Subject | Russian | English |
gen. | адаптация новых сотрудников | onboarding (ABelonogov) |
gen. | адаптировать новых сотрудников | onboard (Sloneno4eg) |
gen. | административный сотрудник | administrative officer |
gen. | активные сотрудники | actives (vlad-and-slav) |
gen. | анкета для аттестации сотрудников | performance appraisal form (Moonranger) |
gen. | ассистент научного сотрудника | Assistant Scientific Officer |
gen. | ассистент, сотрудник | adjoint (AlexP73) |
gen. | аттестация сотрудника | performance evaluation (Bratets) |
gen. | аттестация сотрудника | job/performance appraisal (проводимая через определенные периоды времени felog) |
gen. | аттестация сотрудника | performance review (Ремедиос_П) |
gen. | аттестация сотрудника | work evaluation (iKar_Don) |
gen. | аттестация сотрудника | work audit (multitran.ru) |
gen. | аттестация сотрудников | employee performance review (Ремедиос_П) |
gen. | аттестация сотрудников | employee appraisal (A performance appraisal, employee appraisal, performance review, or (career) development discussion[1] is a method by which the job performance of an employee is evaluated (generally in terms of quality, quantity, cost, and time) typically by the corresponding manager or supervisor (wiki) Alexander Demidov) |
gen. | бывший сотрудник | alumnus (какой-либо компании или фирмы) |
gen. | бывший сотрудник | former co-worker (Johnny Bravo) |
gen. | бывший сотрудник КГБ | ex-KGB man (Mr Lebedev, an ex-KGB man like Mr Putin, has been seen as a liberal, unafraid to criticise the Kremlin. BBC Alexander Demidov) |
gen. | быть в числе сотрудников | be on the staff of (raf) |
gen. | в качестве внештатного сотрудника | in a supernumerary capacity (Anglophile) |
gen. | ведущий научный сотрудник | leading research fellow (Yerkwantai) |
gen. | ведущий научный сотрудник | leading research associate (ABelonogov) |
gen. | ведущий научный сотрудник | leading research worker (bel_linguist) |
gen. | Ведущий научный сотрудник | Senior Research Scientist (в отличие от Senior Scientist – старший научный сотрудник vidordure) |
gen. | верный преданный слуга или сотрудник | Friday |
gen. | верный преданный сотрудник | Friday |
gen. | взваливать массу работы на своих сотрудников | load a lot of work on staff |
gen. | внешний наём персонала, а также сотрудники, нанятые на работу таким способом | external hire (т.е. заполнение вакансий путем привлечения сторонних кандидатов, не из числа своих сотрудников Moscowtran) |
gen. | вновь поступивший сотрудник | newly hired employee (Alexander Demidov) |
gen. | внутренние сотрудники | in-house staff (Alexander Demidov) |
gen. | вовлечённость сотрудников | staff involvement (Alexander Demidov) |
gen. | вовлечённость сотрудников в рабочий процесс | employee job involvement (between employees' perceptions of support from supervisors, employee job satisfaction, and employee job involvement. Alexander Demidov) |
gen. | вовлечённость сотрудников в рабочий процесс | employee engagement (Employee engagement is a property of the relationship between an organization and its employees. An "engaged employee" is one who is fully absorbed by and enthusiastic about their work and so takes positive action to further the organization's reputation and interests. An organization with 'high' employee engagement might therefore be expected to outperform those with 'low' employee engagement, all else being equal. Alexander Demidov) |
gen. | вовлечённость сотрудников в рабочий процесс | employee job commitment (This project compares the impact of three different personnel policies upon management labour trust relations and upon employee job commitment. | Human resource is the most priceless resource for an organization and employee job commitment, satisfaction helps the company to sustain a standard and ... Alexander Demidov) |
gen. | военно-медицинские сотрудники | Army Medical Staff |
gen. | вооружённый сотрудник службы воздушной безопасности | air marshal (Mikhail11) |
gen. | время в течение рабочего дня, когда все сотрудники должны быть на работе | core hours (Core hours were abolished. Putney Heath) |
gen. | выбытие сотрудников | staff attrition (twinkie) |
gen. | выездное мероприятие для сотрудников | employee getaway (Мероприятие для сотрудников, организованное вдали от места работы / проживания – в другом городе, на курорте и т.п. Английский термин предложил уважаемый Nathan Williams Alexander Oshis) |
gen. | выплачено сотруднику | value to employee (Анна Ф) |
gen. | высокопоставленный сотрудник | highest-ranked executive (Stormy) |
gen. | газетный сотрудник | journalist |
gen. | действующие сотрудники | actives (vlad-and-slav) |
gen. | дипломатические сотрудники | diplomatic officials (ABelonogov) |
gen. | дипломатические сотрудники | diplomatic staff |
gen. | дискуссия с сотрудниками | toolbox talk (platon) |
gen. | добровольный сотрудник | free employee (Andrey Truhachev) |
gen. | добровольный сотрудник | freelancer (Andrey Truhachev) |
gen. | добровольный сотрудник | free-lancer (Andrey Truhachev) |
gen. | добровольный сотрудник | free-lance cooperator (Andrey Truhachev) |
gen. | должности рядовых сотрудников | front-line positions (Crow Jane) |
gen. | доля от прибыли сотрудников | employee profit-sharing (Lavrov) |
gen. | дополнительные выплаты и льготы сотрудникам | employee benefits (помимо зарплаты bookworm) |
gen. | дополнительные сотрудники | extra staff (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | его штат насчитывает около 100 сотрудников | it employs about 100 people |
gen. | ей повезло, что она наняла так много опытных сотрудников | she has been lucky to sign up so many experienced workers |
gen. | ей повезло, что она наняла так много опытных сотрудников | she has been lucky to sign on so many experienced workers |
gen. | если ты немного поторопишь своих сотрудников, я уверен, что они выполнят работу быстрее | if you chivy the workers along a bit I'm sure they could do the work faster (Taras) |
gen. | жизненный цикл сотрудника | employee lifecycle (в компании Moscowtran) |
gen. | занятые только научно-исследовательской работой сотрудники вуза | non teachers |
gen. | засекреченные сотрудники научных лабораторий | backroom boys (Taras) |
