направлении клиентов | referral agreement (Alexey Ivanov, proz.com Elina Semykina) |
gen. | соглашение о перемещении и доступе | agreement on movement and access (политич., эконом. Михелёв) |
gen. | соглашение о перемирии | composition |
mil. | соглашение о перемирии, "тахадия" | lull arrangement (соглашение о перемирии между Израилем и Хамасом inna203) |
avia. | соглашение о переуступке | subscription agreement (прав, обязательств geseb) |
sport. | соглашение о переходе игрока | player transfer agreement |
securit. | соглашение о платёжных услугах | paying agency agreement (Maxim Prokofiev) |
gen. | соглашение о повышение квалификации | development agreement (The Shell Advanced Technical Program (SATP) Johnny Bravo) |
energ.ind. | соглашение о подключении к сети | grid connection agreement (MichaelBurov) |
gen. | соглашение о покупке дебиторской задолженности | master sale receivables purchase agreement |
gen. | соглашение о покупке дебиторской задолженности по кредиту | master loan receivables purchase agreement |
gen. | соглашение о покупке сокращений выбросов | ERPA (emission reduction purchase agreement Viacheslav Volkov) |
busin. | соглашение о покупке ценных бумаг с последующим выкупом по обусловленной цене | repurchase agreement (repo) |
energ.ind. | Соглашение о покупке электроэнергии | Power Purchase Agreement (Emberlificote) |
ecol. | соглашение о пользовании | user agreement |
gen. | соглашение о пользовании | use agreement (All students will be issued with a use agreement and once signed consent has been returned to school, students will be able to use the school ICT ... | All learners will be issued with a Use Agreement and once signed consent has been returned to school [or preschool], learners will be able to use the school [or ... Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о поощрении | agreement for the promotion of (Alexander Demidov) |
mil. | соглашение о портах заходов и базирования | home porting arrangement (кораблей союзных ВМС) |
mil. | соглашение о порядке передачи оружия | arms-transfer agreement (третьей стороне) |
gen. | соглашение о порядке погашения задолженности | debt repayment agreement (A debt repayment agreement is considered a legally binding contract under federal and state laws, according to the Federal Trade Commission (FTC). Failing to uphold a debt repayment agreement can lead to a wide variety of financial consequences. Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о порядке удовлетворения требований кредиторов | subordination agreement (VictorMashkovtsev) |
mil. | соглашение о поставках в войска новой техники | material fielding agreement |
mil. | соглашение о поставках вооружений в обмен на продажу нефти | arms-for-oil agreement |
energ.ind. | соглашение о поставках газа | gas supply agreement |
mil. | Соглашение о поставках и взаимном обслуживании | Acquisition and Cross-Servicing Agreement (ACSA) |
mil. | соглашение о поставках оружия | arms deal |
mil., avia. | соглашение о поставках по программе военной помощи | letter of offer and acceptance |
gen. | Соглашение о правилах происхождения товаров | Agreement on Rules of Origin (Lavrov) |
avia. | Соглашение о предоставлении авиационных услуг | Aviation Service Agreement (Your_Angel) |
gen. | соглашение о предоставлении денежного обеспечения | cash security agreement (Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о предоставлении персонала | secondment agreement (Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о предоставлении правовой помощи | legal services agreement (Alexander Demidov) |
gen. | Соглашение о предоставлении профессиональных услуг | Professional Services Agreement (64$?) |
gen. | соглашение о предоставлении скидки | discount agreement (Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о предоставлении услуг | services agreement (A services agreement, also known as a contractors agreement, or a contract for services (Services Agreement) is an agreement under which one party (Supplier) agrees to provide services to another party (Client) in exchange for remuneration. ... A Services Agreement is often issued in response to a request for proposal.: THIS SERVICES AGREEMENT (The "Agreement") is entered into this. , 201_, by and between the Board of County ... Alexander Demidov) |
gen. | Соглашение о предоставлении услуг | Service Provision Agreement (Irina Verbitskaya) |
avia. | соглашение о представительстве и инспектировании | representation and supervision agreement (Your_Angel) |
mil. | соглашение о предупреждении чрезвычайных происшествий с ЯО | nuclear accidents agreement |
Makarov. | соглашение о прекращении военных действий | armistice agreement |
nautic. | соглашение о прекращении (каких-л.) действий | standstill agreement (вк) |
gen. | соглашение о прекращении огня | cessation of hostilities deal (Tamerlane) |
Makarov. | соглашение о прекращении огня | agreement on cease-fire |
gen. | соглашение о прекращении огня | cease-fire accord |
gen. | соглашение о прекращении огня вступает в силу | cease-fire takes effect |
gen. | соглашение о прекращении огня вступает в силу | cease-fire comes into effect |
gen. | соглашение о прекращении огня действует | cease-fire holds |
gen. | соглашение о прекращении огня нарушается | cease-fire breaks down |
gen. | соглашение о признании задолженности | debt acknowledgment agreement (A debt acknowledgment agreement is an agreement by someone that they indeed owe a debt. It can include a confirmation of the amount and a promise to pay ... Alexander Demidov) |
gen. | Соглашение о применении гарантий 1985 года | 1985 Safeguards Agreement (ABelonogov) |
energ.ind. | соглашение о применении гарантий ко всему спектру ядерной деятельности | full-scope safeguards agreement (в рамках МАГАТЭ) |
gen. | Соглашение о применении специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер по отношению к третьим странам | Treaty on Special Protective, Anti-Dumping and Countervailing Measures Against Third Countries (Alexander Demidov) |
gen. | Соглашение о применении специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер по отношению к третьим странам | Treaty on the Application of Special Safeguard, Anti-Dumping and Countervailing Measures in Relation to Third Countries (E&Y ABelonogov) |
gen. | соглашение о принципах делового сотрудничества | framework business cooperation agreement (Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о принятии ответственности | Agreement on accession to obligation (по чему-либо 4uzhoj) |
gen. | соглашение о приостановке каких-либо действий | standstill agreement |
gen. | Соглашение о приостановлении антидемпингового расследования | suspension agreement (NNG) |
Makarov. | соглашение о приостановлении военных действий | the conventions for suspending hostilities |
gen. | соглашение о проведении зачётов | offset agreement (Alexander Demidov) |
mil., avia. | соглашение о проведении материально-технического обеспечения | maintenance service agreement |
sport. | соглашение о проведении соревнований | host agreement (с принимающим городом, регионом, страной и т. п. Pickman) |
gen. | соглашение о продаже | offtake agreement (JOA art. экон. нефт. 9.2) |
gen. | соглашение о продаже | contract of sale |
avia. | Соглашение о продаже электронных билетов | Electronic Ticketing agreement (Irina Verbitskaya) |
ecol. | Соглашение о продлении действия Временной конвенции о сохранении котиков северной части Тихого океана | Agreement Extending the Interim Convention on Conservation of North Pacific Fur Seals (1969) |
mil. | соглашение о продлении срока действительной военной службы по контракту | agreement to extend enlistment |
energ.ind. | соглашение о проекте | project agreement (напр., поставки ядерного материала, оборудования и оказания услуг в рамках МАГАТЭ) |
Игорь Миг | соглашение о проектировании и внедрении в производство опытных образцов | EMD deal |
Игорь Миг | соглашение о проектировании и внедрении в производство опытных образцов | engineering manufacturing and development deal |
mil. | соглашение о производстве оружия | arms production agreement |
Makarov. | соглашение о производстве спасательных работ на море | salvage agreement |
gen. | соглашение между авиакомпаниями о прямом воздушном сообщении | interchange agreement |
gen. | соглашение о прямом возмещении убытков | direct indemnification agreement (ABelonogov) |
avia. | соглашение о прямом транзите | direct transit arrangement |
avia. | соглашение о прямом транзите | direct transit agreement |
avia., corp.gov. | Соглашение о пяти свободах | International Air Transport Agreement |
gen. | соглашение о разделе имущества | divorce settlement (Дмитрий_Р) |
gen. | соглашение о разделе имущества | marital settlement agreement (Калифорния 4uzhoj) |
ecol. | соглашение о разделе продукции | product sharing agreement (СРВ) |
gen. | соглашение о разделе продукции Чайвинского, Одоптинского и Аркутун-Дагинского нефтегазоконденсатных месторождений на шельфе острова Сахалин | production sharing agreement for the Chaivo, Odoptu and Arkutun-Dagi oil and gas condensate deposits on the shelf of Sakhalin Island (ABelonogov) |
gen. | соглашение о разделе рисков | MEA – managed entry agreement (СРР; медицина Owl777) |
gen. | соглашение о разделе рисков при выводе на рынок новых фармакологических продуктов и технологий, заключаемое между их производителями и продавцами / провайдерами | managed-entry agreement |
gen. | соглашение о разоружении в обмен на материальную помощь | disarmament-for-aid deal (напр., соглашение о замораживании северокорейской ядерной программы в обмен на поставки мазута и обещание построить на территории страны два атомных реактора на лёгкой воде 4uzhoj) |