gen. | звание научного сотрудника | fellowship |
gen. | зверски убитый сотрудник | slain official |
gen. | злоупотребления со стороны сотрудников полиции / милиции | police abuse |
gen. | идентификационный номер сотрудника | employee ID (fluent) |
gen. | из-за болезни одного из сотрудников в системе возникло узкое место | there was a logjam in the system because a member of staff had been ill |
gen. | изучение уровня вовлечённости сотрудников | employee engagement survey (nelly the elephant) |
gen. | иностранные сотрудники | expatriate staff (Alexander Demidov) |
gen. | инструктаж сотрудников | staff briefing (nerzig) |
gen. | Кадровые сотрудники посольства | Embassy personnel (Сотрудники посольства (работники посольства), которые являются членами дипломатического корпуса okh_m) |
gen. | кадровый сотрудник | sworn officer (силового ведомства 4uzhoj) |
gen. | кадровый сотрудник | career officer (какого-либо учреждения) |
gen. | кадровый сотрудник исполнительной службы | Career Service Executive Eligible (Johnny Bravo) |
gen. | канцелярский сотрудник | clerical officer (suburbian) |
gen. | категория сотрудников | employee group (Alexander Demidov) |
gen. | квалификационный перечень сотрудников | Talent Inventory (rechnik) |
gen. | книга сотрудника | employee manual (Cranberry) |
gen. | количество сотрудников, уволенных по собственному желанию | voluntary turnover (kadzeno) |
gen. | командированный сотрудник | seconded employee (russiangirl) |
gen. | комната, где собираются сотрудники | staffroom |
gen. | компенсационные выплаты и льготы сотрудникам | employee compensation and benefits |
gen. | компенсация для уволенного сотрудника | severance benefits (Alexander Demidov) |
gen. | консульский сотрудник | consular officer |
gen. | кратковременное задержание и поверхностный досмотр сотрудником правоохранительных органов | stop and frisk (Alex_No_Chat) |
gen. | кто-то из сотрудников | somebody on staff (Taras) |
gen. | купить компанию только ради её сотрудников | acquihire (смесь слов "купить" (acquire) и "нанять" (hire), tjournal.ru alex_translator) |
gen. | купля акций сотрудником | employee share purchase |
Игорь Миг | литературные сотрудники газеты | paper's staffers |
gen. | литературный сотрудник | deskman |
gen. | литературный сотрудник | copyreader (газеты) |
gen. | литературный сотрудник | copy editor (в редакции) |
gen. | лицо, принимающее конечное решение о наборе сотрудника | hiring manager (Дмитрий_Р) |
gen. | лишние сотрудники | non-essential staff |
gen. | лучший сотрудник | best performer (Alexander Demidov) |
gen. | малопродуктивный сотрудник | low performer (Oxana Vakula) |
gen. | массовое увольнение сотрудников | massive layoffs (when someone stops employing someone, sometimes temporarily, because there is no money to pay them or because there is no work for them: The recent economic crisis has led to massive layoffs. CALD Alexander Demidov) |
gen. | материальное поощрение сотрудников | employee incentive (Johnny Bravo) |
gen. | медицинские сотрудники | care members (Linera) |
gen. | мероприятия, проводимые компаниями, с целью развития отношений со своими сотрудниками, клиентами и другими предприятиями | corporate hospitality (Entertainment provided by companies in order to develop good relationships with its employees, customers, other businesses Interex) |
gen. | местный сотрудник | local official |
gen. | младшие по должности сотрудники | junior staff |
gen. | младший научный сотрудник | research assistant (Johnny Bravo) |
Gruzovik | младший научный сотрудник | junior research worker |
gen. | младший научный сотрудник | junior research scientist (EnglishAbeille) |
gen. | младший научный сотрудник | associate scientist (kat_j) |
gen. | младший научный сотрудник | junior staff scientist (Drozdova) |
gen. | младший научный сотрудник | junior research associate (mascot) |
gen. | младший сотрудник | junior staffer (Alexander Demidov) |
gen. | Младший сотрудник отдела внешних связей | Junior External Affairs Officer (SEIC, как вариант ABelonogov) |
gen. | Молодой сотрудник? нанятый для приготовления чая напитка | tea boy (gleb90) |
gen. | мораторий на приём сотрудников | hiring freeze (Дмитрий_Р) |
gen. | мотивация сотрудников | staff motivation (Alexander Demidov) |
gen. | мошенничество при соучастии сотрудников | employee fraud (Ремедиос_П) |
gen. | мошенничество со стороны сотрудников | employee fraud (Ремедиос_П) |
gen. | мы сложились, чтобы купить подарок уходящему сотруднику | we took up a collection to buy a present for a departing employee |
gen. | на её свадьбе присутствовали все сотрудники отдела | the whole office was at her wedding |
gen. | набор сотрудников | hiring (Tanya Gesse) |
gen. | набор сотрудников | staff recruitment (editor_moscow editor_moscow) |
gen. | назначение на должность и освобождение от должности сотрудников | appointment and termination of staff (Undertakes as directed by the Unit Manager the Company's procedures for the recruitment, selection, appointment and termination of staff. Alexander Demidov) |
gen. | назначение на должность сотрудников | staff appointments (Alexander Demidov) |
gen. | наложение взысканий на сотрудников за нарушение требований производственной безопасности | consequence management (Ася Кудрявцева; можеть быть, в Вашем узком контексте, но тогда это, скорее, жаргонизм, а не адекватный перевод. Вне контекста, это словосочетания имеет очень широкий диапазон значений, "меры по сведению последствий до минимума", например. mtovbin) |
gen. | нанимаемый сотрудник | to be hired (Kotsli) |
gen. | находчивый сотрудник | smart officer |
gen. | наш сотрудник | a member of our staff |
gen. | немедленное восстановление на рабочих местах всех уволенных сотрудников / работников | immediate reinstatement of the dismissed workers (из постановления суда) |
gen. | неосновные сотрудники | non-essential staff (Лиза91) |
gen. | нерезультативный сотрудник | bad performer (Moscowtran) |
gen. | Несколько молодых сотрудников придумали план, как надуть компанию | Some of the younger workers cooked up a plan for cheating the firm (Taras) |