gen. | соглашение о разработке и добыче нефти на Харьягинском месторождении на условиях раздела продукции | agreement on the development of and extraction of oil on the Kharyaga deposit on a production sharing basis (ABelonogov) |
gen. | соглашение о расторжении | termination agreement (Sheila) |
gen. | соглашение о расторжении трудового договора | employment termination agreement (Alexander Demidov) |
mil., BrE | соглашение о расходах на оборону | Defence Costs agreement (МО) |
gen. | Соглашение о расширенном сотрудничестве в оборонной сфере | Enhanced Defense Cooperation Agreement (между США и Филиппинами (перевод lenta.ru) TheWyld) |
gen. | соглашение о реадмиссии | readmission agreement (Serge Ragachewski) |
gen. | соглашение о реализации | implementation agreement (проекта Hitai) |
ecol. | Соглашение о регулировании промысла антарктических пелагических китов | Arrangement for the Regulation of Antarctic Pelagic Whaling (1973) |
ecol. | Соглашение о регулировании промысла атлантическо-скандинавской сельди | Agreement Concerning the Regulation of Fishing of the Atlantic-Scandinavian Herring (1973) |
mil., avia. | соглашение о режиме контроля за передачей ракетных технологий | missile technology control regime |
avia. | соглашение о резервировании места | blocked space agreement (на воздушном судне) |
gen. | соглашение о резервном кредите | standby arrangement |
gen. | соглашение о резервном кредитовании | stand-by credit |
avia. | соглашение о рейсах совместного кода | code-sharing agreement (Alexander Matytsin) |
avia. | соглашение о рейсах совмещённого кода | code sharing agreement (Alexander Matytsin) |
Gruzovik | соглашение о рыболовстве | fishery agreement |
ecol. | Соглашение о рыболовстве в водах Фарерских островов | Arrangement Relating to Fisheries in Waters Surrounding the Faroe Islands (1973) |
gen. | соглашение о рыночном партнёрстве | Market Participation Agreement (tar) |
gen. | соглашение о сдаче | surrender agreement (города, преступника 4uzhoj) |
gen. | Соглашение о североамериканской зоне свободной торговли | North Atlantic Free Trade Area |
comp. | соглашение о сервисном обслуживании | MSA (iwona) |
ecol. | Соглашение о сети океанских станций в Северной Атлантике | North Atlantic Ocean Stations Agreement |
mil. | соглашение о системах ПРО | ABM agreements |
mil. | соглашение о системах противоракетной обороны | ABM agreements |
avia. | соглашение о слиянии | merger agreement |
gen. | соглашение о снижении цены на лекарство при объёме продаж выше определённого порогового уровня | price-volume agreement (Millie) |
gen. | соглашение о соблюдении конфиденциальности относительно | non-disclosure agreement for (Alexander Demidov) |
avia. | соглашение о совместной работе | teaming arrangement (проектировании, исследованиях и т.д.) |
gen. | соглашение о совместной работе | joint activity agreement (Alexander Demidov) |
avia. | соглашение о совместной эксплуатации авиалинии | interline agreement |
energ.ind. | соглашение о совместном проведении исследований | cooperative research and development agreement |
energ.ind. | соглашение о совместном проведении научных исследований и разработке технологий | S&T cooperation agreement |
gen. | соглашение о совместном строительстве | joint development agreement (A joint development agreement is an agreement between a land owner or owners and the builder/promoter regarding any real estate joint venture project. A joint venture is one where a land owner with a vacant land or land with building enters an agreement with the builder to construct new projects. This way, the capital, construction and legal work will be carried out by the builder whereas the land will be provided by the builder. Usually the land owner and the builder shares the profit in the ratio of 60:40 which may differ based on location, construction cost, development cost etc. sulekha.com Alexander Demidov) |
avia. | соглашение о совместном финансировании | joint support agreement |
avia. | соглашение о совместных рейсах | code-sharing agreement (Alexander Matytsin) |
avia. | соглашение о совмещённых рейсах | code sharing agreement (Alexander Matytsin) |
gen. | Соглашение о согласованных принципах валютной политики | Treaty on concerted foreign exchange policies (or harmonized. Second, helping Member States develop more coherent and concerted policies as well as joint initiatives on issues of common interest, and ... | Regionally specific, but internationally harmonized policies beyond carbon pricing are required for innovators to overcome research and development hurdles ... Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о создании Европейской экономической зоны | EEA Agreement (4uzhoj) |