gen. | Несколько молодых сотрудников состряпали план, как надуть компанию | Some of the younger workers cooked up a plan for cheating the firm (Taras) |
gen. | нижестоящий сотрудник | junior |
gen. | новые сотрудники | new hires (New hires get raises after a set period of time. OBED Alexander Demidov) |
gen. | новый сотрудник | new recruit (Ремедиос_П) |
gen. | новый сотрудник | newcomer (Alexander Demidov) |
gen. | новый сотрудник | new hire (He would twirl his pinky ring as he told new hires about his income and condo at the Ritz-Carlton, the ex-brokers said. dimock) |
gen. | новый сотрудник | new chum boy |
gen. | новый сотрудник без опыта работы | fresher (Ремедиос_П) |
gen. | новый сотрудник какой-то вялый | the new worker is not at all ambitious |
gen. | обеспечивать контроль соблюдения сотрудниками | ensure that staff comply with (Alexander Demidov) |
gen. | общее количество сотрудников | total staffing (Anglophile) |
gen. | общее количество сотрудников | total personnel (LadaP) |
gen. | общее количество сотрудников | total number of employees (LadaP) |
gen. | общее количество сотрудников | headcount (Bauirjan) |
gen. | Общее собрание сотрудников | Staff Communications Session (SEIC ABelonogov) |
gen. | Общее собрание сотрудников | Staff Engagement Session (SEIC ABelonogov) |
gen. | общее число сотрудников | headcount (количество лиц в какой-либо группе, напр., численность персонала предприятия, число студентов в учебном заведении и т. д. Bauirjan) |
gen. | одно из важнейших условий любой работы – иметь хорошие отношения с сотрудниками | being in harmony with one's fellow workers is an important part of any job |
gen. | он всегда готов выслушать любого сотрудника своего департамента | he is ever ready to lend an ear to anyone in his department |
gen. | он и другие сотрудники подменяли друг друга | he and other assistants spelled each other |
gen. | он много лет был моим сотрудником | he was my co-worker for many years |
gen. | он не умеет подбирать хороших сотрудников | he doesn't know how to choose good assistants |
gen. | он отрицал, что сотрудники исправительных учреждений злоупотребляли тарифами сверхурочной оплаты, несмотря на сообщения о том, что один из сотрудников получил более 90 000 долларов сверх своего базового оклада | he denied corrective services officers had been rorting overtime payments, amid claims one officer received more than $90,000 on top of his base salary |
gen. | он подумывал о том, чтобы предложить свою кандидатуру на должность научного сотрудника в Медицинский Колледж в Лондоне | he had it in contemplation to offer himself a candidate for a fellowship in the London College of Physicians |
gen. | он представился сотрудником компании | he presented himself as an employee of the company |
gen. | он сотрудник этого журнала | he is a contributor to a newspaper, journal, etc to this magazine |
gen. | он хорошо относится к своим сотрудникам | he is good to his employees |
gen. | он штатный сотрудник газеты «Нью-Йорк Таймс» | he is employed on the New York Times |
Игорь Миг | оперативный сотрудник разведслужбы | intelligence operative |
gen. | опыт сотрудника | employee experience (hr-inspire.ru vitnmia) |
gen. | опытный сотрудник | experienced hand (Alexander Demidov) |
gen. | освобождение от должности и назначение на должность сотрудников | staff appointments and terminations (Alexander Demidov) |
gen. | ответственные сотрудники | designated staff (Success In Schools presents Advanced Safeguarding Training for Designated Staff (Norwich) – Wednesday, 10 July 2013 – Norwich, United Kingdom Alexander Demidov) |
gen. | ответственные сотрудники | members and assignments (olga don) |
gen. | ответственные сотрудники | designated staff members (Designated Staff Members. Other designated members of staff with responsibility for child protection issues are: Advice and Guidance Manager and Student ... Alexander Demidov) |
gen. | ответственный сотрудник | designated employee (Alexander Demidov) |
gen. | ответственный сотрудник | attendee (со стороны проверяемой организации Анна Ф) |
gen. | ответственный сотрудник | senior colleague (Johnny Bravo) |
gen. | ответственный сотрудник | responsible executive (Alexander Demidov) |
gen. | ответственный сотрудник | aide (администрации президента и т.п.) |
gen. | ответственный сотрудник отдела | designated member of the department (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | отправить сотрудников в неоплачиваемый отпуск | force employees to go on unpaid leave |
gen. | офисный сотрудник | clerical (vlad-and-slav) |
gen. | офисный сотрудник | office worker (Lena Nolte) |
gen. | оформление сотрудника на предприятие | staff onboarding (Tania.Kichuk) |
gen. | оценка работы сотрудников в течение года | annual staff performance assessment (Completion of annual staff performance assessment in using the self assessment process and the ongoing development of skills to improve performance. Alexander Demidov) |
gen. | оценка сотрудника | performance review (Ремедиос_П) |
gen. | оценка сотрудников | employee performance review (Ремедиос_П) |
gen. | оценка сотрудников по гауссовой кривой | stack ranking (система оценки производительности сотрудников, при которой их результаты оцениваются в сравнении друг с другом, и оценки расставляются в определенной пропорции независимо от фактической производительности. Например, 20% получают отличную оценку, 70% хорошую, 10% плохую K48) |
gen. | пакет материальных бонусов, предоставляемых сотруднику при возвращении после работы в зарубежном филиале | repatriation package (Anna_Colorblind) |
Игорь Миг | первоклассные сотрудники | top-quality staff members |
gen. | перегружать сотрудников работой | load a lot of work on staff |
gen. | переманивать сотрудников | poach employees (Пример: "How common is it for Google and Apple to poach employees from each other?" eng-rus-eng) |
gen. | персональные данные сотрудника | employee personal data (Alexander Demidov) |
gen. | по субботам в учреждении оставались лишь немногие сотрудники для ведения необходимых дел | a skeleton staff was left to hold the fort at the office on Saturdays |
gen. | повысить сотрудника в должности | promote an officer |
gen. | поглощение компании с целью приобретения коллектива талантливых сотрудников | acquisition hiring (dmitry belozyorov) |
gen. | подготовка и инструктаж сотрудников | training and instructional advice given to the employees (NaNa*) |
gen. | подготовка сотрудников | training of staff (Particular attention was accorded to training of staff who were to be sent to the northern Caucasus. RealMadrid) |
gen. | подобранный, но ещё официально не оформленный сотрудник | designee |
gen. | подобрать себе сотрудников | pick men (команду и т. п.) |
gen. | поля доступа штатных сотрудников | employee access fields (Sayapina) |
gen. | попробовав множество занятий, он наконец нашёл себя и стал сотрудником банка | after trying many occupations, he finally found himself and became an account executive |
gen. | Постоянные сотрудники | FTEs = Full-time Employees (Broagh) |
gen. | правонарушения со стороны сотрудников милиции остаются безнаказанными | offending militia officers escape punishment (4uzhoj) |
gen. | предназначенный для сотрудников | staff |
gen. | предоставление сотрудников в распоряжение другой компании | outstaffing (nicknicky777) |
gen. | преподаватель или научный сотрудник колледжа или университета | academic (В.И.Макаров) |
gen. | привлечение сотрудников | staff recruitment (Alexander Demidov) |
gen. | признать в качестве сотрудника | admit as a fellow (Volk2401) |
gen. | приём на работу и увольнение сотрудников | hire and fire (managers' ability to hire and fire Antonio) |
gen. | проведение оценки работы сотрудников в течение года | annual staff performance assessment process (Manage the annual staff performance assessment process Alexander Demidov) |
gen. | проведение оценки работы сотрудников в течение года | annual staff performance assessment (Annual staff performance assessment will be carried out against school-wide and individual staff annual performance objectives Alexander Demidov) |
gen. | проверить знания сотрудников в области | test the staff's knowledge of (Alexander Demidov) |
gen. | программа адаптации и ориентации сотрудника | on-boarding programme (при поступлении на работу ABelonogov) |
gen. | Программа льготного приобретения акций компании и программа приобретения акций руководящими сотрудниками компании | Management Stock Bonus and Stock Option Plans (Lavrov) |
gen. | программа обучения сотрудников | Employee Orientation Programme (feyana) |
gen. | Программа поддержки благотворительных инициатив сотрудников | Sakhalin Energy Employees' Charitable Efforts Support Programme (SEIC ABelonogov) |
gen. | программа премирования и материального поощрения сотрудников | employee incentive programme (4uzhoj) |
gen. | программа приобретения сотрудниками акций по льготной цене | share option plan (Alexander Demidov) |
gen. | программы обучения будущих сотрудников | pre-employment training programs (Анна Ф) |
gen. | продвижение сотрудников по службе | career development |
gen. | пройти итоговую аттестацию сотрудников | complete end-of-year performance appraisals (Baaghi) |
gen. | профессиональная оценка сотрудника | work evaluation (iKar_Don) |
gen. | профессионально несостоятельный сотрудник | incompetent (plushkina) |
gen. | профессор или научный сотрудник вуза | academic (An academic is a person who works as a teacher or researcher at a university or other higher education institution. Academic administrators such as university presidents are not typically included in this use of the term academic, although many administrators hold advanced degrees and pursue scholarly research and writing while also tending to their administrative duties. Alexander Demidov) |
gen. | профессор или научный сотрудник высшего учебного заведения | academician |
gen. | профпригодность руководящих сотрудников | leadership competency (lox) |
gen. | Процедура привлечения нового персонала на основе рекомендаций сотрудников | Employee Referral Procedure (SEIC ABelonogov) |
gen. | проявить проницательность в выборе сотрудников | show perspicacity in selecting assistants |
gen. | проявлять проницательность в выборе сотрудников | show perspicacity in selecting assistants |
gen. | работники и сотрудники | workers and staff (Alexander Demidov) |
gen. | развивать потенциал сотрудников | nurture potential in employees (Ремедиос_П) |
gen. | развитие сотрудников | staff development (Alexander Demidov) |
gen. | раздутый штат сотрудников | overmanned |
gen. | распоряжение касается всех сотрудников этого учреждения | the ruling affects all personnel of this office |
gen. | распоряжение касается всех сотрудников этого учреждения | contributor (to a newspaper, journal, etc) |
gen. | рассылать что-либо штатным сотрудникам | staff out (the White House will staff out the recommendations before making a decision Telecaster) |
gen. | расходы на сотрудников | employee costs (Alexander Demidov) |
gen. | риск ухода ключевых сотрудников | key man risk (Рудут) |
gen. | роли сотрудников / функции сотрудников | staff role (Moscowtran) |
gen. | рост численности сотрудников | headcount growth (The firm is aiming to open for business in the city before the end of 2012, with the intention to have 15-20 lawyers of varying seniority from launch, with long-term headcount growth based on demand. // Simmons 4uzhoj) |
gen. | руководство для всех сотрудников Государственной службы здравоохранения | trust-wide guidance (Великобритании Millie) |
gen. | руководство и сотрудники | management and staff (Alexander Demidov) |
gen. | рядовой сотрудник | rank-and-file employee (Alexander Demidov) |
gen. | рядовой сотрудник | entry-level employee (Alexander Demidov) |
gen. | рядовой сотрудник | frontline employee (grafleonov) |
gen. | рядовые сотрудники | minor staff members (sankozh) |
gen. | рядовые сотрудники | front-line positions (Crow Jane) |
gen. | самоотверженные сотрудники | dedicated staff (AMlingua) |
gen. | секретные сотрудники | backroom boys (Taras) |
gen. | система мотивации сотрудников | employee incentive scheme (Employee incentive schemes focus on recognising and rewarding staff for their hard work. Incentive schemes can vary in terms of the rewards given, but they are usually put in place to encourage employees to work towards specific targets. . Alexander Demidov) |