Makarov. | соглашение о сокращении | agreement on reduction |
energ.ind. | соглашение о сотрудничестве | cooperative agreement |
ecol. | Соглашение о сотрудничестве в борьбе с загрязнением Северного моря нефтью | Agreement for Cooperation in Dealing with Pollution of the North Sea by Oil (1969) |
gen. | соглашение о сотрудничестве в области | agreement on cooperation in the area of (Switzerland and the United Kingdom signed an agreement on cooperation in the area of taxation (the so-called Tax Agreement) on 6 October 2011. Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о сотрудничестве в области | agreement on cooperation in (Proposal for a COUNCIL DECISION concerning the conclusion of an Agreement aimed at renewing the Agreement on cooperation in science and technology between the European Community and the Government of the Russian Federation Alexander Demidov) |
mil., avia. | соглашение о сотрудничестве в области научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ | cooperative research and development agreement |
mil. | соглашение о сотрудничестве в области обороны и экономики | defense and economic cooperation agreement |
ecol. | Соглашение о сотрудничестве в принятии мер по борьбе с загрязнением моря нефтью | Agreement Concerning Cooperation in Measures to Deal with Pollution of the Sea by Oil (1971) |
gen. | соглашение о сотрудничестве в сфере поставок | agreement on cooperation in supplying (agreed to draw up an agreement on cooperation in supplying oil and oil products to Belarus, an Interfax-West news agency correspondent. BBC Monitoring Alexander Demidov) |
mil. | соглашение о сотрудничестве в ядерной области | nuclear cooperation agreement |
mil. | соглашение о сотрудничестве в ядерной области | nuclear co-operation agreement |
energ.ind. | соглашение о сотрудничестве на региональном уровне | regional cooperative agreement |
mil. | соглашение о сохранении статус-кво | standstill agreement |
gen. | соглашение о сохранении целостности компании | corporate integrity agreement (maksimilianpes; Соглашение по обеспечению добросовестности компании (https://en.wikipedia.org/wiki/Corporate_integrity_agreement) SergiusT) |
gen. | соглашение о спасении имущества | salvage agreement (на море) |
gen. | соглашение о ссуде | loan agreement (kee46) |
nautic. | соглашение о ставках | rate agreement (оплаты за фрахт или иные услуги вк) |
nautic. | соглашение о ставке фрахта | freight agreement |
mil. | соглашение о стандартизации | Standardization Agreement (НАТО) |
mil. | соглашение о стандартизации оружия и военной техники | military standardization agreement |
mil. | Соглашение о статусе войск | Status of Forces Agreement (SOFA) |
mil. | соглашение о статусе вооружённых сил | SOFA (сокр. от "status of forces agreement" Alex_Odeychuk) |
mil. | соглашение о статусе ВС | Armed Forces Status agreement (на территории стран НАТО) |
mil. | соглашение о статусе ВС | status of forces agreement |
med. | соглашение о страховании | insurance contact |
gen. | соглашение о субординированном долге | subordinated debt agreement |
gen. | Соглашение о субсидиях и компенсационных мерах | Agreement on Subsidies and Countervailing Measures (Lavrov) |
ecol. | Соглашение о СФС мерах | SPS Agreement (Соглашение о применении санитарно-фитосанитарных мер Sunny85) |
gen. | Соглашение о Таможенном союзе | Customs Union Treaty (Alexander Demidov) |
avia. | Соглашение о техническом обслуживании и ремонте самолётов | Aircraft Maintenance Agreement (Your_Angel) |
energ.ind. | Соглашение о торговле поставках и передаче электроэнергии Великобритании | British Electricity Trade and Transmission Agreement |
nautic. | соглашение о торговле и платежах | trade and payment agreement (вк) |
mil. | соглашение о торговле и сотрудничестве | trade and cooperation agreement |
energ.ind. | соглашение о транзите электроэнергии | swap agreement (Международное соглашение о предоставлении услуг по транзиту электроэнергии независимо от физических потоков в пределах страны транзита. алешаBG) |
avia., corp.gov. | Соглашение о транзитном международном воздушном сообщении | International Air Service Transit Agreement |
energ.ind. | соглашение о транспортном обслуживании | transmission service agreement (напр., при поставках электроэнергии, природного газа и др.) |
gen. | Соглашение о Транстихоокеанском стратегическом экономическом партнёрстве | TSEPA (ИринаР) |
gen. | Соглашение о Транстихоокеанском стратегическом экономическом партнёрстве | Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement (ИринаР) |
gen. | соглашение о третейском разбирательстве | arbitration agreement (Alexander Demidov) |
mil. | соглашение о тыловом обеспечении видов ВС | interservice support agreement |
gen. | соглашение о финансировании | carry agreement (партнёра по совместному предприятию; СРП "Жемчужины" Игорь Завалов) |