gen. | система мотивации сотрудников | staff incentive scheme (Alexander Demidov) |
gen. | система оценки эффективности сотрудников | staff performance appraisal scheme (Alexander Demidov) |
gen. | система премирования сотрудников | staff bonus scheme (Alexander Demidov) |
gen. | служитель, сотрудник в форме | red cap (напр., аэропорта или вокзала kartav) |
gen. | совещание с сотрудниками | toolbox talk (platon) |
gen. | сознательный сотрудник | whistle-blower (masizonenko) |
gen. | сократить большую часть сотрудников | downsize (If you downsize a company or organization, you make it smaller by reducing the number of people working for it, and if it downsizes, it becomes smaller in this way: " to downsize your workforce/company " The plight of the economy is forcing businesses to downsize. CALD Alexander Demidov) |
gen. | сокращать штат предприятия до такого числа сотрудников | dumbsize |
gen. | сообразительный сотрудник | smart officer |
gen. | сообщение сотруднику о его правах в ходе служебного расследования | Garrity warning (wikipedia.org 4uzhoj) |
gen. | сотрудник аварийной службы | first responder (Beloshapkina) |
gen. | сотрудник автозаправочной станции | garage attendant (sea holly) |
Игорь Миг | сотрудник аппарата | staffer (сотрудник аппарата правительства) |
gen. | сотрудник аппарата политического деятеля, знающий ответы на все вопросы | policy wonk (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг | сотрудник аппарата президента Соединённых Штатов | WH official |
gen. | сотрудник банка или брокерской фирмы, занимающийся фундаментальным анализом | fundamentalist |
gen. | сотрудник бэк-офиса | back office worker (The back office worker is the heart of any place. They might do filing. They might finish up some paper work. Many back office workers catch the overflow calls ... Alexander Demidov) |
gen. | сотрудник в должности | incumbent (Moscowtran) |
gen. | сотрудник фирмы, находящийся в офисе | in-house party (sever_korrespondent) |
gen. | сотрудник ведомства гражданского строительства | Member of the Institution of Civil Engineers |
Игорь Миг | сотрудник военной разведки | military intelligence agent |
gen. | сотрудник вооружённой воздушной охраны | air marshal (Mikhail11) |
gen. | сотрудник, выполняющий помимо своей основной работы руководящие обязанности | working foreman (ssn) |
gen. | сотрудник, выполняющий поручения товарищей по работе | gopher |
gen. | сотрудник, выполняющий поручения товарищей по работе | gofer |
gen. | сотрудник высокого ранга | top-ranking officer |
gen. | сотрудник, вышедший на работу после длительного перерыва | work-returnee (Anglophile) |
gen. | сотрудник газеты | newspaperman |
gen. | сотрудник государственного нотариата | notary public officer |
gen. | сотрудник дипломатической службы | Foreign Service officer (AMlingua) |
gen. | сотрудник досмотра | security screener (Prodivus) |
gen. | сотрудник ДПС | traffic policeman (Alexander Demidov) |
gen. | сотрудник журнала | contributor |
gen. | Сотрудник, закреплённый за иностранной делегацией | visit officer (ava laing) |
Игорь Миг | сотрудник, занятый на оперативном участке | operative (работы) |
gen. | сотрудник избирательного предвыборного штаба | campaign worker (Mr. Wolf) |
gen. | сотрудник или должностное лицо | employee or executive officer (Alexander Demidov) |
gen. | сотрудник или заведующий бюро по найму рабочей силы | flesh-peddler |
gen. | сотрудник, имеющий право подписи | Approving Officer (Ana_T) |
gen. | сотрудник, имеющий разъездной характер работ | travelling employee (Alexander Demidov) |
gen. | сотрудник иммиграционной службы | immigration inspector (Johnny Bravo) |
gen. | сотрудник иммиграционной службы | immigration officer (surepka) |
gen. | сотрудник Института авиастроения | Member of the Institute of Aeronautical Engineers |
gen. | сотрудник Института автомобилестроения | Member of the Institute of Automobile Engineers |
gen. | сотрудник Института биологии | Member of the Institute of Biology |
gen. | сотрудник института журналистов | Member of the Institute of Journalists |
gen. | сотрудник Института локомотивостроения | Member of the Institution of LocomotiveEngineers |
gen. | сотрудник Института управления Великобритании | Member of the British Institute of Management |
gen. | сотрудник ИТ-подразделения | IT technician (Alexander Demidov) |
gen. | сотрудник канцелярии | clerical worker (Andrey Truhachev) |
gen. | сотрудник канцелярии | office employee (Andrey Truhachev) |
gen. | сотрудник канцелярии | office worker (Andrey Truhachev) |
gen. | сотрудник категории специалистов | professional employee |
gen. | сотрудник КГБ | KGB man (Mr Lebedev, an ex-KGB man like Mr Putin, has been seen as a liberal, unafraid to criticise the Kremlin. BBC Alexander Demidov) |
gen. | сотрудник компании | corporate employee (zeev) |
gen. | сотрудник Компании Уолта Диснея | Imagineer (MayLily) |
gen. | сотрудник компетентного органа | clerk of the competent authority (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | сотрудник консульского учреждения | consulate staffer |
Игорь Миг | сотрудник консульства | consulate staffer |
gen. | Сотрудник которому доверена определённая часть профессии, но не имеет лицензию или образование для занятия данной профессией самостоятельно и полностью | paraprofessional (Обычно является чьим то помощником greenuniv) |
gen. | сотрудник крематория | cremationist (Anglophile) |
gen. | сотрудник лаборатории микрофильмирования | microfilm technician (DC) |
gen. | сотрудник лыжного патруля | ski patroller (дозора I. Havkin) |
gen. | сотрудник милицейского / полицейского спецназа | riot policeman |
gen. | сотрудник многонациональной корпорации | multinational executive |
gen. | сотрудник муниципальной службы чрезвычайных ситуаций | municipal first responder (Кунделев) |
gen. | сотрудник МЧС | first responder (Ivan Pisarev) |
gen. | сотрудник на самой низкой должности | tea boy (gleb90) |
gen. | сотрудник общественной поддержки полиции | police community support officer (mrssam) |
gen. | сотрудник органа внутренних дел на транспорте | transport police officer (zhvir) |
gen. | сотрудник организации | corporate employee (Alexander Matytsin) |
gen. | сотрудник органов внутренних дел | internal affairs officer (zhvir) |
gen. | сотрудник, отвечающий за охрану имущества и порядок | house detective |
gen. | сотрудник, отвечающий за охрану имущества и порядок | houseman |
gen. | сотрудник, отвечающий за охрану помещения | house detective (предотвращение краж, драк и т.п.) |
gen. | сотрудник отдела | member of department (Alexander Demidov) |
gen. | сотрудник отдела | department member (Alexander Demidov) |
gen. | сотрудник отдела обработки изображений | Imaging Project Operations (Анна Ф) |
gen. | сотрудник отдела по делам несовершеннолетних | juvenile liaison officer (tania_mouse) |
Игорь Миг | сотрудник отдела продаж | salesman |
gen. | сотрудник отдела регистрации браков | marriage officer (SergeiAstrashevsky) |
Игорь Миг | сотрудник отдела сбыта | salesperson |
Игорь Миг | сотрудник отдела сбыта | salesman |
gen. | сотрудник охраны | security guard (Alexander Demidov) |
gen. | сотрудник, перенаправленный на другой фронт работы или в другую организацию | transfer (ad_notam) |
gen. | сотрудник по бюджетным вопросам | budget officer |
gen. | сотрудник по вопросам здравоохранения | health official |
gen. | сотрудник по вопросам информации на местах | field information officer |
gen. | сотрудник по вопросам охраны детства | child welfare officer |
gen. | сотрудник по вопросам предоставления убежища | asylum officer (Taras) |
gen. | сотрудник по вопросам проведения законов в жизнь | law-enforcement official |
gen. | сотрудник по вопросам развития | development officer (Johnny Bravo) |
gen. | сотрудник по закупкам | purchasing agent |
gen. | сотрудник по обеспечению доступности | Disability Access Officer (SWexler) |
gen. | сотрудник по работе с крупным клиентом | account handler (Ivan Gribanov) |
gen. | сотрудник по разработке | development officer (Johnny Bravo) |
gen. | сотрудник по связям | liaison officer (yo) |
gen. | сотрудник по связям с крупными клиентами | major account representative (ssn) |
gen. | сотрудник по управлению клиентскими средствами | trust officer (Vadim Rouminsky) |
gen. | сотрудник по управлению средствами клиентов | trust officer (банка или специализированной финансовой компании Vadim Rouminsky) |
gen. | сотрудник по финансовым вопросам | finance officer |
gen. | сотрудник Политического отдела посольства | political officer (usembassy.gov aap) |
gen. | сотрудник полицейской службы | law enforcement officer (сев.-амер. англ. Stas-Soleil) |
gen. | сотрудник полицейской службы | law-enforcement officer (сев.-амер. англ. Stas-Soleil) |
gen. | сотрудник полиции | officer (перевод "офицер", который часто можно услышать в кино, в данном случае является ложным другом переводчика 4uzhoj) |
gen. | сотрудник, получающий неоправданно высокую зарплату | overpaid worker (Ремедиос_П) |
gen. | сотрудник посольства | embassy official |
gen. | сотрудник правоприменяющего органа | law-enforcement officer |
gen. | сотрудник предприятия | corporate employee (Alexander Matytsin) |
gen. | сотрудник программы двусторонней помощи | bilateral official |
gen. | сотрудник, проживающий по месту службы | official in residency |
gen. | сотрудник пункта обмены валют | moneychanger (Notburga) |
gen. | сотрудник, работающий на платной основе | paid employee (4uzhoj) |
gen. | сотрудник, работающий по договору о найме | contract employee (Johnny Bravo) |
gen. | сотрудник, работающий удалённо | telecommuter (zhidovus) |
gen. | сотрудник, работник | Mitarbeiter (Адиль Кильмаметов) |
Игорь Миг | сотрудник разведывательной службы | intelligence agent |
Игорь Миг | сотрудник разведывательной службы | intelligence operative |
Игорь Миг | сотрудник разведывательной службы | intelligence officer |
gen. | сотрудник секретариата конференции | conference officer |
gen. | сотрудник склада | warehouse agent (кладовщик, например bigmaxus) |
Игорь Миг | сотрудник складского комплекса | storeroom clerk (конт.) |
gen. | сотрудник службы безопасности | security official |
gen. | сотрудник службы безопасности | security staff member (Alexander Demidov) |
gen. | сотрудник службы доставки | deliveryman (Alexander Demidov) |
gen. | сотрудник службы охраны | security officer (тж. см. private security officer Taras) |
gen. | сотрудник службы помощи неблагополучным семьям и лицам | caseworker |
gen. | сотрудник службы помощи неблагополучным семьям и лицам, нуждающимся в материальной или моральной поддержке | caseworker |
gen. | сотрудник службы помощи неблагополучным семьям и лицам, нуждающимся в материальной поддержке | caseworker |
gen. | сотрудник службы помощи неблагополучным семьям и лицам, нуждающимся в моральной поддержке | caseworker |
gen. | сотрудник службы скорой помощи | paramedic (фельдшер, медбрат и т.п. Taras) |
Игорь Миг | сотрудник, сообщающий о нарушениях | whistle-blower |
Игорь Миг | сотрудник,сообщивший о нарушениях и злоупотреблениях | employee-turned-whistle-blower |
gen. | сотрудник спецслужб | special forces operative (4uzhoj) |
gen. | сотрудник спецслужбы | undercover man |
gen. | сотрудник среднего звена управления | middle manager |
gen. | сотрудник стенда | booth attendant (Featus) |
gen. | сотрудник таможни | preventive officer |
gen. | сотрудник таможни | customs officer |
gen. | сотрудник технического персонала на объекте | Site Foreman (Johnny Bravo) |
gen. | сотрудник технического персонала на объекте производства трубопроводов | site foreman – piping (Johnny Bravo) |
gen. | сотрудник технического персонала на объекте строительства гражданских сооружений. | site foreman – civil (Johnny Bravo) |
gen. | сотрудник туристического бюро | courier |
gen. | сотрудник уголовного розыска | detective |
gen. | сотрудник универмага фирменных магазинов | buyer (заказывающий товары) |
gen. | сотрудник управления фирменных магазинов | buyer (заказывающий товары) |
gen. | сотрудник ФСО | Federal Protective Service agent (Ремедиос_П) |
gen. | сотрудник центра управления космическими полётами | mission controller |
Игорь Миг | сотрудник ЦРУ | CIA asset |
Игорь Миг | сотрудник ЦРУ | CIA man |
gen. | сотрудник частного охранного предприятия | private security officer (тж. см. private security guard Taras) |
gen. | сотрудник частного охранного предприятия | private security guard (Taras) |