energ.ind. | соглашение о финансовых отношениях в пуле Великобритании | Pooling and Settlement Agreement |
gen. | соглашение о франчайзинге | franchise agreement (A Franchise Agreement is a legal, binding contract between a franchisor and franchisee, enforced in the United States at the State level. WK Alexander Demidov) |
mil., avia. | соглашение о характеристиках изделия | product performance agreement |
gen. | соглашение о хеджировании | hedging agreement |
inf. | Соглашение о чем-то, к которому пришли до момента копуляции полового акта. Что-то типа брачного контракта | precop (Мужчина и женщина просто решили заняться сексом. В США это норма. Они не знакомы. Но у одной взмокло, а у другого набухло. Почему бы и не позаботиться друг о друге. Precop подразумевает, что после секса нет разговоров, связей, обязательств, звонков, писем, обмена номерами, никаких свиданий, никаких обещаний о сексе в будущем–просто трахнулись и разошлись. mazurov) |
gen. | соглашение о "честной игре" | Integrity pact (denis.a.kostin) |
gen. | Соглашение о честности | integrity pact (molyan) |
Makarov. | соглашение по вопросу о независимости | agreement on independence |
mil. | соглашение с подрядчиком о сопряжении оборудования | contractor interface agreement (системы) |
lat., law | соглашение, содержащее обещание должника о плате кредитору | pactum constitutae pecuniae (Право международной торговли On-Line) |
gen. | соглашение сторон о передаче их спора на разрешение | arbitration |
gen. | соглашение сторон о передаче их спора на разрешение третейского суда | arbitration |
gen. | Соглашением о задатке | Deposit agreement (rechnik) |
avia. | соглашений между авиационными властями России и иностранных государств о выполнении международных полётов | agreement between Russian airworthiness authorities and foreign country about overseas flight performance (tina.uchevatkina) |
gen. | Соглашения между Европейским Сообществом и Канадой о сотрудничестве и взаимопомощи в таможенных делах | Agreement between the European Community and Canada on customs cooperation and mutual assistance in customs matters (Alexander Demidov) |
gen. | соглашения о безопасности операций | Security Trade Agreements (Lavrov) |
mil. | соглашения о вооружениях | arms agreements |
gen. | Соглашения о движении транспорта в приграничных зонах | Frontier traffic arrangements (Lavrov) |
mil. | соглашения о партнёрстве и сотрудничестве | Partnership cooperation agreements |
energ.ind. | Соглашения о поставках электроэнергии | Power Purchase Agreements (напр., заключаются в ряде стран Европы между государственной и независимой энергосистемами) |
gen. | соглашения о приватизации | privatisation agreement (ROGER YOUNG) |
comp. | соглашения о связях | calling sequence |
gen. | Соглашения о совместных инвестициях в обращающиеся ценные бумаги | UCITS (Georgy Moiseenko) |
gen. | Соглашения о совместных инвестициях в ценные бумаги, находящиеся в обращении | UCITS (Georgy Moiseenko) |
mil., avia. | соглашения о сотрудничестве в области научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ | cooperative research and development agreements |
gen. | Соглашения о сотрудничестве, совместной деятельности и совместных предприятиях | Agreements of cooperation, joint business and joint ventures (Lavrov) |
comp. | соглашения о типах | type conventions |
gen. | соглашения о толковании | interpretative agreements (Shoushan Mkhitaryan) |
Makarov. | сообщать о соглашении | herald the agreement |
Makarov. | сообщение о соглашении | account of а deal |
Makarov. | составлять соглашение о прекращении огня | work out a cease-fire |
avia., corp.gov. | Справочник по двусторонним соглашениям о воздушных сообщениях | Digest of Bilateral Air Transport Agreement |
avia. | стандартное соглашение о проведении наземных операций между авиакомпанией и подрядчиком | SGHA (Standard Ground Handling Agreement Buddha) |
mil. | статья о рассмотрении действия соглашения | review clause |
gen. | страна-член Мадридского соглашения о международной регистрации товарных знаков | Madrid country |
gen. | Типовое основное соглашение о помощи | Standard Basic Assistance Agreement (ПРООН, SBAA Vladimir71) |
energ.ind. | трёхстороннее соглашение о гарантиях | trilateral safeguards agreement (напр., касательно ядерного материала в рамках МАГАТЭ) |
avia. | трёхстороннее соглашение о неразглашении | trilateral non-disclosure arrangement |
gen. | условное соглашение о | appointment (чём-л.) |
energ.ind. | участники соглашения о сотрудничестве | cooperative agreement participants |
gen. | Центрально-европейское соглашение о свободной торговле | CEFTA (Central European Free Trade Agreement Dara) |
Makarov. | я только что получил соглашение о капитуляции | I have just received the articles of capitulation |