gen. | сотрудник частной военной компании | private military contractor (Just two days ago, the St. Petersburg news agency Fontanka, which first broke the story about Russian mercenaries in 2013, published a major report of a new group of Russian "private military contractors" (PMCs) formed out of the remnants of the Slavonic Corps. (Foreign Policy)) |
gen. | сотрудник частной службы охраны | private security officer (Taras) |
gen. | сотрудник частной службы охраны | private security guard (Taras) |
gen. | сотрудник-экспатриант | expatriate staff (olga garkovik) |
gen. | сотрудник экстренной службы | first responder (Mr. Wolf) |
Игорь Миг | сотрудники агентства недвижимости | members of the real estate team |
gen. | сотрудники административной службы | support staff (Moscowtran) |
gen. | сотрудники антимонопольных органов | enforcers (A.Rezvov) |
Игорь Миг | сотрудники аппарата | staffers (сотрудники аппарата правительства ||||| Сотрудникам аппарата правительства РФ с мая сократят зарплаты // ТАСС:) |
gen. | сотрудники аппарата парламента | parliament staff (Sergei_Sem) |
gen. | сотрудники безопасности | security men |
gen. | сотрудники внешних компаний | third-party employees (Alexander Demidov) |
gen. | сотрудники вуза | non-teachers |
gen. | сотрудники газеты | the editorial staff of a newspaper |
Игорь Миг | сотрудники газеты | paper's staffers |
gen. | сотрудники газеты | the staff of a newspaper |
gen. | сотрудники дипломатических представительств | employees of diplomatic representations (ABelonogov) |
gen. | сотрудники, занятые приёмом и регистрацией | reception staff (напр., в гостинице scherfas) |
gen. | сотрудники, занятые секретной исследовательской работой | backroom boys |
gen. | сотрудники и члены руководства | staff and executives (Alexander Demidov) |
gen. | сотрудники, имеющие разъездной характер работ | travelling employees (Alexander Demidov) |
gen. | сотрудники исполнительных органов | executive officials |
gen. | сотрудники канцелярии | front office staff (reverso.net Aslandado) |
Игорь Миг | сотрудники МЧС | rescue service staffers |
gen. | сотрудники на удалёнке | remote staff (Ремедиос_П) |
gen. | сотрудники, находящиеся в подчинении | reports (Johnny Bravo) |
gen. | сотрудники, непосредственно взаимодействующие с клиентами | front office staff (Горянина) |
gen. | сотрудники органов | officers of the authorities (.. such as on the London night time and weekend lorry ban where the enforcement rests on the observation of officers of the authorities. ...with the Monitoring Officers of the Authorities. ...as the responsibility of officers of the authorities, designated as "proper officers" for this purpose. Alexander Demidov) |
gen. | сотрудники отдела | departmental staff (Departmental staff (with their teaching and research interests) ... Alexander Demidov) |
gen. | сотрудники отдела кадров | HR men (Ремедиос_П) |
gen. | сотрудники офиса | office employees (bigmaxus) |
gen. | сотрудники по штату | staff on the payroll (Alexander Demidov) |
gen. | сотрудники подразделений продаж | sales staff (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | сотрудники правоохранительных органов | enforcement (Сотрудники правоохранительных органов во время обысков по делу о государственной измене вывели из здания ЦНИИМаш несколько человек) |
gen. | сотрудники правоохранительных органов | law-enforcement officers (Alexander Demidov) |
gen. | сотрудники правоохранительных органов | law enforcement community (Here we will look at some reports of high strangeness that have allegedly been made by various individuals within the law enforcement community, and which show us that this profession can be far weirder and more frightening than one might guess. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
Игорь Миг | сотрудники правоохранительных органов | law-enforcement (собир.) |
gen. | сотрудники правоохранительных органов | law enforcement agents (Law enforcement agents often use forensic equipment to simply download the contents of a phone's memory, without attempting to unlock the phone. 4uzhoj) |
Игорь Миг | сотрудники правоприменительных органов | enforcers |
Игорь Миг | сотрудники предпенсионного возраста | employees approaching retirement age |
gen. | сотрудники предприятия | office |
gen. | сотрудники производства | shop floor staff (Alexander Demidov) |
gen. | сотрудники секретных лабораторий | back-room boys (и т.п.) |
gen. | сотрудники сектора правосудия | justice staff (Sloneno4eg) |
gen. | сотрудники службы безопасности | security men |
gen. | сотрудники таможенных органов | customs officers (Alexander Demidov) |
gen. | сотрудники таможенных органов | officers of the customs authorities (ABelonogov) |
gen. | сотрудники, только что принятые на работу | newly-appointed officials |
gen. | сотрудники учреждений и органов уголовно-исполнительной системы | officers of institutions and bodies of the penal system (ABelonogov) |
gen. | сотрудники федеральных учреждений | federal agents (особ. ФБР) |
gen. | сотрудники ФСБ | FSB officers (Alexander Demidov) |
gen. | сотрудники экстренных служб | first responders (Mr. Wolf) |
gen. | спорный момент с сотрудником | labor dispute (Labor Disputes refer to controversy between an employer and its employees regarding the terms (such as conditions of employment, fringe benefits, hours or work, tenure, wages) to be negotiated during collective bargaining, or the implementation of already agreed upon terms. WK Alexander Demidov) |
gen. | спорный момент с сотрудником | employment dispute (an official disagreement between an employer and their employee, usually relating to the employee's rights: "Our lawyers have experience litigating all types of employment disputes on behalf of both employers and employees. CBED Alexander Demidov) |
gen. | способ управления компанией, в которой каналы связи между менеджерами и сотрудниками не работают эффективно, а сотрудники держатся в неведении со стороны руководства в отношении бизнес-решений, влияющих на их работу | mushroom management (A management philosophy prescribing to the theory that to best motivate your employees, you must at all times:
1. Keep them in the dark.
2. Feed them full of shit. urbandictionary.com Rus7) |
gen. | справочник сотрудника | Employee Handbook (Krio) |
gen. | справочник сотрудников | staff list (Alexander Demidov) |
gen. | среднесписочная численность сотрудников | average staff employed (The following table gives details of the average staff employed by the Government railways of Australia during 1945-46 | Where Social Welfare funding is the only funding available to projects then the average staff employed by the project is 2 at an average total cost of ... | Baroness Royall of Blaisdon: The following table sets out the average staff employed by the Compensation Agency, in each year, since its ... Alexander Demidov) |
gen. | среднесписочная численность сотрудников | full-equivalent employee number (среднесписочная численность сотрудников (смысл – полтора землекопа: если 2 человека работают по полдня, в ведомости они считаются как один, работающий полный день 4uzhoj) |
gen. | среднесписочный штат сотрудников | year-end average staff (Среднесписочная численность рассчитывается по состоянию на 1 января текущего года. narod.ru Alexander Demidov) |
gen. | станьте примером для сотрудников | turn the flashlights on yourself (Анна Ф) |
gen. | старый сотрудник | fixture |
gen. | статья, запрещающая переманивание сотрудников | anti-poaching clause (proz.com ABelonogov) |
gen. | стипендия научного сотрудника | fellowship |
gen. | счёт сотрудника | employee account (He bought a sandwich, and charged it to his employee account. Побеdа) |
Игорь Миг | тайный сотрудник разведывательной службы | deep cover agent |
gen. | так, чтобы у сотрудника оставалось достаточно времени на семью и детей | in a family-friendly way (4uzhoj) |
gen. | таланты / ценные сотрудники / квалифицированные специалисты | high quality employees (Moscowtran) |
gen. | телефонные звонки сотрудников брокерской фирмы потенциальным клиентам | dialing for dollars ("холодные" звонки LiBrrra) |
gen. | технический сотрудник | technical assistant (Altogether, I5-I8 political workers were employed, and in addition there were 8o-85 technical assistants – by R. Taylor Tamerlane) |
gen. | технический сотрудник | member of support staff (Lavrov) |
gen. | толковый сотрудник | smart officer |
gen. | трибуна для сотрудников СМИ | media tribune (Александр Рыжов) |
gen. | убитый сотрудник | slain official |
gen. | увольнение сотрудников, сокращение рабочих мест | job shed (The UK financial services sector is set to shed 8,000 jobs over the next three months – В ближайшие три месяца британский сектор финансовых услуг намерен сократить 8 тысяч рабочих мест anna-mi) |
gen. | удалённое мероприятие для сотрудников | employee getaway (Мероприятие для сотрудников, организованное вдали от места работы / проживания – в другом городе, на курорте и т.п. Английский термин предложил уважаемый Nathan Williams Alexander Oshis) |
gen. | удалённый сотрудник | telecommuter (zhidovus) |
gen. | удалённый сотрудник | teleworker (Dmitry) |
gen. | удостоверение сотрудника | corporate ID card (Alexander Demidov) |
gen. | удостоверение сотрудника компании | employee pass (13.05) |
gen. | удостоверение сотрудника полиции | warrant card (a document of authorization and identification carried by a police officer. COED Alexander Demidov) |
gen. | укрепить моральный дух сотрудников | enhance staff morale (olga69) |
gen. | уполномоченное должностное лицо-сотрудник отдела легализации | certifying officer (4uzhoj) |
gen. | управление развитием сотрудников | talent management (spy) |
gen. | Управляемый открытый поиск сотрудников | Managed Open Resourcing (Shell, MOR, УОПС) |
gen. | фанатично преданный фирме сотрудник | company man |
gen. | финансовые обязательства компании перед сотрудниками, вышедшими на пенсию, включают пенсионные выплаты, оплату страховки и медицинского обслуживания | legacy cost (Андреева) |
gen. | ценный сотрудник | asset (Баян) |
gen. | ценный сотрудник | key employee (Also make sure you have solid contingency plans that protect the value of your assets and minimize tax burdens in the event that you, your partners or any of your key employees die or become unable to contribute to building company value. Value-building and exit-planning for business owners: during a ... by Coyle, Michael F. / New Hampshire Business Review The instructions state that for purposes of reporting on Form 990, a key employee is an employee (other than an officer, director, or trustee) who meets all of the following requirements: 1. IRS releases new draft instructions to Form 990 by Leggiero, Heather / The Tax Adviser AIG American General in September launched AIG Corporate Investor for use with nonqualified deferred compensation plans to attract, retain and reward key employees. New options in VUL products by Best's Review Alexander Demidov) |
gen. | частная программа пенсионного страхования сотрудников | occupational pension scheme (lox) |
gen. | часы, когда все сотрудники должны быть на работе | core time (при свободном расписании) |
gen. | члены семей иностранных сотрудников | dependents of expatriate staff (Alexander Demidov) |
gen. | штат сотрудников | staff of (Дмитрий_Р) |
gen. | штат сотрудников | workforce (Taras) |
gen. | штат сотрудников-энтузиастов | motivated staff |
Игорь Миг | штатный сотрудник | operative |
gen. | штатный сотрудник | own employee (Communicative) |
gen. | штатный сотрудник | fulltime employee (Chu) |
gen. | штатный сотрудник | permanent worker (Ремедиос_П) |
gen. | штатный сотрудник | corporate employee (Alexander Matytsin) |
gen. | штатный сотрудник | staffer |
gen. | штатный сотрудник газеты | staff writer |
Игорь Миг | штатный сотрудник ЦРУ | CIA asset |
gen. | экзаменационный сотрудник | examinations officer (Johnny Bravo) |
gen. | экзаменационный сотрудник | examination officer (VictorMashkovtsev) |
gen. | энергичный сотрудник | smart officer |
gen. | эти сотрудники находятся у меня в подчинении | these employees are under my authority |
gen. | это здание постоянно проверяет сотрудник службы пожарной безопасности | the building is regularly inspected by a fire safety officer |
gen. | являться сотрудником | be on the staff of (raf) |